المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : هـايـاكـوتشـي كـوتـوبـا : الألفـاظ اليـابـانيـة السـريعـة



hishamu
14-12-2006, 09:29 PM
السلام عليكم ورحمة الله

في هذا الموضوع سنذكر واحدة من المظاهر اللغوية الطريفة عند المجتمع الياباني خصوصاً فئة الشباب، وهي ظاهرة "الألفاظ السريعة" أو كما يسمونها في اللغة اليابانية (هاياكوتشي كوتوبا) (hayakuchi kotoba) ويستخدمها الشباب- والكهول أيضاً- في التحدي فيما بينهم، والتحدي يكون: من يقول الجملة التالية بسرعة ومرات عديدة بدون أن يخطئ؟
بالطبع الألفاظ السريعة ليست حكراً على اللغة اليابانية وحسب بل انها موجودة في كل لغات العالم، ولكن اليابانيون اهتموا بها بشكل خاص، فعلى سبيل المثال عندنا في اللغة العربية بعض الألفاظ السريعة التي ان قلناها بسرعة ومرات عديدة لا بد لنا أن نخطئ، منها:
(هذا المشمش مش من مشمشنا)
(حسن حسنين حاسب حساب حسام حسين)
إلى ما ذلك من الألفاظ السريعة.
حتى يتضح الأمر لمن وجد صعوبة في الاستيعاب ، طلبت من أحد الأصدقاء اليابانيين أن يسجل بصوته بعض عبارات الـ(هاياكوتشي كوتوبا) السريعة حتى تستطيع أن ترى كيف يقولونها، وقد قام مشكوراً بتسجيل ثلاثة أصوات (بعد جهد شاق وأخطاء ولكنها كانت لا تخلو من المتعة والضحك، حتى اليابانيين أنفسهم يجدوا صعوبة في قول مثل هذه العبارات بسرعة).

الأمثلة:

العبارة الأولى:
Torawo torunara torawo toru yori toriwo tore, toriwa otorini torawo tore (http://hishamu.googlepages.com/tora.wav)
المعنى: بدلاً من أن تصطاد النمر اصطد طيراً واجعل الطير طعماً كي تصطاد النمر.

العبارة الثانية:
Kono ko ni tokonatsu no kokonatsu kokonotsu,
ano ko nimo tokonatsu no kokonatsu kokonotsu (http://hishamu.googlepages.com/konoko.wav)
المعنى: تسع حبات من جوز الهند الصيفية لهذا الطفل، وتسع حبات من جوز الهند الصيفية لذلك الطفل أيضاً.

العبارة الثالثة:
Koshou shoushou, shio shoushou, shouyu shoushou (http://hishamu.googlepages.com/koshou.wav)
المعنى: قليل من الفلفل، قليل من الملح، قليل من صلصة الصويا


والآن سنذكر بعضاً من الألفاظ اليابانية السريعة التي إن ذكرتها لأحد اليابانيين سيصاب حتماً بالدهشة.

1- hyoko pyoko pyoko mi pyoko pyoko,
awasete pyoko pyoko mu pyoko pyoko
1 – خذ مجموعتين من ثلاث صيصان تُصدر أصواتاً واجمعهم مع بعض، سيكون لديك ستة صيصان تُصدر أصواتاً


2- Sumomo mo momo, momo mo momo, sumomo mo momo mo momo no uchi
2- الخوخ الياباني هو نوع من الخوخ، والخوخ هو الخوخ، والخوخ الياباني والخوخ هما خوخ.


3- Shinkansen shurushuru shurushuru, senro ni sotte hashiru
3- القطار السريع يمشي طوال السكة الحديدية ويقول شوروشورو (صوت القطار)

4- Kono ko ni tokonatsu no kokonatsu kokonotsu,
ano ko nimo tokonatsu no kokonatsu kokonotsu
4- تسع حبات من جوز الهند الصيفية لهذا الطفل، وتسع حبات من جوز الهند الصيفية لذلك الطفل أيضاً.

5- tonari no takegaki ni take tatekaketa no wa,
take tatekaketakatta kara da
5- السبب الذي جعلني أضع عصا الخيزران على سياج الخيزران هو أنني أردت أن أضع عصا الخيزران عليه!


6- Kamoshika mo shika mo shika da ga, tashika ashika wa shika de wa nai
6- الظبي الياباني والظبي العادي هما من الغزلان، ولكن الفقمة بالتأكيد ليست من الغزلان

7- Tokyo tokkyo kyoka-kyoku kyou kyuukyo kyoka kyakka
7- مكتب براءة الاختراع في طوكيو رفض الترخيص اليوم

8- Kono kugi wa hiki nuki nikui kugi da
8- هذا المسمار صعبٌ خلعه!

9- Shansonkashu, shinshunshansonshu
9- مغني أغنية، أغنية رأس السنة الجديدة.

10- Uraniwa niwa niwa niwa niwa niwa niwatori ga iru
10 – هناك اثنان من الكتاكيت خلف الحديقة واثنان من الكتاكيت أمام الحديقة

11- Koshou shoushou, shio shoushou, shouyu shoushou
11- قليل من الفلفل، قليل من الملح، قليل من صلصة الصويا

12- Aka-pajama, ki-pajama, cha-pajama
12- بيجاما حمراء، بيجاما صفراء، بيجاما بنية

13- nama mugi, nama gome, nama tamago
13- طحين نيئ، أرز نيئ، بيض نيئ

14- Aka-chazutsu, ki chazutsu, cha-chazutsu
14- غلاية شاي حمراء، غلاية شاي صفراء، غلاية شاي بنية


15- Aka-makigami, ao-makigami, ki-makigami
15 – لفافة ورق حمراء، لفافة ورق زرقاء، لفافة ورق صفراء.

16- basu gasu bakuhatsu
16- بنزين الباص انفجر.

17- Tonarino kyaku-wa yoku kaki kuu kyaku-da
17- الضيف الجالس بجواري يأكل فاكهة الكاكي بكثرة.

18- sobou na sobo no soba no soba ni sabo ga sobaeru
18- مخرِّب يثير الفوضى بجانب معكرونة جدتي البريّة

19- Kanda kajicho kado no kajiya no Kanbei-san ga kachiguri katta ga katakute kamenai kamisan ga kanshaku okoshite kari-kari kandara kari-kari kameta
19- الحداد كانبيه في إحدى زوايا شارع كاندا كاجيتشو اشترى كستناء محمص ولكنه لم يستطع قضمه لأنه قاس عليه، زوجته غضبت واستطاعت أن تقضم الكستناء بسهولة.

20- nomu nara noru na, noru nara nomu na
20- إذا كنت تشرب فلا تقود السيارة، وإذا كنت تقود السيارة فلا تشرب

21- Kono takegaki ni dare take tatekaketa?l
21- من وضع عود الخيزران هذا على سياج الخيزران؟

22 – Tokyo-to Tokkyo kyokakyoku-cho
22- مدير مكتب براءة الاختراع في طوكيو.

23- Bouzu ga byoubu ni bouzu no e wo jouzuni kaita
23- الراهب رسم لوحة راهب ببراعة.

24- Oyagame no ue ni kogame, kogame no ue ni magogame
24- فوق السلحفاة الأم طفلتها السلحفاة، وفوق طفلتها السلحفاة حفيدتها السلحفاة.

25- Torawo torunara torawo toru yori toriwo tore, toriwa otorini torawo tore
25- بدلاً من أن تصطاد النمر اصطد طيراً واجعل الطير طعماً كي تصطاد النمر.

26- Papa no pajama wa kipajama chapajama shimapajama
26- بيجامات أبي هي بيجامات صفراء وبيجامات بنية وبيجامات مخططة.

27- Niwa no niwa ni wa, wani wa niwaka ni niwa no niwatori wo tabeta
27- في حديقة (السيد) نيوا، تمساح أكل اثنان من الصيصان فجأة.


تحياتي^^
هشامو

wody
14-12-2006, 09:38 PM
مشكور أخوي جزاك الله خيـر

عبد الكريم
15-12-2006, 12:37 AM
الله عليك يا هشامو شو عندك نهفات ...:)
معناها سماع هيدي :حول تقول (ليرة) عشر مرات ....رح تقولها ليلة :D

شكرا على الموضوع ..Sensai ;)

تحياتي ... :)

hishamu
15-12-2006, 07:31 AM
wody : العفو أخي ومشكور على الرد :wink2:

عبد الكريم : صح^^ ..ليرة ليرة ليرة.... في النهاية صارت ليلة :yes2:
روحي وروحك يا روحي روحين بروح مطرح ما تروح روحك روحي بتروح :tongue2:
أشكرك أخي على الرد .... وابعث تحياتي لأهل ماليزيا :laugh2:

آي-هايبرا
15-12-2006, 07:53 AM
2- Sumomo mo momo, momo mo momo, sumomo mo momo mo momo no uchi
2- الخوخ الياباني هو نوع من الخوخ، والخوخ هو الخوخ، والخوخ الياباني والخوخ هما خوخ.http://www.egs-avatars.com/e_gs_images/divers/kaos06/image16.gif

كل الجمل غريبة
شكرا على الموضوع http://www.egs-avatars.com/e_gs_images/divers/kaos06/image03.gif

Kudo_Lover
15-12-2006, 08:21 AM
فعلاً متعة مشكور اخوي هشامو عالموضوع ,,
و روابط التحميل سمعتها و الكلام كله ما فهمته ,,

كله يقول شوشوشو ,,,,, ههههههـ ما افهم شي

HaJoUnI
15-12-2006, 02:15 PM
هههههههههههههه

حلوة حلوة ,, مشكور اخوي على الموضوع ,,

سمعت المقاطع الصوتية .. ماشاء الله عليه سريع وايد ,,

كونوكو توكوناتسو .....الخ

كشو شيو شو

تورا وتورينا ,,,,

شكرا ^^

RISA
15-12-2006, 03:30 PM
ياااااااربي..!! كيف يقولها..
سمعت المقاطع يا الهي سريع ماشاءالله..
موضوع رااائع جدا..
مشكور أخوي..

Soufray
15-12-2006, 07:40 PM
شكراً لك أخي هشامو على تعقيدنا :baffled5wh:


أتمنى أن أتمكن في يوم من الأيام من نطق هذه الجمل مثل صديقك هذا ^_^

Misku Chan
15-12-2006, 09:59 PM
:s

يحتاج لي وقت مو قصير حتى اتعلم انطقها .. صعبة .. لكن مو مستحيلة ..

جزاك الله خيرا اخي .. وشكرا جزيلا لك

وفقك الله ودمت بخير ..

تحياتي : اختك عاشقة الجنة ,؛,

مجد
16-12-2006, 01:04 AM
درس جديد من هيشامووووووو
درس حلو و ممتع
بارك الله فيك أخي ^ــ^

Yuna_4ever
16-12-2006, 03:40 AM
ونـــــــــاسـه............
عجبني الموضــــوع .

hishamu
16-12-2006, 11:41 AM
أشكركم إخوتي وأخواتي على ردودكم الجميلة ^_^

تحياتي لكم ^-^

omarchan7
25-12-2006, 01:38 AM
مشكور اخي هشام بجد موضوع جميل ومفيد
ارجو انك ماتحرمنا من مواضيعك الحلوة دي
تحياتي

Tomodachi
25-12-2006, 06:47 AM
اريغاتوا على الموضوع،:smug2: يذكرني بالجمله :
"بطتنا بطت بطن بطتكم تقدر بطتكم تبط بطن بطتنا مثل ما بطتنا بطت بطن بطتكم:wub2: "

هـمس الروح
25-12-2006, 06:52 AM
ما شاء الله المقااطع سريعة ما قدرت الحق..
وتسلم اخوي ع الموضوع

المتحرية121
25-12-2006, 07:42 AM
5- tonari no takegaki ni take tatekaketa no wa,
take tatekaketakatta kara da
5- السبب الذي جعلني أضع عصا الخيزران على سياج الخيزران هو أنني أردت أن أضع عصا الخيزران عليه!


:oo7dt:

اللهم عقل !!
مشكور أخوي .. عن جد حلوين ويجننون

ShooShoo
28-12-2006, 12:57 AM
:)

:

شكرا جزيلا لكـ ..!!


بانتظار جديدكــ ..!!

:

yukari
28-12-2006, 03:00 PM
هههههه كلمات معقدة ومضحكة كثيـــــــــــــــــــراً ... كلما احاول ان اقرأها اضحك على نفسي ..
خصوصاً هذه الجمل :




العبارة الأولى:
Torawo torunara torawo toru yori toriwo tore, toriwa otorini torawo tore (http://hishamu.googlepages.com/tora.wav)
المعنى: بدلاً من أن تصطاد النمر اصطد طيراً واجعل الطير طعماً كي تصطاد النمر.

العبارة الثانية:
Kono ko ni tokonatsu no kokonatsu kokonotsu,
ano ko nimo tokonatsu no kokonatsu kokonotsu (http://hishamu.googlepages.com/konoko.wav)
المعنى: تسع حبات من جوز الهند الصيفية لهذا الطفل، وتسع حبات من جوز الهند الصيفية لذلك الطفل أيضاً.

العبارة الثالثة:
Koshou shoushou, shio shoushou, shouyu shoushou (http://hishamu.googlepages.com/koshou.wav)
المعنى: قليل من الفلفل، قليل من الملح، قليل من صلصة الصويا


2- Sumomo mo momo, momo mo momo, sumomo mo momo mo momo no uchi
2- الخوخ الياباني هو نوع من الخوخ، والخوخ هو الخوخ، والخوخ الياباني والخوخ هما خوخ.



احلى واحدة سمومو مومومومومومو .. هههههه ...

تنفع هذه ان تكون لعبة بين الاصدقاء .. ممتعة ومضحكة ...

شكراً مرة اخرى استاذ هشام على هذا الموضوع العجيب .. :yes2:

BlackDice
31-12-2006, 03:24 PM
العبارة الثالثة:
Koshou shoushou, shio shoushou, shouyu shoushou (http://hishamu.googlepages.com/koshou.wav)
المعنى: قليل من الفلفل، قليل من الملح، قليل من صلصة الصويا


هذي العبارة عن كلهن .... تفطس من الضحك ..... تسلم أخوي ... لكن الاصراحة عباراتهم مش أحلى من عباراتنا ...بس نطقهن يفطس من الضحك

Demor
4-1-2007, 03:34 PM
22 – Tokyo-to Tokkyo kyokakyoku-cho
22- مدير مكتب براءة الاختراع في طوكيو.


هههههههههههههههه

ودي اشوف ويهه و هم يقولونها >خخخخخخخخخخخخخخخ

شكرا اخوي .... الموضوع واااايد حلو

سلاام

nooon-sama
4-3-2008, 01:50 AM
يعطيك العافيه .. درس جميل وطريف ..
جزاك الله خيرا


صعبة .. شوي .. الصراحه .. وايد .. يبيلها ممارسة ^__^

أكثر شي عجبني ^__^


- hyoko pyoko pyoko mi pyoko pyoko,
awasete pyoko pyoko mu pyoko pyoko
1 – خذ مجموعتين من ثلاث صيصان تُصدر أصواتاً واجمعهم مع بعض، سيكون لديك ستة صيصان تُصدر أصواتاً



وأسهل شي أحس انها هاذي ^__^


10- Uraniwa niwa niwa niwa niwa niwa niwatori ga iru
10 – هناك اثنان من الكتاكيت خلف الحديقة واثنان من الكتاكيت أمام الحديقة