ملكة الاحلام
5-1-2008, 10:47 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
برنامج Subtitle Workshop
كثر الحديث عن الترجمة ،
و كثير من الأعضاء يود أن يترجم الأنمي ،
ولكن يعتقد أن عملية الترجمة متعبة جداً فيمتنع عنها
، أو يتجه إلى ترجمةالمانجا ، ظناً منه أن ذلك أسهل ،
و لكن على العكس ففي المانجا يجب على المترجم ترجمة جميع النصوص
ثم مسح الكتابة الأصلية و بعدها القيام بكتابة الترجمة بواسطة أحد البرامج مثل الفوتوشوب و غيره ، و لكنها في ترجمة الحلقات
و الأفلام فالأمر سهل جداً ، فباستخدام الأدوات
و البرامج المساعدة تصبح عملي
ة الترجمة عملية سهلة وممتعة في نفس الوقت.
وسأقتصر الشرح على ترجمة الفيديو ا
لذي يكون لديك ملف الترجمة باللغة الإنجليزية ( ما يقصرون المعدين في المنتدى أطلب منهم وإن شاء الله ما يخيبون ظنك ) ،
وينبغي أن يكون الفيلم موجوداً لديك
لكي تتمكن من الترجمة بصورة صحيحة.
سيكون هذا الشرح عن برنامج ورشة الترجمة (Subtitle Workshop) ،
والذي يعد من أفضل البرامج في عملية الترجمة ،
و من ميزاته العديدة دعمه للعربية
حمل البرنامج من هنا (http://www.urusoft.net/downloads/subtitleworkshop251.zip)
اولا شرح التحميل
http://images.msoms-anime.com/8/04936f4a84ce51b882eaabd0868d919f.png
http://images.msoms-anime.com/50/d983e98a7df5d0fd741d60041c48a92d.png
http://images.msoms-anime.com/32/b85bd66776101b19dd20af844cc4b2fe.png
http://images.msoms-anime.com/50/d62739baba2cc49f91f8413b064619bb.png
http://images.msoms-anime.com/16/b31edf53c0d48fe69480ebbd2db18b1b.png
http://images.msoms-anime.com/2/d39134b3d30abfa06335effce4937478.png
شرح العمل في البرنامج
http://images.msoms-anime.com/12/90966e64fc1f0793ab2f5093a9fbc3f3.jpg
افتح 2 واختر ترجمه وضع صح جنب وضع ترجمه
افتح 5 واضغط فتح واختر الفيلم الذي تود ترجمته
افتح 1 ملف ترجمه جديد
http://images.msoms-anime.com/39/5510a60e07974230cdcbcbd1286cf750.jpg
اختر 5 ثم ضوابط
http://images.msoms-anime.com/34/2eaa03b95196a5cf13271e8621fc090d.png
يمكنك هنا تغبر لون الخط
وايضا من نفس القائمة اختار ضوابط الاخراج ثم هذه
http://images.msoms-anime.com/43/57d515c96b8a35e88b436c8f8e378be6.png
من هنا مكان الخط
ومن هنا التحكم بالخط
http://images.msoms-anime.com/16/c54d53a9134f9398c51b7d1849ba4956.png
ما هو التيتر وما فائدته وكيف اضع تيتر ؟
اولا
http://images.msoms-anime.com/13/5c17e61db336a75895fa9bde33408d42.jpg
كيف نضيف التيتر
نذهب الى تحرير ثم ادخال تيتر
كل تيتر تكتب فيه كل ترجمه بالانجليزيه والعربيه وهذا وضعت صورته فوق
http://images.msoms-anime.com/8/424e1ac27503335aff28a8a962d5b0f0.pnghttp://images.msoms-anime.com/25/fc3f78ed6b640f3e878c084287108709.jpg
ضبط الوقت
يجب علينا عند ادخال تيتر ضبط وقت الاخفاء ولكن لا تضبط وقت الاظهار
http://images.msoms-anime.com/3/8ced08f6d475983af7cc07aec9347c0d.png على اللحظه اللتي تريد ان تخرج بها الترجمه
واخيرا
كيف نحفظ الترجمة
من قائمة ملف ثم حفظ ثم المترجم
ستظهر لك هذه
http://images.msoms-anime.com/30/d113acfa9a19f8310ca267812e57ada6.png
اختر اي وحده بعد حفظ الترجمة ،
قم بوضع ملف الترجمة في نفس
المجلد الذي يحتوي الفيلم ،
واجعل لهما نفس الاسم ،
لتتمكن من رؤية الترجمة على الفيديو
في أي برنامج على أي
برنامج تستخدمه
مثل ريل بلاير أو ويندوز ميديا بلاير
(هذا إن كان برنامج Vob Sub في جهازك
انتهى الشرح
اي سؤال انا جاهزه ومستعده
والله تعبت في الشرح ووضعت الحقوق عليه
فارجوكم ردوا عشان خاطري
برنامج Subtitle Workshop
كثر الحديث عن الترجمة ،
و كثير من الأعضاء يود أن يترجم الأنمي ،
ولكن يعتقد أن عملية الترجمة متعبة جداً فيمتنع عنها
، أو يتجه إلى ترجمةالمانجا ، ظناً منه أن ذلك أسهل ،
و لكن على العكس ففي المانجا يجب على المترجم ترجمة جميع النصوص
ثم مسح الكتابة الأصلية و بعدها القيام بكتابة الترجمة بواسطة أحد البرامج مثل الفوتوشوب و غيره ، و لكنها في ترجمة الحلقات
و الأفلام فالأمر سهل جداً ، فباستخدام الأدوات
و البرامج المساعدة تصبح عملي
ة الترجمة عملية سهلة وممتعة في نفس الوقت.
وسأقتصر الشرح على ترجمة الفيديو ا
لذي يكون لديك ملف الترجمة باللغة الإنجليزية ( ما يقصرون المعدين في المنتدى أطلب منهم وإن شاء الله ما يخيبون ظنك ) ،
وينبغي أن يكون الفيلم موجوداً لديك
لكي تتمكن من الترجمة بصورة صحيحة.
سيكون هذا الشرح عن برنامج ورشة الترجمة (Subtitle Workshop) ،
والذي يعد من أفضل البرامج في عملية الترجمة ،
و من ميزاته العديدة دعمه للعربية
حمل البرنامج من هنا (http://www.urusoft.net/downloads/subtitleworkshop251.zip)
اولا شرح التحميل
http://images.msoms-anime.com/8/04936f4a84ce51b882eaabd0868d919f.png
http://images.msoms-anime.com/50/d983e98a7df5d0fd741d60041c48a92d.png
http://images.msoms-anime.com/32/b85bd66776101b19dd20af844cc4b2fe.png
http://images.msoms-anime.com/50/d62739baba2cc49f91f8413b064619bb.png
http://images.msoms-anime.com/16/b31edf53c0d48fe69480ebbd2db18b1b.png
http://images.msoms-anime.com/2/d39134b3d30abfa06335effce4937478.png
شرح العمل في البرنامج
http://images.msoms-anime.com/12/90966e64fc1f0793ab2f5093a9fbc3f3.jpg
افتح 2 واختر ترجمه وضع صح جنب وضع ترجمه
افتح 5 واضغط فتح واختر الفيلم الذي تود ترجمته
افتح 1 ملف ترجمه جديد
http://images.msoms-anime.com/39/5510a60e07974230cdcbcbd1286cf750.jpg
اختر 5 ثم ضوابط
http://images.msoms-anime.com/34/2eaa03b95196a5cf13271e8621fc090d.png
يمكنك هنا تغبر لون الخط
وايضا من نفس القائمة اختار ضوابط الاخراج ثم هذه
http://images.msoms-anime.com/43/57d515c96b8a35e88b436c8f8e378be6.png
من هنا مكان الخط
ومن هنا التحكم بالخط
http://images.msoms-anime.com/16/c54d53a9134f9398c51b7d1849ba4956.png
ما هو التيتر وما فائدته وكيف اضع تيتر ؟
اولا
http://images.msoms-anime.com/13/5c17e61db336a75895fa9bde33408d42.jpg
كيف نضيف التيتر
نذهب الى تحرير ثم ادخال تيتر
كل تيتر تكتب فيه كل ترجمه بالانجليزيه والعربيه وهذا وضعت صورته فوق
http://images.msoms-anime.com/8/424e1ac27503335aff28a8a962d5b0f0.pnghttp://images.msoms-anime.com/25/fc3f78ed6b640f3e878c084287108709.jpg
ضبط الوقت
يجب علينا عند ادخال تيتر ضبط وقت الاخفاء ولكن لا تضبط وقت الاظهار
http://images.msoms-anime.com/3/8ced08f6d475983af7cc07aec9347c0d.png على اللحظه اللتي تريد ان تخرج بها الترجمه
واخيرا
كيف نحفظ الترجمة
من قائمة ملف ثم حفظ ثم المترجم
ستظهر لك هذه
http://images.msoms-anime.com/30/d113acfa9a19f8310ca267812e57ada6.png
اختر اي وحده بعد حفظ الترجمة ،
قم بوضع ملف الترجمة في نفس
المجلد الذي يحتوي الفيلم ،
واجعل لهما نفس الاسم ،
لتتمكن من رؤية الترجمة على الفيديو
في أي برنامج على أي
برنامج تستخدمه
مثل ريل بلاير أو ويندوز ميديا بلاير
(هذا إن كان برنامج Vob Sub في جهازك
انتهى الشرح
اي سؤال انا جاهزه ومستعده
والله تعبت في الشرح ووضعت الحقوق عليه
فارجوكم ردوا عشان خاطري