Ajmal e7sas
18-5-2007, 11:08 AM
Stage 0.515: "الامير الغير مدعو"icon26
السلام عليكم
اليوم جبتلكم احلى شي نزل هههههههه طبعا عني انا احلى شي
للمسلسل code gaessicon26
انو نزل حديث ملفات صوتية زي الاوفا بس صوت بتكوت تتم لي المسلسل اوحجات خارجية يعني من دون صور
انا بحاول ارفعها
طبعا بحط وحدة الحين لنها اترجمت من الاخت chibi_tsuki
انا بحاول اترجم البقية طبعا في البداية بتحسو انو غبي بس مرة خطير
انا بحط الترجمتين ترجمة انجلزي والثاني عربي
Stage 0.515: "الامير الغير مدعو"
اول قصة بحطها
بتتكلم عن بطلي المسلسل لمن كانو صغار
القصة كيف كانت بداية صداقة الولدين سوزوكو ولولوتش
طبعاا البطل في هذي الحلقة سوزوكو ههههه الولد دة كان لأيم لمن كان صغير ياساتر كويس انو تغيرت شخصيتو بس كان خطير ههههه
بسم الله
اول شي لازم تحملو الحلقات الصوتية هي اول شي بتكون تورنت
وهي خمس اول والاخير سيسي بتغني
الثاني والثالث والرابع حلقات صوتية
من هنا التحميل التورنت (http://www.mininova.org/tor/676497)
ومن هنا التحميل المباشر (http://www.4shared.com/file/14696190/473da936/CODE_GEASS_Sound_Episode_1.html?s=1)
انا بتكلم عن القصة الرابعة
وهي الامير الغير مدعو icon26
الترجمة انجلزي اول
Stage 0.515: The Uninvited Prince (T/N: This appears to tie-in with the Stage -0- novel which will be released in May. Suzaku's dialogue in parentheses = Narration)
(Suzaku: Laundry... at one end of the Kururugi Shrine, in front of the storage shed, small clothes have been hung out to dry. Until recently that area had been my place, but all because he came... His washings fluttered in the wind, like those of a girl's. Even though he's a guy... Do all Britannians wear clothes like those?) (T/N: No, that's just Lelouch's horrible fashion sense...)
Lelouch: Can you please move?
(Suzaku: Turning around I saw him standing there behind me -- the Britannian prince, Lelouch Vi Britannia. The uninvited guest who's been living in our house for a week now. Yes, Father said...)
Lelouch: I want to hang Nunnally's clothes out to dry. If I don't do it soon it'll be cloudy... Do you have a problem with my using this place? Or do you have some other business here?
Suzaku: As if I'd have anything to do with you. I'm busy!
(Suzaku: Yeah, that's right, you're a hostage and I'm the heir to the Kururugi family. If that's the truth of it then say so, after all--)
Suzaku: Uwahh!!
Toudou: What's wrong!? Suzaku-kun, you're not concentrating!
Suzaku: I'm sorry, Toudou-sensei.
(Suzaku: Yes... I forgot, I came to Toudou-sensei's place to practice. Sensei put off his military duties just to come all the way here in order to teach me, so I've got to be serious as well.)
Toudou: That's the 4th time today... Is it the Britannian prince you're bothered about?
Suzaku: I don't have time to bother with a weakling like him.
Toudou: So you've gotten into an argument already? If I remember correctly you're both the same age, right? Hopefully the both of you will become good friends.
Suzaku: As if I'd be friends with that ingrate.
Toudou: Eh?
Suzaku: He refused all the helpers my father sent to him. We prepare his meals for him but he won't even take a single bite.
Toudou: Is he wary of getting poisoned?
Suzaku: Father would never use such petty methods, he's not like those Burikis. (T/N: "Buriki", as explained in the Animage February Okouchi interview, is a derogatory racist term for the Britannians. It's a combination of Buri (from "Buri"tania) and "buriki" (literally "tin", a reference to their KMF frames) If he wanted to kill him he'd do it out front.
Toudou: Suzaku-kun, I may be a soldier, but if possible I don't want to fight.
Suzaku: Why!? If it's Toudou-sensei, I'm sure you won't lose to the Buriki!
Toudou: It's easier to not fight, isn't it? I'm a suprisingly lazy person, actually. (T/N: And with this line, my respect for Toudou increased by 100 points XD)
(Suzaku: That day, Toudou-sensei seemed a little strange... Come to think of it, Father went to Tokyo recently and hasn't returned yet. I wonder if something happened... I ended my training restless and uneasy, and on my way home I met Lelouch again... or rather, I saw him being surrounded by the youths from the town at the bottom of the hill and getting a beating.)
Youth: This is Japan!
Youth: Get out, you Buriki bastard!
Lelouch: Uwah!!
(Suzaku: All Lelouch did was crouch and take the beating. It's all because he came to town even though he's so weak.) (T/N: He's insinuating that getting beaten up is Lelouch's own fault)
Youth: Come on, why don't you hit back? You're a prince, aren't you?
Lelouch: Ugh...
(Suzaku: The SP (T/N: Short for Special Personnel, I think; in other words, bodyguards) Father gave him merely stood about, looking on... Why!?)
Kid: What are you, a girl? Come on, fight back!
Lelouch: Ugh...
(Suzaku: For some reason, looking at Lelouch and seeing how he wasn't resisting at all, I became angry...)
Suzaku: Stop it.
(Suzaku: I dashed out without thinking. Knowing that I was from the Kururugi family, the kids immediately ran off. Around these parts, the Kururugi name is absolute.)
Suzaku: You people. Why didn't you help? You're bodyguards, aren't you?
(Suzaku: Even though I confronted them about it, the SP did not answer. Instead, the one who answered was...)
Lelouch: They're watchmen, not bodyguards. They keep an eye on me to make sure I won't escape or kill myself. They're just guards, nothing more.
Suzaku: No way...
Lelouch: Why did you help me? I am a Britannian.
Suzaku: I hate Britannia, but more than that I hate it when people bully the weak.
Lelouch: The weak, eh... Heh, that's true.
Suzaku: What's so funny?
Lelouch: Nothing.
Suzaku: Liar. You laughed just now.
Lelouch: I was laughing at myself. It's what you call "self-derision".
Suzaku: Self-derision?
Lelouch: It's the laugh of the underdog. (T/N: Alternatively, "loser") I do it to protect my feelings. (T/N: Literally "to protect my heart")
(Suzaku: With that, Lelouch stood. Below him was a shopping basket filled with vegetables and fruits. So he was protecting this...)
Lelouch: Can you please move? You're stepping on my point card. I can get a discount with 4 more points. (T/N: It's like everytime you buy something, or for every $xxx spent, you get a point. Sort of like C.C.'s Cheese-kun redemption card)
(Suzaku: The Britannian prince carefully picked up the small card which already had my footprint on it. A point card, he says? He's a prince, and yet there he is, picking up the scattered cards and coins. What an absolutely lame and pitiful sight, but...)
Suzaku: This happened because you entered the town even though you're such a weakling! Stop being so stubborn and eat our meals! It's not poisoned or anything.
Lelouch: I know.
Suzaku: Then eat.
Lelouch: I'm alive, living by my own strength. I'm not dead... Not me, and not Nunnally.
(Suzaku: With that, Lelouch started to limp away... Live? Isn't that normal? We're living because we're alive, aren't we? What's he saying...? I didn't understand it at all, but somehow I felt really angry, really bothered, and really ashamed. What this feeling actually was, was still beyond me at that time.)
<END>
الترجمة عربي
الوقت 0.515 الأمير المتطفل
الأمير الغير مدعو
(سوزاكو: غسيل .. في إحدى نهايات ضرائح كور ورجي (الضرائح .. هي أماكن عبادة لدى اليابانيون .. مثل الكنائس) ... أمام سقيفة المخزن
.. ملابس صغيرة .. وضعت بالخارج لتجف .. بعد أن كان ذلك المكان لحد ألان منطقتي .. لكن كل ذلك بسببه قدومه .. غسيل يرفرف مع الرياح .. مثل هؤلاء الفتيات
. بالرغم من انه رجل ... هل كل البريطانيين يلبسوا ملابس مثل هذه ؟) ( .. لا هذا فقط أزياء لولو الرهيبة )
لولو تش : هل من الممكن أن تتحرك لو سمحت ؟
(سوزاكو: أدير ظهري أراه واقفاً خلفي -- الأمير البريطاني , لولو تش لي بريطانيا الضيف الغير مدعو الذي يعيش في منزلنا لأسبوع ألان ,نعم أبي قال ذلك ..)
لولو تش:أنا أريد أن اعلق ملابس نانلي لتجف إذا لم افعل ذلك قريبا سوف تغيم ... هل لديك مشكلة باستخدامي لهذا المكان ؟ أو . هل لديك أعمال أخرى هنا؟
سوزاكو: كما لو كان لدي أي شي لأفعله معك . أنا مشغول !
(سوزاكو: نعم, ذلك صحيح , أنت رهينة وأنا وريث عائلة كور ورجي . إذا كانت تلك الحقيقة إذا قل , بع كل ذلك --)
سوزاكو : واواه ه!!
تودا: ما المشكلة ؟! سوزاكو -كن , أنت لا تركز انتباهك !
سوزاكو: أنا أسف تودا -سينسي .
(سوزاكو: نعم ... نسيت , أنا أتيت لمكان تودا سينسي لا أتدرب . سينسي انهي أعمال الجيش فقط ليأتي هنا ويدربني , إذا يجب أن أكون جاداً )
تودا:هذه هي المرة الرابعة لليوم ... هل أنت منزعج من الأمير البريطاني ؟
سوزاكو: أنا ليس لي وقت لأنزعج من ضعيف مثله .
تودا: إذا هل تخاصمتم ألان ؟ كما افتكر جيداً أنتما بنفس العمر ,صحيح؟ أتمنى أن تصبحا صديقين جيدين .
سوزاكو: كما لو أن سأصبح صديقا لذلك الجاحد .
تودا: إيه؟
سوزاكو : هو يرفض كل المساعدات الذي يرسلها أبي له . نحن نعد وجباته له ... لكن لا يأكل ولو القليل منه .
تودا : هل هو قلق لو أنها كانت مسمومة ؟
سوزاكو: أبي أبدا لن يستخدم طرق مثل هذه , هو ليس مثل هؤلاء ألبروكي ( "ألبروكي ", كما وضح أن "بوري " .. مأخوذة من بريطانيا... "بروكي" تعني للمقاتلات النابت مير البريطانية )
إذا كان يري قتلة .. هو سيفعلها في العلن .
تودا: سوزاكو -كن, أنا لا ربما أكون جندياً , لكن إذا كان ذلك ممكنا أنا لا أري أن لأقاتل .
سوزاكو: لماذا؟! إذا كان تودا -سينسي , أنا متأكد بأنك لن تخسر لبروكي !
تودا: انه من الأسهل عم القتال, أليس كذلك ؟ أنا إنسان كسول بشكل غير طبيعي , في الحقيقة .
(سوزاكو: ذلك اليوم , بدأ تودا -سينسي غريباً قليلا ... تعال لنفكر فيها, ابي ذهب لطوكيو مؤخراً ولم يعد بعد . أنا أتساءل أن شيئا قد حصل ... أنا أنهيت تدريباتي المرهقة والصعبة ,
وأنا في طريقي للمنزل قابلت لولو تش مجدداً ... أو بالأحرى , رأيته محاصر بفتية شبان من المدينة اسفل التل وكان يضرب)
الشبان: هذه اليابان!
الشبان:اخرج , أيها ألبروكي الحقير!
لولو تش: آواه ه!!
(سوزاكو: كل ما فعلة لولو تش انه جثم وبداً يضرب . كله بسبب انه أتى للمدينة بالرغم من انه ضعيف)
الشبان: تعال, لماذا لارتجع لنا الضربات؟ أنت أمير ,أليس كذلك؟
لولو تش: أوه ...
(سوزاكو: لسبب ما , النظر إلى لولو تش ومشاهدة عدم مقاومته على الإطلاق ... أصابني بالغضب...)
سوزاكو: توقفوا
(سوزاكو: أنا اندفعت من ون تفكير . اعلم بأني من عائلة كور ورجي . الأطفال هربوا على طول . في هذه المناطق . اسم كور ورجي قوي)
سوزاكو: انتم . لماذا لم تساعدوا؟ انتم حراسه , أليس كذلك؟
(سوزاكو: بالرغم من إني جابهتهم بشأن هذا , LSP لم يجاوبوا . بدل من ذلك, الشخص الوحيد الذي جاوب كان .. )
لولو تش:هم رجال مشاهدون , لا حراس شخصيين . هم يراقبوني ليتأكدوا بأني لن اهرب أو أحاول قتل نفسي . هم فقط حراس لا أكثر.
سوزوكو: مستحيل...
لولو تش:لماذا ساعدتني؟ أنا بريطاني.
سوزاكو: أنا اكره بريطانيا, لكن أكثر ما اكره عندما الناس بأذون الضعفاء.
لولو تش: الضعفاء , إيه .. ههه , ذلك صحيح.
سوزاكو: ما المضحك ؟
لولو تش: لاشي.
سوزاكو: كاذب . أنت ضحكت ألان.
لولو تش: أنا كنت اضحك على نفسي. انه ما تطلق عليه (سخرية النفس)
سوزاكو: سخرية النفس؟
لولو تش:أنها ضحكة المظلوم ( بل : الخاسر ) أنا فعلتها لاحمي مشاعري ( حرفياً: لاحمي قلبي)
(سوزاكو: مع هذا , لولو تش وقف. أسفله كان سله مشتريات مليئة بالخضار والفواكه. إذا كان هو يحمي هذا ... )
لولو تش: هل تسمح بان تتحرك؟ أنت تقف على كرت نقاطي. أنا استطيع أن احصل على خصم مع أربع نقاط أخرى بعد .
(سوزاكو: الأمير البريطاني رفع كرت النقاط بانتباه رفع الكرت الصغير التي كانت واقفة عليه قيمي قبل قليل . كرت نقاط, هو قال؟ هو أمير , وهو مازال كذلك , يرفع الكروت المبعثر والعملات. ماهذا المنظر الوضيع التاموالمرثي, لكن ..)
سوزاكو: هذا يحصل بسبب انك دخلت المدينة بالرغم من معرفة انك ضعيف جداً! توقف بكونك عنيد جداًَ وكل وجباتنا ! أنها ليست مسمومة أو أي شي.
لولو تش: ادري.
سوزاكو: إذا كل.
لولو تش: أنا حي, احي بقوتي الخاصة . أنا لست ميتاً ... لا أنا , ولا نانلي أيضا.
(سوزاكو: بهذا, لولو تش بدأ يعرج بصعوبة وبقوة بعيدا .. الحياة؟ أليس ذلك طبيعياً ؟ نحن أحياء بسبب أننا أحياء , أليس كذلك؟ ما يقوله هو ..؟ أنا لااا فهمة أبدا. لكن بطريقة ما أنا شعرت بالغضب,
وبإزعاج حقيقي, وبخجل حقيقي أيضا. ما كان هذا الشعور في الحقيقة , هل مازال خلفي في ذلك الوقت )
,
هذي الحلقة الصوتية من الانمي code geass
:nosweat: :nosweat: :nosweat:
السلام عليكم
اليوم جبتلكم احلى شي نزل هههههههه طبعا عني انا احلى شي
للمسلسل code gaessicon26
انو نزل حديث ملفات صوتية زي الاوفا بس صوت بتكوت تتم لي المسلسل اوحجات خارجية يعني من دون صور
انا بحاول ارفعها
طبعا بحط وحدة الحين لنها اترجمت من الاخت chibi_tsuki
انا بحاول اترجم البقية طبعا في البداية بتحسو انو غبي بس مرة خطير
انا بحط الترجمتين ترجمة انجلزي والثاني عربي
Stage 0.515: "الامير الغير مدعو"
اول قصة بحطها
بتتكلم عن بطلي المسلسل لمن كانو صغار
القصة كيف كانت بداية صداقة الولدين سوزوكو ولولوتش
طبعاا البطل في هذي الحلقة سوزوكو ههههه الولد دة كان لأيم لمن كان صغير ياساتر كويس انو تغيرت شخصيتو بس كان خطير ههههه
بسم الله
اول شي لازم تحملو الحلقات الصوتية هي اول شي بتكون تورنت
وهي خمس اول والاخير سيسي بتغني
الثاني والثالث والرابع حلقات صوتية
من هنا التحميل التورنت (http://www.mininova.org/tor/676497)
ومن هنا التحميل المباشر (http://www.4shared.com/file/14696190/473da936/CODE_GEASS_Sound_Episode_1.html?s=1)
انا بتكلم عن القصة الرابعة
وهي الامير الغير مدعو icon26
الترجمة انجلزي اول
Stage 0.515: The Uninvited Prince (T/N: This appears to tie-in with the Stage -0- novel which will be released in May. Suzaku's dialogue in parentheses = Narration)
(Suzaku: Laundry... at one end of the Kururugi Shrine, in front of the storage shed, small clothes have been hung out to dry. Until recently that area had been my place, but all because he came... His washings fluttered in the wind, like those of a girl's. Even though he's a guy... Do all Britannians wear clothes like those?) (T/N: No, that's just Lelouch's horrible fashion sense...)
Lelouch: Can you please move?
(Suzaku: Turning around I saw him standing there behind me -- the Britannian prince, Lelouch Vi Britannia. The uninvited guest who's been living in our house for a week now. Yes, Father said...)
Lelouch: I want to hang Nunnally's clothes out to dry. If I don't do it soon it'll be cloudy... Do you have a problem with my using this place? Or do you have some other business here?
Suzaku: As if I'd have anything to do with you. I'm busy!
(Suzaku: Yeah, that's right, you're a hostage and I'm the heir to the Kururugi family. If that's the truth of it then say so, after all--)
Suzaku: Uwahh!!
Toudou: What's wrong!? Suzaku-kun, you're not concentrating!
Suzaku: I'm sorry, Toudou-sensei.
(Suzaku: Yes... I forgot, I came to Toudou-sensei's place to practice. Sensei put off his military duties just to come all the way here in order to teach me, so I've got to be serious as well.)
Toudou: That's the 4th time today... Is it the Britannian prince you're bothered about?
Suzaku: I don't have time to bother with a weakling like him.
Toudou: So you've gotten into an argument already? If I remember correctly you're both the same age, right? Hopefully the both of you will become good friends.
Suzaku: As if I'd be friends with that ingrate.
Toudou: Eh?
Suzaku: He refused all the helpers my father sent to him. We prepare his meals for him but he won't even take a single bite.
Toudou: Is he wary of getting poisoned?
Suzaku: Father would never use such petty methods, he's not like those Burikis. (T/N: "Buriki", as explained in the Animage February Okouchi interview, is a derogatory racist term for the Britannians. It's a combination of Buri (from "Buri"tania) and "buriki" (literally "tin", a reference to their KMF frames) If he wanted to kill him he'd do it out front.
Toudou: Suzaku-kun, I may be a soldier, but if possible I don't want to fight.
Suzaku: Why!? If it's Toudou-sensei, I'm sure you won't lose to the Buriki!
Toudou: It's easier to not fight, isn't it? I'm a suprisingly lazy person, actually. (T/N: And with this line, my respect for Toudou increased by 100 points XD)
(Suzaku: That day, Toudou-sensei seemed a little strange... Come to think of it, Father went to Tokyo recently and hasn't returned yet. I wonder if something happened... I ended my training restless and uneasy, and on my way home I met Lelouch again... or rather, I saw him being surrounded by the youths from the town at the bottom of the hill and getting a beating.)
Youth: This is Japan!
Youth: Get out, you Buriki bastard!
Lelouch: Uwah!!
(Suzaku: All Lelouch did was crouch and take the beating. It's all because he came to town even though he's so weak.) (T/N: He's insinuating that getting beaten up is Lelouch's own fault)
Youth: Come on, why don't you hit back? You're a prince, aren't you?
Lelouch: Ugh...
(Suzaku: The SP (T/N: Short for Special Personnel, I think; in other words, bodyguards) Father gave him merely stood about, looking on... Why!?)
Kid: What are you, a girl? Come on, fight back!
Lelouch: Ugh...
(Suzaku: For some reason, looking at Lelouch and seeing how he wasn't resisting at all, I became angry...)
Suzaku: Stop it.
(Suzaku: I dashed out without thinking. Knowing that I was from the Kururugi family, the kids immediately ran off. Around these parts, the Kururugi name is absolute.)
Suzaku: You people. Why didn't you help? You're bodyguards, aren't you?
(Suzaku: Even though I confronted them about it, the SP did not answer. Instead, the one who answered was...)
Lelouch: They're watchmen, not bodyguards. They keep an eye on me to make sure I won't escape or kill myself. They're just guards, nothing more.
Suzaku: No way...
Lelouch: Why did you help me? I am a Britannian.
Suzaku: I hate Britannia, but more than that I hate it when people bully the weak.
Lelouch: The weak, eh... Heh, that's true.
Suzaku: What's so funny?
Lelouch: Nothing.
Suzaku: Liar. You laughed just now.
Lelouch: I was laughing at myself. It's what you call "self-derision".
Suzaku: Self-derision?
Lelouch: It's the laugh of the underdog. (T/N: Alternatively, "loser") I do it to protect my feelings. (T/N: Literally "to protect my heart")
(Suzaku: With that, Lelouch stood. Below him was a shopping basket filled with vegetables and fruits. So he was protecting this...)
Lelouch: Can you please move? You're stepping on my point card. I can get a discount with 4 more points. (T/N: It's like everytime you buy something, or for every $xxx spent, you get a point. Sort of like C.C.'s Cheese-kun redemption card)
(Suzaku: The Britannian prince carefully picked up the small card which already had my footprint on it. A point card, he says? He's a prince, and yet there he is, picking up the scattered cards and coins. What an absolutely lame and pitiful sight, but...)
Suzaku: This happened because you entered the town even though you're such a weakling! Stop being so stubborn and eat our meals! It's not poisoned or anything.
Lelouch: I know.
Suzaku: Then eat.
Lelouch: I'm alive, living by my own strength. I'm not dead... Not me, and not Nunnally.
(Suzaku: With that, Lelouch started to limp away... Live? Isn't that normal? We're living because we're alive, aren't we? What's he saying...? I didn't understand it at all, but somehow I felt really angry, really bothered, and really ashamed. What this feeling actually was, was still beyond me at that time.)
<END>
الترجمة عربي
الوقت 0.515 الأمير المتطفل
الأمير الغير مدعو
(سوزاكو: غسيل .. في إحدى نهايات ضرائح كور ورجي (الضرائح .. هي أماكن عبادة لدى اليابانيون .. مثل الكنائس) ... أمام سقيفة المخزن
.. ملابس صغيرة .. وضعت بالخارج لتجف .. بعد أن كان ذلك المكان لحد ألان منطقتي .. لكن كل ذلك بسببه قدومه .. غسيل يرفرف مع الرياح .. مثل هؤلاء الفتيات
. بالرغم من انه رجل ... هل كل البريطانيين يلبسوا ملابس مثل هذه ؟) ( .. لا هذا فقط أزياء لولو الرهيبة )
لولو تش : هل من الممكن أن تتحرك لو سمحت ؟
(سوزاكو: أدير ظهري أراه واقفاً خلفي -- الأمير البريطاني , لولو تش لي بريطانيا الضيف الغير مدعو الذي يعيش في منزلنا لأسبوع ألان ,نعم أبي قال ذلك ..)
لولو تش:أنا أريد أن اعلق ملابس نانلي لتجف إذا لم افعل ذلك قريبا سوف تغيم ... هل لديك مشكلة باستخدامي لهذا المكان ؟ أو . هل لديك أعمال أخرى هنا؟
سوزاكو: كما لو كان لدي أي شي لأفعله معك . أنا مشغول !
(سوزاكو: نعم, ذلك صحيح , أنت رهينة وأنا وريث عائلة كور ورجي . إذا كانت تلك الحقيقة إذا قل , بع كل ذلك --)
سوزاكو : واواه ه!!
تودا: ما المشكلة ؟! سوزاكو -كن , أنت لا تركز انتباهك !
سوزاكو: أنا أسف تودا -سينسي .
(سوزاكو: نعم ... نسيت , أنا أتيت لمكان تودا سينسي لا أتدرب . سينسي انهي أعمال الجيش فقط ليأتي هنا ويدربني , إذا يجب أن أكون جاداً )
تودا:هذه هي المرة الرابعة لليوم ... هل أنت منزعج من الأمير البريطاني ؟
سوزاكو: أنا ليس لي وقت لأنزعج من ضعيف مثله .
تودا: إذا هل تخاصمتم ألان ؟ كما افتكر جيداً أنتما بنفس العمر ,صحيح؟ أتمنى أن تصبحا صديقين جيدين .
سوزاكو: كما لو أن سأصبح صديقا لذلك الجاحد .
تودا: إيه؟
سوزاكو : هو يرفض كل المساعدات الذي يرسلها أبي له . نحن نعد وجباته له ... لكن لا يأكل ولو القليل منه .
تودا : هل هو قلق لو أنها كانت مسمومة ؟
سوزاكو: أبي أبدا لن يستخدم طرق مثل هذه , هو ليس مثل هؤلاء ألبروكي ( "ألبروكي ", كما وضح أن "بوري " .. مأخوذة من بريطانيا... "بروكي" تعني للمقاتلات النابت مير البريطانية )
إذا كان يري قتلة .. هو سيفعلها في العلن .
تودا: سوزاكو -كن, أنا لا ربما أكون جندياً , لكن إذا كان ذلك ممكنا أنا لا أري أن لأقاتل .
سوزاكو: لماذا؟! إذا كان تودا -سينسي , أنا متأكد بأنك لن تخسر لبروكي !
تودا: انه من الأسهل عم القتال, أليس كذلك ؟ أنا إنسان كسول بشكل غير طبيعي , في الحقيقة .
(سوزاكو: ذلك اليوم , بدأ تودا -سينسي غريباً قليلا ... تعال لنفكر فيها, ابي ذهب لطوكيو مؤخراً ولم يعد بعد . أنا أتساءل أن شيئا قد حصل ... أنا أنهيت تدريباتي المرهقة والصعبة ,
وأنا في طريقي للمنزل قابلت لولو تش مجدداً ... أو بالأحرى , رأيته محاصر بفتية شبان من المدينة اسفل التل وكان يضرب)
الشبان: هذه اليابان!
الشبان:اخرج , أيها ألبروكي الحقير!
لولو تش: آواه ه!!
(سوزاكو: كل ما فعلة لولو تش انه جثم وبداً يضرب . كله بسبب انه أتى للمدينة بالرغم من انه ضعيف)
الشبان: تعال, لماذا لارتجع لنا الضربات؟ أنت أمير ,أليس كذلك؟
لولو تش: أوه ...
(سوزاكو: لسبب ما , النظر إلى لولو تش ومشاهدة عدم مقاومته على الإطلاق ... أصابني بالغضب...)
سوزاكو: توقفوا
(سوزاكو: أنا اندفعت من ون تفكير . اعلم بأني من عائلة كور ورجي . الأطفال هربوا على طول . في هذه المناطق . اسم كور ورجي قوي)
سوزاكو: انتم . لماذا لم تساعدوا؟ انتم حراسه , أليس كذلك؟
(سوزاكو: بالرغم من إني جابهتهم بشأن هذا , LSP لم يجاوبوا . بدل من ذلك, الشخص الوحيد الذي جاوب كان .. )
لولو تش:هم رجال مشاهدون , لا حراس شخصيين . هم يراقبوني ليتأكدوا بأني لن اهرب أو أحاول قتل نفسي . هم فقط حراس لا أكثر.
سوزوكو: مستحيل...
لولو تش:لماذا ساعدتني؟ أنا بريطاني.
سوزاكو: أنا اكره بريطانيا, لكن أكثر ما اكره عندما الناس بأذون الضعفاء.
لولو تش: الضعفاء , إيه .. ههه , ذلك صحيح.
سوزاكو: ما المضحك ؟
لولو تش: لاشي.
سوزاكو: كاذب . أنت ضحكت ألان.
لولو تش: أنا كنت اضحك على نفسي. انه ما تطلق عليه (سخرية النفس)
سوزاكو: سخرية النفس؟
لولو تش:أنها ضحكة المظلوم ( بل : الخاسر ) أنا فعلتها لاحمي مشاعري ( حرفياً: لاحمي قلبي)
(سوزاكو: مع هذا , لولو تش وقف. أسفله كان سله مشتريات مليئة بالخضار والفواكه. إذا كان هو يحمي هذا ... )
لولو تش: هل تسمح بان تتحرك؟ أنت تقف على كرت نقاطي. أنا استطيع أن احصل على خصم مع أربع نقاط أخرى بعد .
(سوزاكو: الأمير البريطاني رفع كرت النقاط بانتباه رفع الكرت الصغير التي كانت واقفة عليه قيمي قبل قليل . كرت نقاط, هو قال؟ هو أمير , وهو مازال كذلك , يرفع الكروت المبعثر والعملات. ماهذا المنظر الوضيع التاموالمرثي, لكن ..)
سوزاكو: هذا يحصل بسبب انك دخلت المدينة بالرغم من معرفة انك ضعيف جداً! توقف بكونك عنيد جداًَ وكل وجباتنا ! أنها ليست مسمومة أو أي شي.
لولو تش: ادري.
سوزاكو: إذا كل.
لولو تش: أنا حي, احي بقوتي الخاصة . أنا لست ميتاً ... لا أنا , ولا نانلي أيضا.
(سوزاكو: بهذا, لولو تش بدأ يعرج بصعوبة وبقوة بعيدا .. الحياة؟ أليس ذلك طبيعياً ؟ نحن أحياء بسبب أننا أحياء , أليس كذلك؟ ما يقوله هو ..؟ أنا لااا فهمة أبدا. لكن بطريقة ما أنا شعرت بالغضب,
وبإزعاج حقيقي, وبخجل حقيقي أيضا. ما كان هذا الشعور في الحقيقة , هل مازال خلفي في ذلك الوقت )
,
هذي الحلقة الصوتية من الانمي code geass
:nosweat: :nosweat: :nosweat: