المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : [درس.ت] دورة الترجمة :: نتائج المرحلة الثالثة



Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
بسم الله الرحمن الرحيم


انتهت المرحلة الثالثة حاملة الكثير من التفاجآت والإبداعات والاعتراضات والامتناعات، والجميع ينتظر النتائج كما ينتظر كشف الستار عن طلاسم وألغاز النص الإنجليزي الذي استـُخدم في هذه المرحلة (>> هل هذه مقدمة نشرة إخبارية؟). لم يكن عدد المشاركين في هذه المرحلة كالمعتاد، فالنصف تقريباً قد أحجموا، ولعل السبب في ذلك هو صعوبة المرحلة، ولكن ذلك ليس صحيحاً تماماً فقد قدّم ١٣ مشاركاً ترجماتهم جميعها كانت جيدة وقد أثبت هؤلاء المشتركون ثقتهم بأنفسهم وجرأتهم عندما حاولوا وحاولوا ولم ييأسوا. لذا نتمنى من الجميع أن يتحلى بالثقة، وأن لا يخشى من أي تحدّ جديد حتى لو كان احتمال فشله فيه كبيراً، فمن يسقط مرة سيتعلم كيف يتجنب السقوط في المرات القادمة.


بالنسبة للمقاطع التي استخدمناها في هذه المرحلة، فهي مأخوذة من رواية المسلة الجوفاء من بطولة اللص الشهير أرسين لوبين، وتأليف الكاتب الفرنسي موريس لبلان. بما أن الرواية طويلة، فلن أذكرهها هنا، ولكن ملخصها أن صبياً اسمه بوتروليه إيزيدور في المرحلة الثانوية يساعد المفتش غانيمار والشرطة في إفشال خطط أرسين لوبين ومحاولة معرفة مخبئه السري والقبض عليه حتى الوصول إلى المشهد الذي اقتبسناه في مرحلتنا، حيث يصل إيزيدور إلى أرسين لوبين في المسلة الجوفاء ولكنه يقف عاجزاً عن القبض عليه، ويصعد المفتش ورجاله محطمين الأبواب الخشبية التي أقفلها لوبين وراءه حتى لم يبق بينهم وبينه سوى باب زجاجي (ولن اتكلم عن التفاصيل التي حصلت بعد ذلك، فمن أراد معرفتها فليقرأ القصة :) ). المهم هاكم المقاطع التي استخدمناها في هذه المرحلة وترجمتها الصحيحة:

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
كود:
http://www.msoms-anime.net/images/images/bbcodemanager/light/code/12nc_01.gifhttp://msoms-anime.net/images/images/bbcodemanager/light/code/12nc_02.gif

He flattened himself against the wall. A further portion of the panel had given way under the men's pressure and Ganimard was less hampered in his movements. Three yards, no more, separated the two antagonists. But Lupin was protected by a glass case with a gilt-wood framework.






كود:
http://www.msoms-anime.net/images/images/bbcodemanager/light/code/12nc_01.gifhttp://msoms-anime.net/images/images/bbcodemanager/light/code/12nc_02.gif

"Why don't you help, Beautrelet?" cried the old detective, gnashing his teeth with rage. "Why don't you shoot him, instead of staring at him like that?" Isidore, in fact, had not budged, had remained, till that moment, an eager, but passive spectator. He would have liked to fling himself into the contest with all his strength and to bring down the prey which he held at his mercy. He was prevented by some inexplicablesentiment. But Ganimard's appeal for assistance shook him. His hand closed on the butt of his revolver: "If I take part in it," he thought, "Lupin is lost. And I have the right--it's my duty." Their eyes met. Lupin's were calm, watchful, almost inquisitive, as though, in the awful danger that threatened him, he were interested only in the moral problem that held the young man in its clutches. Would Isidore decide to give the finishing stroke to the defeated enemy?





ألصق نفسه بالجدار، وتحطم لوح آخر من أثر دفع الرجال، فغدا غانيمار أكثر حرية في التحرك. ثلاث ياردات – ولا أكثر من ذلك – تفصل بين الخصمين، ولكن لوبين كان محمياً خلف لوح زجاجي ذي إطار خشبي مذهّب.
صاح المحقق العتيد صارّاً على أسنانه من الغضب: “لِمَ لا تساعد يا بوتريليه؟ لِمَ لا تطلق النار عليه بدلاً من التحديق به هكذا؟"
والواقع أن إيزيدور لم يتزحزح، بل بقي حتى تلك اللحظة مشاهداً متلهفاً ولكن سلبياً. كان ليرغب بأن يرمي نفسه في الصراع بكل قوته ويلقي بالفريسة التي أمسك بها في رحمته، ولكن شعوراً لا يمكن تفسيره منعه عن ذلك.
ولكن نداء غانيمار للمساعدة هزه، فأحكم قبضته على مؤخرة مسدسه.
فكّر: “لو اشتركتُ في الأمر، فسيضيع لوبين؛ ولديّ الحق في ذلك... إنه واجبي".
التقت عيناهما؛ كان لوبين هادئاً ويقظاً وشبه فضولي، كما لو أنه – في الخطر الداهم الذي يهدده – مهتمّ فقط بالحالة النفسية التي علق الشاب في براثنها. هل سيقرر إيزيدور توجيه الضربة الأخيرة إلى الخصم المهزوم؟

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
اختلفت طريقة عرض الأخطاء هذه المرة، فبدلاً من أن تروا الملاحظات مسرودة بعد كل ترجمة، سترون الكلمات أو العبارات التي فيها الأخطاء والملاحظات ملونة على النحو الآتي:

* اللون الأحمر يشير إلى خطأ كبير: كالأخطاء الإملائية واللغوية والنحوية، وأخطاء استخدام حرف الجر، والترجمة غير الصحيحة، وغير ذلك.

* اللون البرتقالي يشير إلى خطأ متوسط: كالأخطاء البلاغية، وأخطاء حروف العطف، وعلامات الترقيم، والترجمة غير الدقيقة، وغير ذلك.

* اللون البنفسجي: يشير إلى الأخطاء الطفيفة أو الملاحظات البسيطة التي لا تـُعتبر أو بالكاد تـُعتبر خطأ، وهذا النوع لا يؤثر عادة في نتيجة التقييم.


بالنسبة للدرس، فلن يكون لهذه المرحلة درس خاص بها، إذ أن الدرس هذه المرحلة هو ما تعلمتموه عن كيفية مواجهة المترجم لبعض أنواع المصاعب التي يقابلها (للأسف لن يستفيد من هذا الدرس عملياً إلا من شارك، ولكن لمن يريد التعويض عما فات، فليبذل قصارى جهده في المرحلة التالية التي ستبدأ بعد أسبوع إن شاء الله >> هذه المعلومة لمن سأل عنها بإصرار في كل ردوده :) ).

أما البطاقات، فسأحدثها قريباً إن شاء الله وأضيف إليها نتيجة المرحلة الثالثة، وهي على كي حال محتقظة بنفس الروابط، لذا ستتحدث تلقائياً دون إشعاركم.


يمكنكم مقارنة تصحيح ترجماتكم مع الترجمة في الرد السابق ومحاولة معرفة أخطائكم، وفي حال لم تتكمنوا من معرفة سبب الخطأ، يمكنكم السؤال عن ذلك هنا عن طريق ذكر الأخطاء المعنية في ردودكم ونحن نرحب بذلك.

والآن إلى الترجمات وتصحيحاتها...

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
اسم المشترك: نهورة

تنحى بنفسه ضد الحائط لجزء الأخر من اللوح اتسع بسبب ضغط الرجال و غانيمارد كان اقل أعاقه بثلاثة ردات لا أكثر في فصل الخصمين.

لماذا لا تساعده يالوبين؟ بكيت قديم واكتفيت الصرير على أسنانه مع الغضب. لماذا لا يطلقون النار عليه بدلا من التحديق له في مثل هذا الأوضاع؟

إيزيدور في الحقيقة لم يتحرك وبقي حتى تلك اللحظة متلهف ولكن بتصرفه سلبي

كان يفضل لو ألقى بنفسه في النزلة بكل قوته واسقط بفريسته التي امسكها بلطفه

كان يتحاشى بعض الأشياء المتعذر تفسيرها

لكن نداء غانيمار للمساعده هزه و أغلاقه على يديه و امسك على مؤخرة المسدسه .

لو اشركته بذلك و فكر لوبين ليضع حد و انا لديه حق واجبه ان

التقت عيناهما و كان لوبين هادئا متيقظا فضوليا قليلا كما لو انه في خطر دائما يهدده كان فقط يتهمنه من الناحية النفسية التي علقه بها الشاب برثنه هل قرر ايزيدور أن يعطي الضربة الأخيرة على خصمه المهزوم؟

التقييم: برونزي





اسم المشارك: ميرو

سطَّح نفسه قبالة الحائط.جزء آخر من اللوح أُزيلَ تحت ضغط الرجال و غانيمارد كان أقلّ إعاقة في حركته. ثلاث ياردات، لا أكثر، تفصل الخصمين. لكنَّ لوبين كان محميّاً بواسطة صندوق زجاجي بإطار خشبي مذهَّب. "لمَ لا تساعد، بيوترولت؟" صرخ المحقق العجوز، وصرَّ على أسنانه بغضب. "لمَ لا تطلق عليه، بدلاً من التحديق به هكذا؟"

إيزيدور، في الحقيقة، لم يتزحزح، بقي، حتى تلك اللحظة، متلهفاً، مشاهداً سلبياً فقط، كان ليحبّ رمي نفسه وسط القتال بكل قوته لإسقاط الفريسة الذي تمسّكَ برحمته. كانت تمنعه مشاعر غير مفهومة.

لكنّ نداء غانيمارد للمساعدة هزّه. انغلقت يده على مؤخرة مسدسه.

"لو اشتركت بذلك"، فكّر، "لوبين سيضيع. و لديّ الحق—إنه واجبي".

التقت عيناهما، لوبين كان هادئاً، متيقظاً، فضولياً تقريباً، كما لو أنّه، في الخطر الداهم الذي يهدده، كان فقط مهتماً بالحالة النفسية التي علق الشاب في براثنها. هل سيقرر إيزيدور إعطاء الضربة الأخيرة للخصم المهزوم؟

التقييم: فضي

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
اسم المشارك: لمسات التلي

بطح نفسه بالتجاه معاكس للجدارو سقط جزءًا آخر من الزجاج تحت تأثير ضغط الرجال مفرقاً الخصمان وكان غانيمار أقل إعاقة بتحركه ثلاث ياردات لا أكثر . ولكن لوبين حُمي بواسطة صندوق زجاجي مزخرف بإطار خشبي .
صرخ المحقق الكبير مصِراً أسنانه بغضب :"هل يمكنك مساعدة بيوتريلت؟". "لماذا لم تقتله بدلاً من التحديق به هكذا؟".

في الحقيقة إيزيدورو لم يتزحزح من مكانه بل بقي حتى تلك اللحظة متلهفاً ولكن مُستكين.
يود إيزودورو أن يزج بنفسه فالمعركة بكل قوته لكي يصيد الفريسة التي وقعت تحت رحمته. كان يتجنب الشعور المائل للعاطفة الذي لايمكن تفسيره في رأيه.

لكن نداء غانيمار للمساعدة هزه فانغلقت يده على مؤخرة المسدس." فكّر لو اشتركت بذلك لوبين سيضيع" , " لدي الحق إنه واجبي". عيناهما التقتى لوبين كان هادئاً ومتيقظاً وفضولياً كما لو أنه ليس فالخطر الداهم الذي يهدده كان مهتماً فقط في الناحية النفسية التي علق الشاب في براثينها . هل سيقرر إيزيدورا أن يطلق الضربة الأخيرة إلى الخصم المهزوم؟


القييم: برونزي





اسم المشترك: MoonStone

نحى نفسه باتجاه الجدار. استسلم قسم آخر من هيئة المحلفين تحت ضغط الرجال وكان غانيمار أقل تعرقلاً في حركته، ثلاث ياردات، لا غير، فصل الخصمين. ولكن لوبين كان محمياً بباب زجاجي ذو إطار خشبي مذهب.
"بيوترليت, لماذا لا تساعد؟" بكى المحقق الكهل، صاراً أسنانه في غضب." لماذا لا تصوبه، بدلاً من التحديق به هكذا؟"
إيزيدور، في الواقع، لم يتزحزح، بقيَ، حتى تلك اللحظة، متلهفاً، ولكن تلهف سلبي. كان يريد أن يزج بنفسه في الصراع بكل قوته ويصرع الضحية التي أبقاها برحمته. كان ممنوعاً بعاطفة غير قابلة للتفسير.


لكنّ نداء غانيمار للمساعدة هزه، انغلقت يد على مؤخرة مسدسه.
"لو اشتركت بذلك"، وفكّر، "لوبين سيضيع. ولديّ الحق--إنه واجبي".
عيناهماالتقتا. لوبين كان هادئاً، متيقظاً، فضولياً تقريباً، كما لو أنه، في الخطر الداهم الذي يهدده، كان فقط مهتماً بالناحية النفسية التي علق الرجل الشاب في براثنها. هل سيقرر إيزيدور أن يعطي الضربة الأخيرة للخصم المهزوم؟

التقييم: برونزي إلى فضي

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
اسم المشارك: Blue_Sky

ألصق نفسه بالجدار.قسمٌ آخر من الفريق أصبح تحت رحمة الرجال.
غانيمارد كان أقل تشويشاً بتحركه حوالي ثلاث ياردات....
-لا مزيد. فرّق الخصمين، لكنّ لوبين كان يحمي نفسه بصندوق زجاجي بإطار مطلي بالذهب.
أرجوك هل تستطيع المساعدة ،بيوترلت؟
هتف وهو يصر بأسنانه بغضب.
"لماذا لا تطلق النار عليه بدلاً من التحديق به بهذا الشكل؟"
في الحقيقة أن آيزيدور بقي ولم يتزحزح من مكانه حتى هذه اللحظة، بالرغم من أنه كان متحمسا لكنه كان متسمراً بلا حراك.
كان يرغب بأن يقحم نفسه في هذه المنافسة بكل شجاعة ليلقي بخصمه الذي يحتجزه تحت رحمته. لقد كان يكبح شعورا لا يفسر داخله.


لكن نداء غانيمار للمساعدة هزه، فانغلقت يده على مؤخرة مسدسه .
"لو اشتركتُ بذلك" فكر، "لوبين سيضيع، ولديّ الحق .. إنه واجبي".
عيناهما التقتا. لوبين كان هادئاً، متيقظاً، فضولياً تقريبا، كما لو أنه، في الخطر الداهم الذي يهدده، كان فقط مهتماً بالناحية النفسية التي علق الشابُ في براثنها. هل سيقرر إيزيدور أن يعطي الضربة الأخيرة للخصم المهزوم؟

التقييم: فضي





اسم المشارك: reema199

ضغظ على نفسه مقابل الحائط .جزء آخر من اللوح قد تحرك تحت ضغط الرجال، وكان غانيمار أقل تشويشاً في حركته .
ثلاثة ياردات ، لا أكثر ، تفرق بين الخصمين.لكن لوبين كان محمياً بغلاف زجاجي ذي حواف خشبية مذهبة.
" لماذا لم تساعد ، يا بتوتليرت ؟" صرخ المحقق المسن ، مٌصِراً على أسنانه من الغضب.
" لماذا لم تطلق عليه النار بدلاً من أن تحدق فيه هكذا؟".
إيزيدور ، في الحقيقة ، لم يتزحزح ، ظل حتى تلك اللحظة ، متحمساً ، لكن شرطياً سلبياً .
كان يودّ أن يقذف بنفسه في الصراع بكل قوته ويقبض على الفريسة التي أصبحت تحت رحمته. لقد توقف بسبب عواطف غير مبررة.
لكن نداء غانيمار للمساهدة هزه . إنغلقت يده على مؤخرة مسدسه.
" لو إشتركت بذلك" فكر "لوبين سيضيع مني ، ولدّي الحق – إنه واجبي ".
إلتقت عيناهما ، لوبين كان هادئاً متيقظاً ، تقريباً فضولياً، كما لو إنه ، في الخطر الداهم الذي يهدده ، كان مهتماً في الناحية النفسية التي علق الشاب في براثينها.
هل سيقرر إيزيدور إعطاء الضربة الأخيرة إلى الخصم المهزوم؟

التقييم: فضي إلى ذهبي

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
اسم المشارك: mai cherry

أستند على الجدار. جزء" آخر من لوح الباب قد كُسر جراء ضغط الرجال له وكان جانيمأرد معاق في حركته قليلاً. ثلاث ياردات، لا أكثر، تفصل الخصمين. إلا أن لوبين كان محمياً بصندوقاً زجاجياً ذو هيكلاً خشبياً مذهباً.
صرخ المحقق العجوز، وهو يصرُ على أسنانه بغضب شديد: "بتروليت! لماذا لا تساعد؟ لماذا لا تطلق عليه، عوضاً عن التّحديق فيه بمثل تلك الطريقة؟".
في الواقع إيزيدور لم يتزحزح، لقد بقي حتّى تلك اللّحظة متلهفاً، لكنه كان مشاهداً منفعلاً. كان يتمنى أن يندفع نحو الصراع بكل قوته ليطيح بفريسته ويوقعها تحت رحمته. لكن شعوراً غامضاً تعذر عليه تفسيره، منعه من القيام بذلك.
لكن نداء جانيمأرد للمساعدة هزه. انغلقت يده على مؤخرة مسدسه، ثم فكر: "لو اشتركتُ بذلك، فإن لوبين سيضيع- ولدي الحق- إنه واجبي". عيناهما التقتا. كان لوبين هادئاً، متيقظاً، ولكنه فضولياً تقريباً، كما لو أنه في الخطر الداهم الذي يهدده. كان مهتماً فقط بالناحية النفسية التي علق الرجل الشاب في براثنها. هل سيقرر إيزيدور أن يعطي الضربة الأخيرة إلى الخصم المهزوم؟.

التقييم: فضي





اسم المشترك: shooog

أسند نفسه إلى الجدارِ, وآخر جزء من اللوح قد أسقط بقوةٍ, وأصبحت تحركات غانيمار أقل عرقلةً. حيث ثلاث يارداتٍ فقط تفصل بين الخصمين. إلا أن لوبين كان محمياً في وضعٍ زجاجيٍّ ذي هيكلٍ خشبيٍّ مذهّبٍ.

عندها صاح في الرجل الهرم وهو يصِرّ أسنانه في غيظ "بيوترليت لماذا لا تقدم المساعدة؟ لماذا لا تطلق النار عليه عوضاً عن التحديقِ فيه هكذا؟"

في الواقع إيزيدور لم يتحرك, لقد ظل متلهفاً حتى تلك اللحظة, إلا أنه لم يكن متجاوباً. كان يود أن يرمي نفسه في الصراع بكل ما لديه من قوةٍ, ويُسقط ضحيته القابعة تحت رحمته. لقد كانت تعترضه بعض المشاعر التي لم يجد لها أي تفسير.

وبينما هو كذلك, ارتعد عندما سمع نداء غانيمار للمساعدة, فأمسك بمسدسهِ. وأخذ يجول في فكره " الحق معي, إن أقحمت نفسي في هذا فسينتهي لوبين وهذا واجبي." وحين التقت عيناهما كان لوبين في وضع هادئٍ ويقظٍ و قلقٍ من هذا الخطر الذي يهدده. كان همه الوحيد الحالة النفسية التي سيطرت على إيزيدور, فهل سيرمي الطلقةَ الأخيرةَ على خصمه المغلوب؟

التقييم: ذهبي

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
اسم المشترك: ايما

انبسط في مقابل الجدار. جزءٌ إضافي من الرجال قد استسلم تحت ضغط من الرجال أما[غانيمارا]فكان أقل عرقلة في مسيرته لـثلاثة ياردات، لا أكثر، فأطلق العَدُوان. لكن [ لوبين ] كان محمياً بواسطة غلاف زجاجي مطليٍ بالخشب في أُطُرِه.

" لماذا ساعدت [ بيوتريليت ]؟"صرخ العجوز النشط والصرير على أسنانه دال على ثورة غضبه."لماذا لا ترديه قتيلاً بدلاً من التحديق فيه هكذا؟"

[ إيزيدور ] والذي كان- في الحقيقة - بلا ميزانية قد بقي إلى تلك اللحظة متلهفاً ولكن مقاوماً سلبياً.كان ليحب أن ينغمس بالنزاع مع رفقائه وأن يطيح بالابتهال الذي عقده لرأفته. كان – هو – يمنع بعضاً من العواطف التي لا تفسير لها.

لكن نداء [ غانيمارا ]للمساعدة هزه. انغلقت يده على مؤخرة مسدسه.
"إذا اشتركت في ذلك،" فَكّرَ، "[ لوبين ]سيضيع، ثم إن لدي الحق فهو واجبي".
التقت عيناهما، كان [ لوبين ]هادئاً، متيقظأً، وفضولياً تقريباً، كما لو أنه – وفي الخطر الداهم الذي يهدده – مهتم فقط بالناحية النفسية التي عَلِقَ الرجل الشاب في براثنها. هل [ إيزيدور ]سيقرر إعطاء الضربة الأخيرة للخصم المهزوم؟

التقييم: برونزي إلى فضي






اسم المشارك: للذكرى حنين

أسند نفسه إلى الجدار ، آخرُ جزءٍ من اللوحِ تحطّمَ تحتَ ضغطِ الرجالِ ، و (غانيمار) كانَ أقل عرقلة في تحركاته .

ثلاثة يارداتٍ لا أكثرَ فصلت الخصمين ، ولكنَّ ( لوبين ) كان محميًا بواسطةِ غطاءٍ زجاجيٍّ ذو إطارٍ خشبيٍّ مذهبٍ .

- " لماذا لا تساعدُ بيوترليت ؟!"

بكى المخبرُ القديمُ " أو كبير السنِّ " ، وهو يصرُّ أسنانه في غضبٍ ،

- " لماذا لا تطلق النار عليه بدلًا من التحديق إليه في مثل هذا الوضعِ ؟ "

إيزيدور في الحقيقة لم يتزحزح ، بل ظلَّ حتى اللحظةِ متلهفًا " أو توَّاقًا " ، لكنه مشاهدٌ سلبيٌّ ، رغبَ أن يندفع إلى الصراع بكل قوته " أو يدفع نفسه " ، و لإسقاط فريسته التي وقعتْ تحت رحمته ، فأوقف بشعورٍ مبهمٍ " أو فمنعته بعض مشاعره " .


- أخطاء النص العربي :

1- " انغلقت يده " ، الأفضل لو كان الفعل ( أطبقت يده ) .

2- من الخطأ وضع الشرطتين ( -- ) بلا فائدة .

3- " عيناهما التقتا" الأفضل تقديم الفعل ( التقت عيناهما ) .

4- " اللذي " لاتكتب بلامين بل بلام واحدة ( الذي ) .

5- " مهتمًا في " الأفضل ( مهتمًا بـ ) فالاهتمام يكون بـالشيء لا فيه .

6- " هل إيزيدور " الأفضل لو قدّم الفعل ( هل سيقرر إيزيدور )

7- من أخطاء علامات الترقيم في ثاني سطرٍ : عدم تبين جملة القول من جملة التفكير بينهما

وإن كانت الثانيةُ هي المقصودة بالفكر بالأفضل وضع علامة لذلك كـ :

- لو اشتركت بذلك

فكّر : " لوبين سيضيعُ ولديّ الحق ، إنه واجبي "

وإن كانت كلتاهما من جملة التفكير فربما كانت الجملُ على هذا الحالِ صحيحةً .

8- " كما لو أنه ، في الخطر الداهم الذي يهدده " جميلٌ وضعها لكن أحس أن الأفضل عدم فصلها بالفاصلة لاتصال المعنى إلا إن قصد وضعها بين جملتين متصلتين معنىً وإعرابًا .<< لكن استخدام الفاصلة يتعلق بالذوق أحيانًا


التقييم: ذهبي

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
اسم المشترك: Shion

ضغط جسده بالجدار. فإذا بمقدار آخر من اللوح تهاوى تحت ثقل الرجل، و كانت حركة (غانيمارد) أقل إعاقة؛ ولم تعد الياردات الثلاث تفصل الخصمين. غير أن ( لوبين) كان محميًا بصندوق زجاجي ذو إطار خشبي مذهب.

-" لم لا تساعد، (بيوترليت)؟" صاح المحقق المسن من بين أسنانه في غضب. "لم لا تطلق النار عليه، عوضًا عن التحديق فيه هكذا؟"

في واقع الحال، لم يتزحزح (إيزيدور)، بل ظل كما هو. حتى تلك اللحظة، كان تواقـًـا، غير أنه شعور سلبي. كان راغبًا في أن يخوض الصراع بكل قواه، وأن يطيح بالفريسة التي ترضخ تحت رحمته. كان يعاني مشاعر يصعب تفسيرها.

لكن نداء (غانيمارد) للمساعدة هزه. فأطبقت يده على مؤخرة مسدسه.
-" لو شاركت في ذلك"، فكر، "فإن (لوبين) سيضيع. والحق معي .. إنه واجبي".
عندما التقت عيناهما، كان (لوبين) هادئًا، متيقظًا، وفضوليًا بعض الشيء؛ كما لو أنه – في الخطر الداهم الذي يهدده – كان مهتمًا فقط بالصراع النفسي الذي علق الرجل الشاب في براثته. هل سيقرر (إيزيدور) أن يمنح الضربة الأخيرة لخصمه المهزوم؟

التقييم: ذهبي






اسم المشارك: فاطمة الزهراء

مَدّد نفسَه على الجدار. أبعدُ جزءٍ للّوح قد تحطّم إثر قوة الرجلين الخارقة، وقد كان غانيمار أقلّ مَن عرقل تحرّكاتِه بٍتسعِ أقدامٍ، لا أكثر، مُفرِّقاً اثنين من الأعداء. بينما لوبين كان محمياً بعلبة زجاج ذات إطارٍ خشبيٍّ ذهبيّ اللون.
"لِمَ قدّمت يد العون لبوتروليت؟" صرخ المحقق الطاعن في السن وهو يَصِرّ بأسنانه في حنق. "لِماذا لم تطلق عليه النار بدلاً من التحديق به على هذا النحو؟"
في الواقع، لَمْ يتزحزح إيزيدور، بل ظلّ حتى تلك اللحظة - لحظة توق - لكنها برهة سلبية. كان سيرغب في إقحام نفسه داخل النزاع/ الصراع بكل ما أوتي من قوة، ثم يوقع الضحية التي ألقى القبض عليها أرضاً رأفة منه. لقد منع بعضَ المشاعرِ الغامضة.

لكن نداء غانيمار للمساعدة هزه، فانغلقت يده على مؤخرة مسدسه.
وفكّر:"لو اشتركت بذلك، لوبين سيضيع. ولدي الحق - إنه واجبي -."
فالتقت عيناه. لوبين كان هادئاً، متيقّظاً وفضولياً تقريباً، كما لو أنه في الخطر الدّاهم الذي يهدّده، لقد كان مهتماً فقط بالناحية النفسية التي علق الرجل الشاب في براثنها. فهل إيزيدور سيقرّر أن يعطي الضربة الأخيرة للخصم المهزوم؟

التقييم: فضي إلى ذهبي

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
اسم المشارك: Yuzuyu_chan

مدّد نفسه بمحاذاة الحائط.

البقية المتبقية من الفريق أُوقفوا عن المقاومة تحت ضغط الرجل, ولقيَ غانيمار أقل ما يمكنُ من إعاقة في مناورته لثلاثِ ياردات.

كان ذلكَ كافياً, وبُوعدَ ما بين الخصمين, لكنَّ لوبين كان قد حُميَ بواسطة الصندوق الزجاجي و الإطار الخشبي المذهب.

"لِمَ لمْ تساعد بيوريليت؟ " قالها المخبر المسنُّ باكياً, صارّاً على أسنانه في غضب, مضيفاً: "لِمَ لمْ تطلق عليه بدلاً من الحملقة في وجهه بهذا الشكل؟ ".

في الحقيقة, إيزيدور لم يتزحزح و بقي في مكانه منتظراً تلكَ اللحظة في تلهفٍ سلبي.

كان يودُّ لو يُلقي بنفسه في النزاع بكل ما أوتيَ من قوة ويوقعَ بالفريسة التي كانت تحت رحمته.

كما كان يريد أن يقي نفسه من بعض المشاعر الغير قابلة للتوضيح.

لكن, نداء غانيمار طالباً منه المساعدة هزَّ مشاعره, وأطبق بيده على مؤخرة مسدسه.

أخذَ يفكر, "سيضيعُ لوبين إن اشتركتُ بهذا الأمر, ولديّ كلُّ الحق لكون الأمر واجباً عليّ ".

التقت عيناهما, لوبين كان هادئاً متيقظاً و فضولياً تقريباً, كما لو أن كل ما يشغلُ باله في هذا الخطر الداهم الذي يحيطُ به هو الناحية النفسية التي علقَ ذلكَ الشاب في براثنها.

هل سيقرر إيزيدور توجيه الضربة الأخيرة إلى الشخص المنهزم؟


التقييم: فضي إلى ذهبي

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
المراتب الأولى:


- المركز الأول: Shion

- المركز الثاني: للذكرى حنين

- المركز الثالث: shooog


ملاحظة جانبية: لقد قرأتُ جميع المناقشات التي أضيفت بعد انتهاء المرحلة الثالثة وسررتُ بها، وأنا على استعداد للإجابة على ما بقي غامضاً عليكم.

dete.ctive2

Hercule Poirot
14-2-2008, 10:53 AM
جاري البناء

للذكرى حنين
14-2-2008, 12:05 PM
.
.
.
بعدَ الحجزِ عدنــا ..^^

الأخت Shion

مُباركٌ لكِ أخيتي المركز الأول :)

والأجملُ، خوضكِ غمارَ التجربةِ معنا..

ليتكِ ناقشتِ النصَّ لنتعرفَ على وجهةِ نظركِ..

لكن تكفي إطلالتكِ النيرةُ،

::
::

مشاكستي اللطيفة : shooog

مــــُباركٌ لكِ،

هكذا حالُ المبدعينَ و إلا فلا
icon5501

واصلي المشوار..>> بالمناسبة أكمل تخيل القصة <<

::
::

ريما و من شاركنا النقاش: أثريتمُ النقاشَ ولا عدمتمُ الأجرَ إن شاء الله..

مُباركٌ لكم التحدي، فهو بحدِّ ذاته هديةُ فوز إرادتكم،

::
::

Hercule Poirot
\
/
\

مُبــاركٌ لك وسام الكاتبِ المتميزِ،

زادكَ اللهُ علمًا وفضلًا..

و جزاكم الله خيرًا مع سائرِ اللجنةِ ..

لي عودةٌ للاستفسارِ ..
.
.
.

the king2010
14-2-2008, 03:41 PM
السلام و عليكم ورحمة الله وبركاته
الف مبروك لكل المشاركين مهما كانت نتيجتكم فالهدف من هالمسابقة التعلم ثم الابداع
اخوي انا من اللي ما شاركو بالدورة الثالثة وفعلا كان لدي ظرف منعني
بالعكس هالمرة سؤالكم عجبني اكثر من اللي كان بالدورة الاولى و الثانية
حتى لو صعبة بيظل تحدي للشخص

فقط اردت اسال هل يحق لي المشاركة بالدورة الرابعة ؟؟؟؟
لكم جزيل الشكر عالجهد الرائع

ايما
14-2-2008, 06:42 PM
برونزي إلى فضي جيد جداً

لقد صُدمت بأن من ظننته أحد معاوني لوبين في القصة تبين بأنه هو الشرطي e.vil_l
أليست الـ budged هي الميزانية
هذه المرحلة الغريبة قد نجوت منها - لا تأتوا بأفكار أخرى كهذه مجدداً ^^ أمزح - يبدو لي وكانما الترجمة الصحيحة في عالم وترجمتي من عالم آخر جاري بالتأكيد حفظ الترجمة الصحيحة

ايما

WHITE MUSK
14-2-2008, 11:48 PM
ما شاء الله

تهانينا لصاحبات المراكز الأولى

سعيدة أنا من أجلكم

بالنسبة لي لم أُشارك لسببين

الأول : ظروف أدّت إلى انقطاعي عن دخول الشبكة لعدة أسابيع

والثاني : أني أملك نسخة القصة ( عربي - انجليزي ) ، ولم تمضِ مدة طويلة على آخر قراءة للقصة والأحداث والكلمات ما زالت تدور في مخيلتي فبالنسبة لي ، إن قدمت ترجمتي ، فلن أشعر بأني بذلتُ جهداً حقيقياً

سبب قد يكون غبياً ، لكنه ضمن قائمة الأعذار ^^"

لن أفوت المرحلة التالية بإذن الله تعالى

سأعود لقراءة ما ترجمه الأعضاء

جزاكم الله خير الجزاء

LiTtLe QuEeN
18-2-2008, 12:38 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كنت أتمنى أن أشارك T_T
لكن تم تأجيل رحلتنا ..
لذا فلم تكن هناك أدنى فرصة !!

على أي حال ..
"خيرها في غيرها" كما يقولون D:
بانتظار المرحلة الرابعة على أحر من الجمر ..
^^

جزاكم الله خيرا ومبروك للمراكز الأولى وللجميع ^^

shooog
19-2-2008, 02:02 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

:: تهاني ::
تهانينا لسابِقَي :)
وتهانينا للجميع على خوض هذا التحدي :)

والشكر للجنة
..

:: استفسارات بسيطة ::

توجيه
يقال مثلا " وجهوا المدافع " ثم نار أو إطلاق
أرى أن كلمة التوجيه هنا لم تأخذ محلها الصحيح
إذ يوجه تأتي بمعنى الاستعداد
في المقابل كان النص يحمل كلمة يعطي وهي تبين أنه يضرب بما معه على خصمه
سواء بالطلق أو الرمي
ارمي بالحجر .. أقذف بالقنبلة .. أطلق الرصاص .. أتأتي وجه الرصاص ,وجه الضربة, أوجه الضربة ؟

ومن هذا السؤال, استفسر عن تصحيحي الذي هو :
فهل سيرمي الطلقةَ الأخيرة

إلا أنه لم يكن متجاوباً
هي عكس سلبي ..

ما الملاحظة هنا؟

أما بقية الاستفسارات فقد تحدثنا عنها في النقاش
لذا اتحفونا بالتوضيحات وأخص كلمة فضولي,
وكما لو أنه في الخطر الداهم
وما إلى ذلك ..

..
:: زميلاتي في النقاش ::
تفنيد القصة هناك
:)

MoonStone
24-2-2008, 08:32 PM
الترجمة الموجودة هي تصحيح لترجمتنا ؟

لأنها مختلفة كلياً عن ما ترجمته ..

فاطمة الزهراء
24-2-2008, 08:51 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

شكراً لكم على جهودكم المتميزة

كنتُ واثقة من نتيجتي :)

مبرووك للفائزات ^^

وبالتوفيق إن شاء الله

في أمان الله ورعايته

لمسات التلي
26-2-2008, 02:14 PM
اسم المشارك: لمسات التلي

بطح نفسه بالتجاه معاكس للجدارو سقط جزءًا آخر من الزجاج تحت تأثير ضغط الرجال مفرقاً الخصمان وكان غانيمار أقل إعاقة بتحركه ثلاث ياردات لا أكثر . ولكن لوبين حُمي بواسطة صندوق زجاجي مزخرف بإطار خشبي .
صرخ المحقق الكبير مصِراً أسنانه بغضب :"هل يمكنك مساعدة بيوتريلت؟". "لماذا لم تقتله بدلاً من التحديق به هكذا؟".

في الحقيقة إيزيدورو لم يتزحزح من مكانه بل بقي حتى تلك اللحظة متلهفاً ولكن مُستكين.
يود إيزودورو أن يزج بنفسه فالمعركة بكل قوته لكي يصيد الفريسة التي وقعت تحت رحمته. كان يتجنب الشعور المائل للعاطفة الذي لايمكن تفسيره في رأيه.

لكن نداء غانيمار للمساعدة هزه فانغلقت يده على مؤخرة المسدس." فكّر لو اشتركت بذلك لوبين سيضيع" , " لدي الحق إنه واجبي". عيناهما التقتى لوبين كان هادئاً ومتيقظاً وفضولياً كما لو أنه ليس فالخطر الداهم الذي يهدده كان مهتماً فقط في الناحية النفسية التي علق الشاب في براثينها . هل سيقرر إيزيدورا أن يطلق الضربة الأخيرة إلى الخصم المهزوم؟


القييم: برونزي




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

وظهرت النتايج >_<

توقعت النتيجه .. بس الحمدالله بفضل من الله قدرت أشارك

بس أول ما شفت النص" أقصد قبل ما أبدا فالترجمه" قلت لا مستحيل أقدر أترجمهIcon108

والحمدالله اشكر الله إنه قدرت أتحدى نفسي 67_icondوشاركت

لو إني تمنيت الأفضل .. بس إن شاء الله مع الأيام يتحسن مستوايicon77

وعلى فكرة .. تعلمت واايد أشياء من هالمرحله icon30

وأخيراً كل الشكر للقائمين على هذه المسابقه icon180

جزاكم الله خيراً

Hercule Poirot
26-2-2008, 05:13 PM
بسم الله الرحمن الرحيم





المشاركة الأصلية كتبت بواسطة للذكرى حنين http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=679860#post679860)






::



::






Hercule Poirot



\


/


\




مُبــاركٌ لك وسام الكاتبِ المتميزِ،




زادكَ اللهُ علمًا وفضلًا..




و جزاكم الله خيرًا مع سائرِ اللجنةِ ..




لي عودةٌ للاستفسارِ ..


.


.


.











ومبارك لكِ أختي الفوز بالمركز الثاني، وبانتظار استفساراتكِ.


dete.ctive2

Hercule Poirot
26-2-2008, 05:13 PM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MoonStone http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=680031#post680031)


الترجمة الموجودة هي تصحيح لترجمتنا ؟




لأنها مختلفة كلياً عن ما ترجمته ..


آسف على هذا الخطأ أختي، فقد تبين أنني وضعتُ ترجمة أخرى مكان ترجمتك، وها قد أصلحتُ الخطأ الآن.







[QUOTE]
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




لكم جزيل الشكر على طرح النتائج




لقد انتظرتها بفارغ الصبر ..




وكم كانت هذه المرحلة على قدر من التحدي ..




أحمد الله أولاً وأخيرًا على قرار خوض المشاركة رغم ضيق الوقت ..




وأهنئ ثانيًا جميع المشتركين على تقييهم ونخص المشرفتين بأجمل تهنئة وتحية ..




Shion







وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


مبارك على فوزك بالمرتبة الأولى للمرة الثانية


وحظاً أوفر لجميع المتنافسين في المرحلة القادمة


dete.ctive2

Hercule Poirot
26-2-2008, 05:13 PM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة the king2010 http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=680211#post680211)



السلام و عليكم ورحمة الله وبركاته




الف مبروك لكل المشاركين مهما كانت نتيجتكم فالهدف من هالمسابقة التعلم ثم الابداع


اخوي انا من اللي ما شاركو بالدورة الثالثة وفعلا كان لدي ظرف منعني


بالعكس هالمرة سؤالكم عجبني اكثر من اللي كان بالدورة الاولى و الثانية


حتى لو صعبة بيظل تحدي للشخص




فقط اردت اسال هل يحق لي المشاركة بالدورة الرابعة ؟؟؟؟




لكم جزيل الشكر عالجهد الرائع






وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،


لا بأس عليك أخي، يمكنك التعويض إن شاء الله في المرحلة التالية والتي يمكنك بالطبع الاشتراك بها.






المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ايما


برونزي إلى فضي جيد جداً





لقد صُدمت بأن من ظننته أحد معاوني لوبين في القصة تبين بأنه هو الشرطي e.vil_l





أليست الـ budged هي الميزانية




هذه المرحلة الغريبة قد نجوت منها - لا تأتوا بأفكار أخرى كهذه مجدداً ^^ أمزح - يبدو لي وكانما الترجمة الصحيحة في عالم وترجمتي من عالم آخر جاري بالتأكيد حفظ الترجمة الصحيحة






ايما






لا، الميزانية هي Budget، أما الفعل Budge فهو يعني "تزحزح".


أرجو ألا تتسببي في المراحل المقبلة في شنق القضاة ومنح المجرمين أعلى أوسمة العدل icon5501


على كل، عليكم أن تتوقعوا المزيد من المفاجآت دائماً في هذه الدورة Cab


dete.ctive2

Hercule Poirot
26-2-2008, 05:13 PM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة LiTtLe QuEeN http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=680826#post680826)



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته





كنت أتمنى أن أشارك T_T


لكن تم تأجيل رحلتنا ..


لذا فلم تكن هناك أدنى فرصة !!




على أي حال ..


"خيرها في غيرها" كما يقولون D:


بانتظار المرحلة الرابعة على أحر من الجمر ..


^^





جزاكم الله خيرا ومبروك للمراكز الأولى وللجميع ^




وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


عسى أن يكون "خيرها في غيرها".


بانتظار مشاركتكم في المرحلة الرابعة، وبالتوفيق.








المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسـدُ الإسـلام



السلامُ عليكم




لا أحـب إختلاق الأعذار ...




لكن بصراحة، لم أشارك في هذه المرحلة لظروف شخصية ولأسباب أخرى منها صعوبة المرحلة :)




ألـف مبروك للأوائل الثلاثة :) ، وآمل أن أتمكن من اللحاق بالركب





وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


بالنسبة لظروفك الشخصية، فآمل ألا تمنعك من المتابعة معنا


وبالنسبة لصعوبة المرحلة، فأرجو أن تكون قد تشجعت عند رؤية زملائك يرمون أنفسهم في المواجهة وينجحون، وجميعهم قد حقق تقدماً في هذه المرحلة.


تمنياتي لك بالتوفيق


dete.ctive2

Hercule Poirot
26-2-2008, 05:13 PM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shooog http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=680317#post680317)



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته





:: تهاني ::


تهانينا لسابِقَي :)


وتهانينا للجميع على خوض هذا التحدي :)




والشكر للجنة


..




:: استفسارات بسيطة ::




توجيه


يقال مثلا " وجهوا المدافع " ثم نار أو إطلاق


أرى أن كلمة التوجيه هنا لم تأخذ محلها الصحيح


إذ يوجه تأتي بمعنى الاستعداد


في المقابل كان النص يحمل كلمة يعطي وهي تبين أنه يضرب بما معه على خصمه


سواء بالطلق أو الرمي


ارمي بالحجر .. أقذف بالقنبلة .. أطلق الرصاص .. أتأتي وجه الرصاص ,وجه الضربة, أوجه الضربة ؟




ومن هذا السؤال, استفسر عن تصحيحي الذي هو :


فهل سيرمي الطلقةَ الأخيرة




إلا أنه لم يكن متجاوباً


هي عكس سلبي ..




ما الملاحظة هنا؟




أما بقية الاستفسارات فقد تحدثنا عنها في النقاش


لذا اتحفونا بالتوضيحات وأخص كلمة فضولي,


وكما لو أنه في الخطر الداهم


وما إلى ذلك ..




..


:: زميلاتي في النقاش ::


تفنيد القصة هناك




:)





وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


مبارك لك أختي على المركز الثالث (أرجو أن لا يكون ثمة اتفاقية بين المشرفات على السيطرة على المراكز الأولى >> أمزح icon159)


بالنسبة لاستفساراتك:


- مع الرصاص والصواريخ يُستخدم عادة فعل الإطلاق، بينما بقية الأشياء الأبطأ (نسبياً) كالحجر والكرة فيُستخدم معها فعل الرمي. هذا تعليل، والتعليل الآخر أن الصنف الأول يمكن أن ينطلق ذاتياً، فنقول انطلقت الرصاصة (أو حتى الكرة إن استخدمنا تعبيراً مجازياً)، بينما فعل الرمي يحتاج دائماً إلى فاعل (رامٍ)، ولا يُشتق منه على وزن انفعل في المتداول من لغتنا، فلا نقول (انرمى) الحجر. أما التوجيه فهو تحديد اتجاه الإطلاق أو الرمي فقط ولكنه يدل على أن الرمي أو الإطلاق سيحصل بعده. والله أعلم.


- بالنسبة لمتجاوب فصحيح أنها عكس سلبي، ولكن النص الأصلي هو "بقي مشاهداً سلبياً"، فقلبتِ أنتِ الصفة إلى عكسها وأضفتِ النفي، فبقي المعنى كما هو ولكنك استعملتِ تغييراً لا فائدة منه حسبما أرى، والتغييرات على الترجمة يجب ألا تـُستخدم من دون حاجة كما قلنا.


- بالنسبة لـ "فضولي"، فهو فضول من لوبين مصحوب بلا مبالته الشهيرة، فضول لمعرفة حركة إيزيدور التالية: هل سيهاجم لوبين أم سيبقى بموقف المتفرج.


- بالنسبة لكلمة old: فلا أظن أن محققاً عجوزاً سيُكلف بمطاردة لص نشيط مثل لوبين، والمقصود بها هنا ليس العمر بل القدم في المهنة.


- بالنسبة لعبارة "كما لو أنه في الخطر الداهم": فـ "كما لو أنه" ليست متعلقة بـ "في الخطر الداهم" بل بما بعدها، وكأن المعنى: كما لو أن لوبين - في الخطر الداهم (أو رغم الخطر الداهم) - مهتم فقط بالحالة النفسية ...



بالنسبة للألواح والصناديق الزجاجية، فقد شطح خيالكم بعض الشيء، ولكن لا لوم عليكم إذ كان النص المقتطع غامضاً بعض الشيء في هذه الناحية.


dete.ctive2

Hercule Poirot
26-2-2008, 05:13 PM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Softnees http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=682414#post682414)



ما شاء الله





تهانينا لصاحبات المراكز الأولى




سعيدة أنا من أجلكم




بالنسبة لي لم أُشارك لسببين




الأول : ظروف أدّت إلى انقطاعي عن دخول الشبكة لعدة أسابيع




والثاني : أني أملك نسخة القصة ( عربي - انجليزي ) ، ولم تمضِ مدة طويلة على آخر قراءة للقصة والأحداث والكلمات ما زالت تدور في مخيلتي فبالنسبة لي ، إن قدمت ترجمتي ، فلن أشعر بأني بذلتُ جهداً حقيقياً




سبب قد يكون غبياً ، لكنه ضمن قائمة الأعذار ^^"




لن أفوت المرحلة التالية بإذن الله تعالى




سأعود لقراءة ما ترجمه الأعضاء





جزاكم الله خير الجزاء






لا عليكِ أختي، أرجو ألا تجبرنا الظروف على افتقاد مشاركتكِ مجدداً.


سأحرص في المرة القادمة على اختيار قصة تكون غير مترجمة، أو على الأقل تكون ترجمتها غير متوفرة تقريباً.


بالتوفيق


dete.ctive2

للذكرى حنين
26-2-2008, 09:46 PM
مشاركة ايما





لا، الميزانية هي Budget، أما الفعل Budge فهو يعني "تزحزح".





بالأمس فقط قرأت الكلمة بالمعجم ورأيتها بمعنى يتزحزح لا أدري كيف رأيتها بعيني وقت الترجمة بالـT ماذا أقول إلا العتب على النظر Cab






وفي خضم هذه النقاشات الكثيرة أظنني ساكون مثل أيزدور "مشاهدة سلبيةe.vil_l"

ومبروك للفائزات الثلاث ^^ ،،









أرجو ألا تتسببي في المراحل المقبلة في شنق القضاة ومنح المجرمين أعلى أوسمة العدل icon5501




إذا استمر الأمر مع قصص لوبين التي لا أعرف مفتشها من سارقها فعلى ما يبدو ستتحول العدالة إلى "عمياء" e.vil_l



لو أنها قصص لأغاثا كريستي والرجل الذي اخذت اسمه (بوارو ذو الشارب "العظيم" والخلايا الرمادية والدقة والتنظيم والمنهجية ) والمسكين (هيستنغز =الذي هو أنا أحياناً ) والذي قال عنه بوارو بأنه بلا عقل! لكان الامر أفضل ولحللت الترجمة بسهولة (ولكنا ليس رواية الأربعة الكبار فقد قرأتها ملايين المرات ) ولكن و بوارو وفاتيلو معاً في هذا فالعجب بانتظارنا icon5501






ايما





( بعد 5 دقائق من وضع الرد)




على ما يبدو أننا نحن - معشر النساء - نحب الحديث كثيراً لذلك يجب ان أعلق قليلاً على ترجمتي






انبسط في مقابل الجدار هل "انبسط " خاطئة أم أن ألصق أكثر بلاغة منها ؟





"غلاف زجاجي " ألا توضح بأنه لوح!






لا وقت لدي الآن سأكمل في وقت لاحق الأمر الوحيد الذي أعجبني هو التشابه -ولأول مرة - بين النص وترجمتي في هذه الطريقة " كما لو أنه – وفي الخطر الداهم الذي يهدده – " طريقة الـ - - " تعلمتها من احدى ترجمات قصص بوارو ،، ولكن ما أنسب الأوقات لاستخدامها؟








هل حقًا .. لا يوجد في اللغة الإنجليزية كلمة يمكن استخدامها للإشارة إلى معنى الخبرة والتمرس ..؟!






أليست الكلمة experiense ( ترتيب الحروف قد لا يكون صحيحاً) تعني الخبرة







ايما [مجدداً]

للذكرى حنين
26-2-2008, 09:46 PM
http://www.21za.com/pic/decoration003_files/46.gif

.
.
سمعتُ نداءً من بعيد ^^

::
::
(أرجو أن لا يكون ثمة اتفاقية بين المشرفات على السيطرة على المراكز الأولى >> أمزح icon159)

هو اتفاقٌ ضمني<< ربما يفهم من السياق ^^، لكن لم نتوقع أن نكون من الأوائل أبدًا بل كونّا فريق مناقشة &quot; تلطيفٌ لمعارضة ^^&quot; &quot; ..

::
::
الاستفسارُ الأول :
&quot; كما لو أنه ، في الخطر الداهم الذي يهدده ، كان فقط مهتمًا بالناحية النفسية &quot;

هلّا شُرحت العبارة ؟

وقرأتُ عن جوازِ اعتبار الفاصلةِ في حال إدخال الجملة المعترضة على النصِّ، كمثل : في الخطر الداهم الذي يهدده

بفصلها بين الجملتين السابقة واللاحقة لها ، لكن الشرطتان أولى منها فهل المقياسُ هنا على الأفضلية ؟

كنتُ سأكتبُ عن المسافة قبل وبعد علامات الترقيم لكن رأيتُ أنها ليست مطلوبةً بما أن المقصد الأساسي هو تصحيح الكلمات فما بالك بعلامات الترقيم !!

قلتُ في النقاشِ أنهم وصفوا حالة نفسية بأخرى نفسية ، عجبًا كأنه تشبيه المعقول بالمعقول !!

::
::
الاستفسارُ الثاني :

فكّر: “لو اشتركتُ في الأمر، فسيضيع لوبين؛ ولديّ الحق في ذلك... إنه واجبي&quot;.

هل وُضعت الثلاثُ نقاطٍ هنا دلالةً على كلامٍ لم يكمله المتحدثُ ؟

أم للفت النظر إلى الجزء الثاني من الجملة ؟!

وإن كانت الثانية أفلا يكون الأجدر أن نضع الفاصلة ؟!

::
::
الاستفسارُ الثالث :

- بالنسبة لكلمة old: فلا أظن أن محققاً عجوزاً سيُكلف بمطاردة لص نشيط مثل لوبين، والمقصود بها هنا ليس العمر بل القدم في المهنة.

لكن أليسَ هذا خطأً ؟! أقصدُ تعميم العبارة في كلمةٍ واحدة !!

المحقق القديم بدت لي غير جيدة ، لو قيل خبير مثلًا فلن تعطي ذات المعنى لكنها في نظري تدل على قدمٍ في المهنةِ أحيانًا ..

لكن عتيد جيدة في نظري :)
::
::
الاستفسارُ الرابعُ:

كيف يكون يقظًا فضوليًا ، هادئًاتقريبًا ؟؟

::
::
الاستفسار الخامسُ :

التحديق به !!

\
/
\
هذا اقتباسٌ لكم :

قال صاحب اللسان رحمه الله:

(والتَّحْدِيقُ شدة النظر بالحدقة
وقولُ مُليحٍ الهذلي :

أَبي نَصَبَ الرَّاياتِ بين هَوازِنٍ...... وبين تَمِيمٍ بعدَ خَوْفٍ مُحَدِّقِ

أَراد أَمراً شديداً تُحَدِّقُ منه الرجال,

وفي حديث مُعاوية بن الحكَم :

&quot;فحدَّقني القومُ بأَبصارهم &quot;

أَي رَمَوْني بحَدَقِهم جمع حدَقة
وحدَقَ فلان الشيءَ بعينه يَحْدِقُه حَدْقاً إذا نظر إليه).انتهى كلامه رحمه الله


ويظهر من كلامه أنّ فعل حدّق لا يستخدم فيه حرف الجر (باء)
فيقال:
حدقتُ الطائرةَ حتى ابتلعتها السماء

ولا يصحّ : حدقت بالطائرة لأنّ التحديق لا يكون بالطائرة إنما بالعين :)

و استعملها ( أي كلمة التحديق ) الجاحظ مع (إلى) في كتابه الحيوان؛ إذ قال:
(( وقد يعتري الناظر إلى الماء، والذي يديم التَّحديق إليه، وهو يمشي على قنطرةٍ أو جُرُف أو جسر الدُّوارُ ))

فهل كان حرف الجر بتضمين المصدرِ معنىً غير معناه ؟ أم بتضمين الحرف معنىً آخر ؟!

و كلاهما مقصورٌ على السماعِ !!

أنا استعملتُ إلى لورودها عن الجاحظ فهل ثمة قاعدة لها ؟



::
::

هذا ما لدي الآن

ولكم تحيتي وشكري
.
.
.
http://www.21za.com/pic/decoration003_files/46.gif

للذكرى حنين
26-2-2008, 09:46 PM
مشاركة shion












المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hercule Poirot http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=676431#post676431)



ألصق نفسه بالجدار، وتحطم لوح آخر من أثر دفع الرجال، فغدا غانيمار أكثر حرية في التحرك. ثلاث ياردات – ولا أكثر من ذلك – تفصل بين الخصمين، ولكن لوبين كان محمياً خلف لوح زجاجي ذي إطار خشبي مذهّب.







صاح المحقق العتيد صارّاً على أسنانه من الغضب: “لِمَ لا تساعد يا بوتريليه؟ لِمَ لا تطلق النار عليه بدلاً من التحديق به هكذا؟"







والواقع أن إيزيدور لم يتزحزح، بل بقي حتى تلك اللحظة مشاهداً متلهفاً ولكن سلبياً. كان ليرغب بأن يرمي نفسه في الصراع بكل قوته ويلقي بالفريسة التي أمسك بها في رحمته، ولكن شعوراً لا يمكن تفسيره منعه عن ذلك.







ولكن نداء غانيمار للمساعدة هزه، فأحكم قبضته على مؤخرة مسدسه.







فكّر: “لو اشتركتُ في الأمر، فسيضيع لوبين؛ ولديّ الحق في ذلك... إنه واجبي".







التقت عيناهما؛ كان لوبين هادئاً ويقظاً وشبه فضولي، كما لو أنه – في الخطر الداهم الذي يهدده – مهتمّ فقط بالحالة النفسية التي علق الشاب في براثنها. هل سيقرر إيزيدور توجيه الضربة الأخيرة إلى الخصم المهزوم؟






السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


أحب أن أناقش الترجمة المثلى المقدمة .. إن سمحتم لي ..


فغدا غانيمار أكثر حرية في التحرك .. أليس من الأفضل أن نتحدث مباشرة عن حركته [ فغدت حركة غانيمار أكثر حرية ]
أجد التعبير (أكثر حرية في التحرك) غريبًا بعض الشيء


صاح المحقق العتيد .. كلمة (old) لا تعطي هذا المعنى .. من دون النص العربي .. أعتقد أن الكلمة هذه يصعب استنباطها .. ووفقًا للدروس ... علينا الحفاظ على المعنى !!


ثلاث ياردات – ولا أكثر من ذلك – .. أعتقد أن ( من ذلك ) لا حاجة لها هنا ..


التي أمسك بها في رحمته .. ألا يرى أن [ تحت رحمته ] أبلغ .. لا أملك تفسير لغوي .. لكني أتحدث بم أستشعر أنه أصح .. وفقًا لقراءاتي ..


(اعذروني .. خاصية الألوان والخطوط معطلة لدي)


Shion

للذكرى حنين
26-2-2008, 09:46 PM
مشاركة shion















المشاركة الأصلية كتبت بواسطة للذكرى حنين http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=683659#post683659)








الاستفسارُ الثالث :




- بالنسبة لكلمة old: فلا أظن أن محققاً عجوزاً سيُكلف بمطاردة لص نشيط مثل لوبين، والمقصود بها هنا ليس العمر بل القدم في المهنة.




لكن أليسَ هذا خطأً ؟! أقصدُ تعميم العبارة في كلمةٍ واحدة !!




المحقق القديم بدت لي غير جيدة ، لو قيل خبير مثلًا فلن تعطي ذات المعنى لكنها في نظري تدل على قدمٍ في المهنةِ أحيانًا ..




لكن عتيد جيدة في نظري :)


::


::











حياك الله أخيتي ..


بالنسبة لكلمة (old) ...


أظن المنحى الذي اتخذته لتفسير استيعاض معنى المسن .. بالعتيد .. لا يقنعني تمامًا ..


هل حقًا .. لا يوجد في اللغة الإنجليزية كلمة يمكن استخدامها للإشارة إلى معنى الخبرة والتمرس ..؟!


Shion

للذكرى حنين
26-2-2008, 09:46 PM
http://www.uaekeys.com/fwasel/www.uaekeys.com16.gif
.
.
.
shooog
\
/
\
أمــَّا و قدْ بدأتِ بالنقاشِ ^^

فقد بدأ الإبداعُ
::
::
shion
\
/
\
أظنني اعتبرتُ كلمة "قديم " عامةً جدًا،

باعتبارِ أنَّ القصد هو القدمُ في المهنة [ وأعلمُ أن الخبرة قد لا تدلُّ على القدمِ ]

فمثلًا ثوبٌ قديمٌ ، أو بالٍ كما أسلفت شوق ..

تصفُ حال الثوبِ ،

أما كون الرجلِ قديمًا فقط فهي عامةٌ بنظري >> مجرد رأي :)

و ما دام قد وصف بالمخبر فربما دل الوصف على قدمه

في المهنة ..

هذا ما لدي الآن ..
.
.
.
http://www.uaekeys.com/fwasel/www.uaekeys.com16.gif
::
::

reema199
27-2-2008, 07:22 AM
الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته

><"...دائماً متأخرة ....<<<< لماذا أبكرتم في صدور النتائج ..؟؟؟ كنا سنصدر نسخة جديدة من الرواية ^^

حتى الآن لم أقرأ النتائج ولا الترجمة الصحيحة ...

وأتوقع أن كل مناقشاتنا عن القصة أتت مختلفة كلياً... ^^

أطالب بالنسخة الإنجليزية من الرواية كاملةً ...أريد أن أعرف الحقائق والوقائع ...والقاتل <<< أهناك ضحية ؟؟

بالنسبة للمرحلة القادمة ، أتوقع ستكون فقرة علمية ...<<<للتنوع فقط .....

جاري قراءة الموضوع من الصفحة الأولى ....


لي عودة ^^

shooog
27-2-2008, 09:35 PM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hercule Poirot http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=682876#post682876)


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته




مبارك لك أختي على المركز الثالث (أرجو أن لا يكون ثمة اتفاقية بين المشرفات على السيطرة على المراكز الأولى >> أمزح icon159)




بالنسبة لاستفساراتك:




- مع الرصاص والصواريخ يُستخدم عادة فعل الإطلاق، بينما بقية الأشياء الأبطأ (نسبياً) كالحجر والكرة فيُستخدم معها فعل الرمي. هذا تعليل، والتعليل الآخر أن الصنف الأول يمكن أن ينطلق ذاتياً، فنقول انطلقت الرصاصة (أو حتى الكرة إن استخدمنا تعبيراً مجازياً)، بينما فعل الرمي يحتاج دائماً إلى فاعل (رامٍ)، ولا يُشتق منه على وزن انفعل في المتداول من لغتنا، فلا نقول (انرمى) الحجر. أما التوجيه فهو تحديد اتجاه الإطلاق أو الرمي فقط ولكنه يدل على أن الرمي أو الإطلاق سيحصل بعده. والله أعلم.




- بالنسبة لمتجاوب فصحيح أنها عكس سلبي، ولكن النص الأصلي هو "بقي مشاهداً سلبياً"، فقلبتِ أنتِ الصفة إلى عكسها وأضفتِ النفي، فبقي المعنى كما هو ولكنك استعملتِ تغييراً لا فائدة منه حسبما أرى، والتغييرات على الترجمة يجب ألا تـُستخدم من دون حاجة كما قلنا.




- بالنسبة لـ "فضولي"، فهو فضول من لوبين مصحوب بلا مبالته الشهيرة، فضول لمعرفة حركة إيزيدور التالية: هل سيهاجم لوبين أم سيبقى بموقف المتفرج.




- بالنسبة لكلمة old: فلا أظن أن محققاً عجوزاً سيُكلف بمطاردة لص نشيط مثل لوبين، والمقصود بها هنا ليس العمر بل القدم في المهنة.




- بالنسبة لعبارة "كما لو أنه في الخطر الداهم": فـ "كما لو أنه" ليست متعلقة بـ "في الخطر الداهم" بل بما بعدها، وكأن المعنى: كما لو أن لوبين - في الخطر الداهم (أو رغم الخطر الداهم) - مهتم فقط بالحالة النفسية ...





بالنسبة للألواح والصناديق الزجاجية، فقد شطح خيالكم بعض الشيء، ولكن لا لوم عليكم إذ كان النص المقتطع غامضاً بعض الشيء في هذه الناحية.




dete.ctive2






شكرا لك ( أذكر آخر اتفاقية هي إنشاء فريق معارضة :P, وأخشى أننا أرهبناكم فحصل ما حصل:P )


"فغدا غانيمار أكثر حرية في التحرك"
تنطبق تماما على ما قلته " - بالنسبة لمتجاوب فصحيح أنها عكس سلبي، ولكن النص الأصلي هو "بقي مشاهداً سلبياً"، فقلبتِ أنتِ الصفة إلى عكسها وأضفتِ النفي، فبقي المعنى كما هو ولكنك استعملتِ تغييراً لا فائدة منه حسبما أرى، والتغييرات على الترجمة يجب ألا تـُستخدم من دون حاجة كما قلنا."


غير متجاوب تعني سلبي , أكثر حرية تعني أقل عرقلة .. وكلاهما تم فيهما عكس المعنى..


بقية الاستفسارت اتضحت لدي .. :)


جزاك الله خيرا ..

shooog
27-2-2008, 09:35 PM
:: حنين و shion ::

المعذرة من الأخ Poirot ..

كلمة old عندما كان النص مبهما, توقعنا المقصود فيها
الكبر في السن بأنواع الكلمات التي كتبناها..

لكن بعد وضوح الرؤية وانقشاع الغمام, أصبح لدينا مفردات أخرى تبين معنى old قد تأتي
بمعنى رث , عتيق , بالي , قديم , إلى جانب الكبر في السن ( المسن , الشيخ, العجوز
وغيرها ) وأيضا قد تأتي مع الوقت أو الزمن فنقول الزمن القديم ..

الشيء الذي جعلني أصيغها سابقا بكلمة الهرم هو لأنني خمنت الكلمة التي تلها برجل
فـ old man تعني الشيخ أو المسن وهكذا ..

لكن تبين أنه المحقق أو المخبر وهذه الكلمات لها اتصال بالمهنة ..

قد تأتي المحقق الرث وهذه تشير إلى الهيئة أو الشكل ..
المحقق البالي وهذه مثل سابقتها .. الشكل - وهي أقرب في وصف (الجوامد) منه في وصف (الأوادم)- ..

المحقق العتيد وهذه تشير إلى طول باعه في التحقيق ..
المحقق القديم وهذه أيضا تدل على قدمه في المهنة ..

وقد تأتي بمعنى الخبرة والتمرس لكن
الخبرة لا تعني بالضرورة قدمه في مهنته ..

هذا ما لدي الآن :)

Hercule Poirot
28-2-2008, 09:18 AM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=683839#post683839)



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




أحب أن أناقش الترجمة المثلى المقدمة .. إن سمحتم لي ..




فغدا غانيمار أكثر حرية في التحرك .. أليس من الأفضل أن نتحدث مباشرة عن حركته [ فغدت حركة غانيمار أكثر حرية ]


أجد التعبير (أكثر حرية في التحرك) غريبًا بعض الشيء




صاح المحقق العتيد .. كلمة (old) لا تعطي هذا المعنى .. من دون النص العربي .. أعتقد أن الكلمة هذه يصعب استنباطها .. ووفقًا للدروس ... علينا الحفاظ على المعنى !!




ثلاث ياردات – ولا أكثر من ذلك – .. أعتقد أن ( من ذلك ) لا حاجة لها هنا ..




التي أمسك بها في رحمته .. ألا يرى أن [ تحت رحمته ] أبلغ .. لا أملك تفسير لغوي .. لكني أتحدث بم أستشعر أنه أصح .. وفقًا لقراءاتي ..




(اعذروني .. خاصية الألوان والخطوط معطلة لدي)




Shion






وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،


أحييك أختي وأحب أن أنبهك أن الترجمة التي تقدمها لجنة التحكيم ليست مُثلى، وليس الغرض منها أن تكون كذلك، بل الهدف هو إيجاد ترجمة يمكن للمشترك مقارنة ترجمته بهذه الترجمة لمعرفة أخطائه، مع الإشارة إلى أننا لم نركز في ترجمتنا كثيراً على اختيار الأفضل إذ سيكون ذلك موضوع بعض المراحل القادمة. ومعظم الملاحظات التي تفضلتِ بها صحيحة (وأحدها مسألة ذوق لا أكثر)، ولا نستغربها منكِ، ولكن فيما يتعلق بكلمة (old) احتسبناها كخطأ طفيف لأن النص لا يدل على معناها بشكل صريح.


ودمتم بود


dete.ctive2

Hercule Poirot
28-2-2008, 09:18 AM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shooog http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=683039#post683039)





غير متجاوب تعني سلبي , أكثر حرية تعني أقل عرقلة .. وكلاهما تم فيهما عكس المعنى..




بقية الاستفسارت اتضحت لدي .. :)




جزاك الله خيرا ..








لا، لقد استخدمنا "أكثر حرية" مكان "أقل عرقلة" لسبب، وهو خوفاً من الالتباس الذي قد يحدثه المصدر "عرقلة": هل غانيمار هو المعرقِل أم المعرقـَل؟


dete.ctive2

Hercule Poirot
28-2-2008, 09:18 AM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة YUUDAI http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=683058#post683058)


ما شاء الله تبارك الرحمن.




ترجمات رائعة ويفخر المرء بها، وهذه ترجمتي أنا للقطعة التى وضعها الأخ Hercule Poirot:




أسند ظهره للحائط. واستسلم جزء آخر من الألواح نتيجة لدفع الرجال فأصبح غاينمارد أكثر حرية في التحرك. ثلاث ياردات وحسب، فصلت بين العدوين اللدودين. ولكن لوبين كان محميا وراء خزانة زجاجية ذات أطر خشبية مذهبة.




"لم لا تساعد، يا بيوتريليه؟" صاح المحقق العتيد صارا على أسنانه من الغضب، "لم لا تطلق النار عليه، بدلا من التحديق به هكذا؟"




إيزيدور، في الواقع، لم يتحرك البتة وبقي ثابتا حتى تلك اللحظة، كمتفرج وحسب رغم الحماس الذي كان يملؤه، كان يود أن يندفع للمشاركة في النزاع بكل ما أوتي من قوة وحتى يقضى على الفريسة التى كانت تحت رحمته، ولم يمنعه من ذلك سوى عاطفة لم يستطع فهم كنهها (أو تفسيرها).




ولكن نداء غاينمارد للمساعدة هزه، فأحكم وضع يده تحت عقب المسدس. (يد على مقبض المسدس والأخرى تحت عقب المسدس للدلالة على عزمه على إطلاق النار على لوبين).




"إذا أقحمت نفسي فيما يجري" قالها مفكرا، "فإن لوبين سيصبح في خبر كان، وأنا لدي الحق في القيام بذلك فهذا واجبي".




إلتقت نظراتهما، كان لوبين هادئا، حذرا، فضوليا بعض الشئ، كما لو أنه وسط هذا الخطر الرهيب الذي يتهدده مهتم وحسب في المعضلة الأخلاقية التى كان الفتى واقعا تحت براثنها. هل سيقرر إيزيدور توجيه الضربة القاضية للعدو المهزوم؟






هناك بعض الكلمات الأجنبية وددت لو ترجمت بشكل أفضل مثل:


Moral problem وهي تعني: المعضلة الأخلاقية أو الإِخقية (وليس الحالة النفسية).


Their eyes met: إلتقت نظراتهما (وليس عيناهما فالعيون لا تلتقي)




أعجبتني بعض الكلمات التى استخدمتها مثل المحقق العتيد وغيرها فشكرا علي إثراء معلوماتي بها ^_^.




سررت كثيرا بالمشاركة في هذا الموضوع المفيد وإن شاء الله نشوف مشاركات أخرى للمبدعين هنا




تقبلوا مروري المتواضع


يوداي





أهلاً بك أختي يوداي،


ترجمتك جميلة وجيدة، ولا نملك إلا الترحيب بمشاركتكِ معنا في مراحل التحدي القادمة إن أحببتِ (لكي تزيد المنافسة وترتفع الهمم أكثر :) ).


ودمتم بود


dete.ctive2

Hercule Poirot
28-2-2008, 09:18 AM
لمن يريد نص الرواية الإنجليزي "المسلة الجوفاء - The Hollow Needle" فهي متوفرة على هذا الرابط:

http://www.gutenberg.org/dirs/etext03/hlwnd10.txt

ملاحظة: تم تحديث بطاقات المشاركين في دورة الترجمة وإدراج نتائج المرحلة الثالثة.

dete.ctive2

Hercule Poirot
28-2-2008, 09:18 AM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion http://www.msoms-anime.net/images/msoms_creative/buttons/viewpost.gif (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?p=689260#post689260)



بالنسبة للبطاقات ..




أرى أن بطاقتي قد سقطت سهوًا !!




فهل يمكن تجديدها متى ما توافرت لديكم الفرصة لذلك ..




Shion






بالنسبة لبطاقتك فقد حُدّثت أيضاً، وهي تظهر عندي في توقيعك تحمل ٣ثلاثة كؤوس ذهبية.


إن كانت لا تزال غير ظاهرة عندك حتى الآن، احذفي الملفات المؤقتة أو (الكاش) الخاصة بمتصفحك ثم أعيدي تحميل الصفحة.


dete.ctive2

shooog
13-3-2008, 08:27 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

جميل أن عاد الموضوع بهذه السرعة :P

مبارك للجميع

للذكرى حنين
14-3-2008, 10:21 AM
http://pic.alfrasha.com/data/media/57/roseribbon.jpg
.
.
.
shooog
\
/
\
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ..

الشكرُ لله أولًا ،

ثم لجهودكِ النيرةِ جعلها الله في موازين حسناتكِ ولا حرمنا منكِ ..

لكِ تحيتي ..
.
.
.
http://pic.alfrasha.com/data/media/57/roseribbon.jpg

Yuzuyu-chan
14-3-2008, 10:39 AM
^^ ..
حسناً , نتيجةٌ متوقعةٌ مني ..
كانتِ الوالدة في غرفة العمليات أثناء ترجمتي للنص ^^" ..
لذا , لم يكن على مستوى جيدٍ , أرى كوني أخذتُ فضياً إلى ذهبيّ أمرٌ جيدٌ جداً بالنسبة للوضع الذي كنتُ به وقتَ الترجمة ..
استفساراتي طُرحت كلها من قبل الرائعتين شوق و للذكرى حنين و لا ننسى صاحبة المركز الأول أيضاً ^^ ..

مباركٌ لأصحاب المراكز الثلاثة الأول ..
و حظاً موفقاً لهم و لي في المرة القادمة ..

يوزو ..

Shion
15-3-2008, 09:31 AM
بالنسبة لبطاقتك فقد حُدّثت أيضاً، وهي تظهر عندي في توقيعك تحمل ٣ثلاثة كؤوس ذهبية.



إن كانت لا تزال غير ظاهرة عندك حتى الآن، احذفي الملفات المؤقتة أو (الكاش) الخاصة بمتصفحك ثم أعيدي تحميل الصفحة.



dete.ctive2



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزاك الله خيرًا أستاذي الفاضل

قمت بما نصحتني به ..

والآن يمكنني رؤية البطاقة المحدثة

اعذروني تسرعي في الحكم

Shion