المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : بوكيمون Pokemon !!



Lanz
2-11-2008, 12:58 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

يا أعضاء مسومس

مارأيكم في ترجمة بوكيمون ؟؟

تؤيد او لا تؤيد ؟ ولماذا ؟

ارجو التعليل

وشكرا ً

:)

ياماتو
2-11-2008, 01:30 PM
بالتأكيد لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا لالا
لان بوكيمون حرام

AnimeGurl
2-11-2008, 01:35 PM
مؤيدة و بقوة .. لسبب بسيط .. و هو انه انمي رائع بكل ما تحمله الكلمة من معنى ...

و الاقاويل بشانه من كونه محرماً (معذرة) فأسبابهم غير مقنعة و ليس لاسرائيل يد فيه كما يزعمون !

اعتقد مشاكل امتنا بعيدة كل البعد عن كون بوكيمون محرم أم لا !

عموماً ارجو ان يحالفكم التوفيق في مشروعكم

Lanz
2-11-2008, 02:37 PM
شكرا ً لكم

والله يكتب اللي فيه الخير

:)

osos_king
2-11-2008, 02:55 PM
انا اؤيد ترجمته و بشده او حتى رفعه مدبلج لانه انمى اكثر من رائع و شكرا

Ali1666
2-11-2008, 03:02 PM
هو انمي أكثر من راااااااااااائع

وأتمنى ترجمته أو دبلجته



تحياتي

الكول
2-11-2008, 03:18 PM
مؤيد اووك
موافق
yes

the hero
2-11-2008, 05:49 PM
مؤيدة و بقوة .. لسبب بسيط .. و هو انه انمي رائع بكل ما تحمله الكلمة من معنى ...

و الاقاويل بشانه من كونه محرماً (معذرة) فأسبابهم غير مقنعة و ليس لاسرائيل يد فيه كما يزعمون !

اعتقد مشاكل امتنا بعيدة كل البعد عن كون بوكيمون محرم أم لا !

عموماً ارجو ان يحالفكم التوفيق في مشروعكم






نفس الرأي :)

محمدالعيد
3-11-2008, 12:23 AM
نعمممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممم ممممممممم لاني احبه وبذل احبه ومين يقول حرام إذا انت مفتي تعال قولي...
تحياتي’’’’’

Gasan
3-11-2008, 07:34 AM
مين قال أنه حرام ما فيه و لا نقطة محرمى لا هو اسرائيلي ولا يهودي
تبوا تفتو

s o u l
3-11-2008, 02:05 PM
انمي سخيف وللأطفال !
ترجمتة مٌجرد هدر للطاقـات :)

kazuha kaito
3-11-2008, 02:28 PM
أوافق على ترجمته
عشانه أنمي عجيييييب و رائع حيييل
ومن قال انه حرام ؟ ...
وأشكر شكرا خاص حق الي راح يترجمه :)

Death-the-Kid
3-11-2008, 03:20 PM
نعم هناك من بدا بترجمته ة على سيرفر سريع من هنا (http://shaymin.net/vb/showthread.php?p=184#post184) و إن شاء الله سنقدم جميع الحلقات من الحزئ الأول إلى آخر حلقه

dondale8
5-11-2008, 09:27 AM
نعم انا اؤيد ترجمة و رفعة باسرع وقت

صمت المشاعر
6-11-2008, 09:40 AM
مؤيدة و بقوة .. لسبب بسيط .. و هو انه انمي رائع بكل ما تحمله الكلمة من معنى ...




و الاقاويل بشانه من كونه محرماً (معذرة) فأسبابهم غير مقنعة و ليس لاسرائيل يد فيه كما يزعمون !


اعتقد مشاكل امتنا بعيدة كل البعد عن كون بوكيمون محرم أم لا !


عموماً ارجو ان يحالفكم التوفيق في مشروعكم


وانا بعد مثل رأيك
لانه اصلان لايتعلق بديننا او امتنا العربيه
تحيااااتي لكم

nawarfattah
8-11-2008, 02:34 PM
الله الله على الموضووووعIcon05

وارجو كل من له شأن بالموقع ان يقوووم بترجمة هذا العمل الرااائعIcon55Icon55

انه طلب وليس امرicon-cab

غرييب
8-11-2008, 03:26 PM
والله انا ما اؤيد ترجمته لان الانمي احس اني زهقت منه يعني نفس السيناريو ما في قصة بس بوكيمونات يعني انمي انا مو من من يايد ترجمته وهناك انميات احلى منه بكثثير ترجموها

الزرقان
17-11-2008, 06:39 AM
اويد بقوة لانه عرفني بعالم الانمي

((كيوxXxشن))
17-11-2008, 11:06 PM
مشكوور عالمووضووع

msila_dz
20-11-2008, 09:25 AM
Icon0e0نعععععععععععععععععععععععععععععععععععععععععع ععععععععمIcon0e0لاني احب هذا الانمي واجده شيق جددددددددددددددددددددددددددددددددددددددداac2

احبك يا سعد
21-11-2008, 10:23 PM
ااويد وبقوة

سكويرتل
21-11-2008, 10:31 PM
اوؤيد بقوة و الى الامام دائما.

>.FaLCoN.<
22-11-2008, 10:16 AM
مؤيدة و بقوة .. لسبب بسيط .. و هو انه انمي رائع بكل ما تحمله الكلمة من معنى ...



و الاقاويل بشانه من كونه محرماً (معذرة) فأسبابهم غير مقنعة و ليس لاسرائيل يد فيه كما يزعمون !


اعتقد مشاكل امتنا بعيدة كل البعد عن كون بوكيمون محرم أم لا !


عموماً ارجو ان يحالفكم التوفيق في مشروعكم



نفس الرأي

وان شاء الله
يبدؤون بترجمته

إياد1411
26-11-2008, 11:52 PM
نعم اوؤيد

لأنه أنمي رائع

وبالتوفيق إن شاء الله

زعيم التنين
28-11-2008, 01:21 AM
مؤيد وبقوة لانه من أجمل الأنميات :)

وأتمنى تترجموا الجزء دايموند أند بريل :)

fery_hunter2
28-11-2008, 04:41 AM
مؤيدة و بقوة .. لسبب بسيط .. و هو انه انمي رائع بكل ما تحمله الكلمة من معنى ...

و الاقاويل بشانه من كونه محرماً (معذرة) فأسبابهم غير مقنعة و ليس لاسرائيل يد فيه كما يزعمون !

اعتقد مشاكل امتنا بعيدة كل البعد عن كون بوكيمون محرم أم لا !

عموماً ارجو ان يحالفكم التوفيق في مشروعكم




كلامك تمام وياريت الناس يقيموا

مشاكلهم بعد تفكيير

اه .. بالمناسبه الناس اللي كانت فاكره البوكيمون اسرائيلي

طلعم مترجمين معاني المسلسل غلط ليس الا

ولكن بعدها حصلت ذوبعه واتمنع عرضه

معلش طولت عليكم وانا معاكم في الترجمه

في الخدمه 24 ساعه

Mo7MeD.1
28-11-2008, 01:02 PM
مؤيد

السبب هذه الانمي من اروع إنيمات وعند يترجم سوف المعارضين يحبونه وايضا إلي ما سمعوا عنه وسوف نجد إقبال كبير عليه ولا اتوقع لما نترجم فيه اي شيء وعن التعديات التي يقولنها هي كذب في كذب ولو هذا التشدد موجود ماتابعنا ون بيس فهو من الانميات في مشاهده شرك كثيره وكبيره

hesh
28-11-2008, 01:53 PM
نعم ارجو ترجمته بشدة
تحياتى

abdullahmogha
28-11-2008, 11:03 PM
أويد بصراحة الانمي جميل جدا

AFR33T
29-11-2008, 02:42 AM
بكل بساطة:الانمي حلو

alhaiki
3-12-2008, 02:07 PM
لانه بوكيمون من احلى المسلسلات الكرتون و اتمنى ان احصل على كل شي جدي او قديم للبوكيمون بالعربي ^_^ يا ريت احصل كل شي من هل موقع العجيب ^_^

ديدرا
3-12-2008, 09:10 PM
مشكور واللة من زمان مستني واحد يترجم المسلسل الرائع بوكيمون

كونان 97
4-12-2008, 11:37 AM
إمتنعوا عن هذه المسلسل

لأنها يهودية

~natsu~
4-12-2008, 11:59 AM
غير مؤيد
لان به كثير من الامور الشركية

Bossss
6-12-2008, 03:08 PM
أنا أؤيد فكرة ترجمته لأن حقيقة أنيمي حلو وممتع مب مثل بعض الأنيميات التي تتترجم و مالها أي قيمة

FaHaD_911
6-12-2008, 04:39 PM
اقول مين قال انه حرام وفيه شرك ترا كلها اشاعات اصلا هم حرمو كل شي مابقولنا شي حلال ..


مــــــــــــــــــــــــــؤيــــــــــــــــــد

^^"
لانه احلى انيمي في الكون وسارلي سنة ادوره ومالقيته

Aya Amer
6-12-2008, 07:04 PM
انا اول انمى اتفرجت عليه هو بوكيمون عشان كده بحبه

shere
11-12-2008, 01:01 PM
نعم اؤيد هو الأنمي المفضل لدي وهو ليس حرام انما خيالي ، تم التصويت

shere
11-12-2008, 01:16 PM
من يقول ان البوكيمون حرام يدخل ها الموضوع من هنا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=63415)

Lil Genius
11-12-2008, 05:42 PM
غير مؤيد
لان به كثير من الامور الشركية

الشرك هو جعل شريك للإله سبحانه وتعالى

هلا أوضحت لنا ولو مقطعاً واحداً في بوكيمون فيه شرك بالله حتى نقتنع ؟؟


وبالنسبة لي مؤيدة للترجمة وبالتوفيق :)

fadeelah
13-12-2008, 09:00 PM
تم التصويت : نعم
السبب: لانه حلووووو

وشكرا عالموضوع

ღ ريـ م ـي ღ
14-12-2008, 10:51 AM
لـآ ـ لـأنَـهُ حَ ـرآم ..

الشيـِخ عَ ـبـد الـ عَ ـزيـِز آل الشيـِخ أفتـى بـأن هـذآ الـأنمـِي حَ ـرآم ..

نـصـ حْ ـتُكـم و اعمـلُوآ مـآ شِئتُـم .. ~

---sky pearl
14-12-2008, 05:23 PM
اكيد لالالالالا لانو اولا في حراااام
ثانيا احسو انو للاطفال من حيث اسلوبهم بالكلام واحداث القصه
فمايستاهل التعب عليه من اجل الترجمه

سانجي99
17-12-2008, 11:00 AM
مؤيدة و بقوة .. لسبب بسيط .. و هو انه انمي رائع بكل ما تحمله الكلمة من معنى ...



و الاقاويل بشانه من كونه محرماً (معذرة) فأسبابهم غير مقنعة و ليس لاسرائيل يد فيه كما يزعمون !


اعتقد مشاكل امتنا بعيدة كل البعد عن كون بوكيمون محرم أم لا !


عموماً ارجو ان يحالفكم التوفيق في مشروعكم


نفس الكلام

sugary girl
17-12-2008, 12:44 PM
اكيييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييي يييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييد اوافق

لاني دايما ادور عليه مترجم وما الاقيه

! MAGIC
30-12-2008, 11:18 AM
طبـعـاً انــا أوافق عـلى ذلـك !

فهـو الأنيمــي الثـانـي بـعد كـونــان ، و من فـتره أحببت أن يتـرجـم

اتمنـى يصيـر من الأقسـام الريئسيـه يصير في المنتدى

و شـكـراً لك على الطرح

Empratoor
31-12-2008, 11:36 AM
نعم اؤيد و بقوة

هيوجا-نيجي
31-12-2008, 12:00 PM
بالتأكيد لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا لالا
لان بوكيمون حرام

بوكيمون حرام
لماذا أريد سبب واحد مقنعicon28icon28icon28

Shinichi Kudo
31-12-2008, 12:17 PM
لماذا أريد سبب واحد مقنعicon28icon28icon28


يصدقون كلام المفتيين , حتى المفتيين أنفسهم صدقوا الشائعات الهبلة التي تقول انو بيكاتشو معناها كن يهودي أو ماشابه (طبعاُ هذا غلط يعني أنا أرى أن بوكيمون حرام 0.000001 % فقط , ليس مثل جونجو رومانتيكا الذي هو %100 حرام)

عبدالرحمن
31-12-2008, 12:48 PM
يصدقون كلام المفتيين , حتى المفتيين أنفسهم صدقوا الشائعات الهبلة التي تقول انو بيكاتشو معناها كن يهودي أو ماشابه (طبعاُ هذا غلط يعني أنا أرى أن بوكيمون حرام 0.000001 % فقط , ليس مثل جونجو رومانتيكا الذي هو %100 حرام)
مافي شي اسمه حرام 50% وحرام 100%
الحلال حلال والحرام حرام
وعلى فكرة وش جونجو رومانتيكا هل هذا انمي ولاإيش؟
وفي آمان الله

ناروتو 1445
31-12-2008, 02:52 PM
لا لا لا لا لا لا لأن بكيمون حرااااااااااااااااااااااااام حرااااااااااااااااااااااااااااااااااام

ياقوت البحر
8-1-2009, 05:15 PM
اويد لانها من الرسومات الجميلة اللي كنا نحضرها واحنا ضغار وحتى لما كبرنا !!! :)

wael00
8-1-2009, 05:51 PM
ana mo far2a ma3e kteer cz ihave it all in english & watched it all

NaDo~
8-1-2009, 06:19 PM
ااويد هذا المشروع وبقوة لانه انمي رائع جدا

DE.GE
16-1-2009, 07:11 PM
_ أنمي_ غير جيد إطلاقاً...


مجرد هدر للأوقات!!

ترجموا أشياء جديده ولا تلتفتوا للقديم!!

Empratoor
16-1-2009, 08:48 PM
اخوي انت حطيت تصويت بس مجرد تاخذ راينا و لا بتترجم بعد لانك ما رديت من ما فتحت الموضوع الى الان

ارجوا انك ما تفهم كلامي غلط

WillSmith
18-1-2009, 10:03 PM
You got my vote dude

ranglar
19-1-2009, 09:22 AM
نعمممممممم لانه انمي اكثر من رائع

Khalid.sama
24-1-2009, 12:52 AM
لا أؤؤيد..

.. لأني ماحبيتوو..


..

Kimberly
24-1-2009, 01:06 AM
السلام عليكم
اولا انا ارى انا الاراء اختلفت بأن الانمى حرام و انه ليس حرام
حسنا اتفق معظم العلماء على انه حرام
اذن
الان
ماذا علينا ان نفعل
حتى واذا لم يكن حرام
فلنبتعد عنه
و لنرى غيره
و ارجو من الاعضاء عدم الافتاء بدون علم
اتوقف عند هذا القدر
فى رعاية الله

Gentle Fist
24-1-2009, 01:38 AM
طبعاً أؤيد و بشدة ...

أنا واااايد أحب بوكيمون ^-^

ولكن أفضل ترجمة الأفلام أولاً ...

طبعاً أنا حافظ كل بوكيمون و بحركاته .. << القدام اللي قبل القردو البطريق ... ما قمت أشوفه

حتى واحد صاحبي كان يسميني Pokedex =3

كما أقول أنه مب زين تحرمون على كيفكم ... بوكيمون مش حراام ...
و بسكم تأليف لو سمحتوا ...

Gentle Fist
24-1-2009, 01:40 AM
بس أقول كل العلماء اللي أفتوا ببوكيمون ... ما شافوه أصلاً ...

و كل بوكيمون أسمه مركب من كلمات انجليزية مش مثل التأليفات اللي قالوها ...

العفو
24-1-2009, 10:18 PM
icon801انا صراحة ما تابعته علشان كذا مأقدر احكم عليه icon301:(

{{رمـيـسـاء}}
25-1-2009, 09:15 AM
انا اايد ترجمته لانه رائع ويستحق المشاهدة

الفتى
2-2-2009, 07:46 AM
اكيييييييييييييييد وجزاك الله خيرا ان قمت بهذا المشروع

ومين اللي قال انه حرام؟!

كذبXكذب

وهذا الدليل http://shaymin.net/vb/showthread.php?t=5

وشكرا ^^

radwanmahmod
2-2-2009, 05:02 PM
يا اخي جننتنة متى ستترجم الحلقات ما نقدر نصبر اكثر من هالوقت

بوب لابس ثوب
2-2-2009, 05:04 PM
أنا من المؤيدين وفكرت في ترجمته لكن أفضل مشاهدته ^_*

Smow
2-2-2009, 05:26 PM
يوووه هالبوكيمون دا انا باكرهه من الخاطر :d
لو عندي صلاحية كان علقت مؤلفة بمروحه ع رقم 5 وخليته يصك راسه لما يعرف ان العقل نعمة عليه
يا ان هالانمي ما ادري اش يبي Icon083
وبما انك يا صاحب الموضوع عامل استفتاء اسمح لي اقول لا تضيع وقتك وتهدر مالك في شيء تافه صراحة لا رسوم ولا حتى فكرة وفوق هذا كله مافيش هدف Icon083
اسمح لي يا بووووس المحترم لما اقتبست ردك ع اساس انه اثرني ومحتاجة جواب

أنا أؤيد فكرة ترجمته لأن حقيقة أنيمي حلو وممتع مب مثل بعض الأنيميات التي تتترجم و مالها أي قيمة
تقول ان حقيقته انيمي حلو وممتع ممكن تذكر بعض اللقطات Icon083 ع اساس اشوف واقنع نفسي اللي كارهته من الخاطر
وتقول ماهو مثل بعض الانيمات اللي تترجم ومالها قيمة يعني معناته ان هالبوكيمون قيمة Icon083 يا باشا قول كلام منطقي وش القيمة بس اللي استفدتها ما هي مشكلة لاذكرت وحدة بس icon994

=========
كونان يا باشا حابه اسالك تقول هالانمي الثاني بعد كونان اكيد تقوله من وجهة نظرك انت لان رايك هذا خالي من الصحة لان لو سالتني باقول الانمي في الحضيض وما يتساوى معه اي انمي اخر
شغلة ثانية اتمنى فعلا ما ينحط بقسم ويكون من ضمن الاقسام الرئيسية Icon083
مممم الكابتن ماجد الكئيب اونه اطلق منه تدري ليه قلت الكابتن ماجد مع انه مو من ذات الطينة لانه يشترك معاه بالمطمطة :d


طبـعـاً انــا أوافق عـلى ذلـك !

فهـو الأنيمــي الثـانـي بـعد كـونــان ، و من فـتره أحببت أن يتـرجـم

اتمنـى يصيـر من الأقسـام الريئسيـه يصير في المنتدى

و شـكـراً لك على الطرح

Gentle Fist
2-2-2009, 05:35 PM
يوووه هالبوكيمون دا انا باكرهه من الخاطر :d
لو عندي صلاحية كان علقت مؤلفة بمروحه ع رقم 5 وخليته يصك راسه لما يعرف ان العقل نعمة عليه
يا ان هالانمي ما ادري اش يبي Icon083
وبما انك يا صاحب الموضوع عامل استفتاء اسمح لي اقول لا تضيع وقتك وتهدر مالك في شيء تافه صراحة لا رسوم ولا حتى فكرة وفوق هذا كله مافيش هدف Icon083
اسمح لي يا بووووس المحترم لما اقتبست ردك ع اساس انه اثرني ومحتاجة جواب

تقول ان حقيقته انيمي حلو وممتع ممكن تذكر بعض اللقطات Icon083 ع اساس اشوف واقنع نفسي اللي كارهته من الخاطر
وتقول ماهو مثل بعض الانيمات اللي تترجم ومالها قيمة يعني معناته ان هالبوكيمون قيمة Icon083 يا باشا قول كلام منطقي وش القيمة بس اللي استفدتها ما هي مشكلة لاذكرت وحدة بس icon994

=========
كونان يا باشا حابه اسالك تقول هالانمي الثاني بعد كونان اكيد تقوله من وجهة نظرك انت لان رايك هذا خالي من الصحة لان لو سالتني باقول الانمي في الحضيض وما يتساوى معه اي انمي اخر
شغلة ثانية اتمنى فعلا ما ينحط بقسم ويكون من ضمن الاقسام الرئيسية Icon083
مممم الكابتن ماجد الكئيب اونه اطلق منه تدري ليه قلت الكابتن ماجد مع انه مو من ذات الطينة لانه يشترك معاه بالمطمطة :d


إنت ليش كده شو سوالك بوكيمون ؟!
حلو أنا أحبه >.<
أمووت في بوكيمون حتى حافظ أسامي كل
البوكيمونات >.<

Smow
2-2-2009, 05:49 PM
جنتل يا مان عارف رايي قبل ومستحيل يتغير بس انا ابقول يمكن لا طلعت بفائدة من هالانمي صراحة يتغير ما اقول عنه مضحك ولا نقول عنه فيه فايدة احسه بلا معنى صراحة هذه وجهة نظري طبعا اذا له معنى قول ع اساس يتغير رايي واصفط جن المصوتين له واصوت < مع اني لو اصوت له الكل بيشكك فيني وبيقول هذه اكيد مو ليدي :d
وزين طلع باكومان غير بوكيمون ادري صارت معاي علوم بس اشوا طلعت سليمة :d دا البوكيمون عامل عمايلة Icon083

اماني حلوه
3-2-2009, 07:55 AM
أنـــــــــــا

ما أأيــــــــد أبدا

لأنه حراااااااااااااااام

حديقة
7-2-2009, 05:20 PM
مؤيده طبعاً فهو انمي رائع

M.Shikoko
12-2-2009, 05:48 PM
نعم اؤيد ترجمته لأنه انمي جميل وفيه تحديات
حلوه لم نجدها في كل انمي

ابو هاشم
13-2-2009, 10:39 AM
مؤيدة و بقوة .. لسبب بسيط .. و هو انه انمي رائع بكل ما تحمله الكلمة من معنى ...



و الاقاويل بشانه من كونه محرماً (معذرة) فأسبابهم غير مقنعة و ليس لاسرائيل يد فيه كما يزعمون !


اعتقد مشاكل امتنا بعيدة كل البعد عن كون بوكيمون محرم أم لا !


عموماً ارجو ان يحالفكم التوفيق في مشروعكم



واتمنى انكم تنجحوا والتوفيق انشاء الله

ZAN NAN
13-2-2009, 12:56 PM
أنا سأساعد على ترجمة الأنمي بس جيبو الحلقات raw

ZAN NAN
13-2-2009, 01:07 PM
أنا أريد ترجمة بوكيمون بس ماشفت الحلقات لي الجزء الأول

إلي عنده يرسلة لي

ZAN NAN
13-2-2009, 02:59 PM
ممكن تجيبو حلقات بوكيمون الجزء الأول أنا حترجم الجزء

محبة كيلوا
13-2-2009, 10:41 PM
أوؤيد

وشكرا ع الطرح

narutovs2008
15-2-2009, 07:05 PM
وم القيامة قريب والدليل

رســــالة .... إقرأها كاملة ولا تهملها و إلا ستأثم

(ستأخذ دقائق قليلة من وقتك)

وصية الرسول عليه السلام في منام الشيخ أحمد حامل مفاتيح حرم الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أقسم أن الرسالة استقبلتها اليوم فأرجوا أن تقرؤوها كاملة وتعلموا ما بها ... هذه الوصية من المدينة المنورة من الشيخ أحمد إلى المسلمين من مشارق الأرض ومغاربها وإليكم الوصية

يقول الشيخ أحمد : أنه كان في ليلة يقرأ فيها القرآن الكريم وهو في حرم المدينة الشريف ... وفي تلك الليله غلبني النعاس ورأيت في منامي الرسول الكريم و أتى إليًّ

وقال:- إنه قد مات في هذا الأسبوع 40 ألف على غير إيمانهم وأنهم ماتوا ميتة الجاهلية

و أن النساء لا يطعن أزواجهنَّ ويظهرنَّ أمام الرجال بزينتهم من غير ستر ولا حجاب وعاريات الجسد ويخرجن من بيوتهن من غير علم أزواجهن ...

وأن الأغنياء من الناس لا يؤدون الزكاة ولايحجون إلى بيت الله الحرام ولا يساعدون الفقراء ولا ينهون عن المنكر

وقال الرسول (ص): أبلغ الناس أن يوم القيامة قريب وقريباً ستظهر في السماء نجمة واضحةً ... وتقترب الشمس من رؤوسكم قاب قوسين أو أدنى

وبعد ذلك لا يقبل الله التوبة من أحد وستقفل أبواب السماء ... ويرفع القرآن من الأرض إلى السماء

.

ويقول الشيخ أحمد أنه قد قال له الرسول الكريم (ص) في منامه :

أنه إذا قام أحد الناس بنشر هذه الوصية بين المسلمين فإنه سيحظى بشفاعتي يوم القيامة ويحصل على الخير الكثير والرزق الوفير .....

ومن اطلع عليها ولم يعطها اهتماماً بمعنى أن يقوم بتمزيقها أو القائها أو تجاهلها فقد أثم إثماً كبيراً .....

ومن اطلع عليها ولم ينشرها فإنه يرمى من رحمة الله يوم القيامة .

ولهذا طلب مني المصطفى عليه الصلاة والسلام في المنام أن أبلغ أحد المسؤولين من خدم الحرم الشريف أن القيامة قريبة فاستغفروا الله وتوبوا إليه.

وحلمت يوم الإثنين أنه من قام بنشرها بثلاثين ورقة من هذه الوصية بين المسلمين فإن الله يزيل عنه الهم والغم ويوسع عليه رزقة ويحل له مشاكلة ويرزقه خلال 40 يوماً تقريباً .

وقد علمت أن:-

* احدهم قام بنشرها بثلاثين ورقة رزقه الله (( 25 ألفاً من المال)).

* كما قام شخص آخر بنشرها فرزقة الله تعالى 96 ألفاً من المال

* وأخبرت أن شخصاً كذًّب َالوصية ففقد ولده في نفس اليوم ... وهذه معلومة لا شك فيها

فآمنو بالله واعملوا صالحاً حتى يوفقنا الله في آمالنا ويصلح لنا شأننا في الدنيا والآخرة ويرحمنا برحمته ...

قال تعالى:' فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون '. الأعراف

قال تعالى:' لهم البشرى في الدنيا والآخرة' يونس

قال تعالى:' ويثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الدنيا والآخرة ويضل الله الظالمين ويفعل الله ما يشاء '. إبراهيم

علماً أن الأمر ليس لعباً ولهواً ... أن ترسل هذه الوصية بعد 96 ساعة من قراءتك لها...

وسبق أن وصلت هذه الوصية أحد رجال الأعمال فوزعها فوراً ومن ثم جاء له خبر نجاح صفقته التجارية بتسعين ألف زيادة عما كان يتوقعه.

كما وصلت أحد الأطباء فأهملها فلقي مصرعه في حادث سيارة فأصبح جثة هامدة تحدث عنها الجميع.

وأغفلها أحد المقاولين فتوفى أبنه الكبير في بلد عربي شقيق .

يرجى إرسال 25 نسخة منها ... وبشر المرسل بما يحصل له في اليوم الرابع وحيث أن الوصية مهمة للطواف حول العالم كله

فيجب إرسال نسخة متطابقة إلى أحد أصدقائك بعد أيام ستفاجئ بما سبق ذكره .

فآمنوا بالله واعملوا الخير واعملوا ما أنا عملته ووضعته بين يديكم

mood
15-2-2009, 08:25 PM
اتمنى احد يترجمه ولله انمى له سحر ويدخلني عالم
وبالتوفيق

mood
15-2-2009, 08:27 PM
أنـــــــــــا

ما أأيــــــــد أبدا

لأنه حراااااااااااااااام

طيب عطيني دليل مقنع انه حرام وانا بوقف معكي
لا هو حرام ولا هم يحزنون

الأنغام السوداء
15-2-2009, 09:22 PM
لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا لالالالالالالالالالالالالالالالا
حراااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا ااااااااااااااااااااااام

conx
16-2-2009, 10:59 AM
وم القيامة قريب والدليل

رســــالة .... إقرأها كاملة ولا تهملها و إلا ستأثم

(ستأخذ دقائق قليلة من وقتك)

وصية الرسول عليه السلام في منام الشيخ أحمد حامل مفاتيح حرم الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أقسم أن الرسالة استقبلتها اليوم فأرجوا أن تقرؤوها كاملة وتعلموا ما بها ... هذه الوصية من المدينة المنورة من الشيخ أحمد إلى المسلمين من مشارق الأرض ومغاربها وإليكم الوصية

يقول الشيخ أحمد : أنه كان في ليلة يقرأ فيها القرآن الكريم وهو في حرم المدينة الشريف ... وفي تلك الليله غلبني النعاس ورأيت في منامي الرسول الكريم و أتى إليًّ

وقال:- إنه قد مات في هذا الأسبوع 40 ألف على غير إيمانهم وأنهم ماتوا ميتة الجاهلية

و أن النساء لا يطعن أزواجهنَّ ويظهرنَّ أمام الرجال بزينتهم من غير ستر ولا حجاب وعاريات الجسد ويخرجن من بيوتهن من غير علم أزواجهن ...

وأن الأغنياء من الناس لا يؤدون الزكاة ولايحجون إلى بيت الله الحرام ولا يساعدون الفقراء ولا ينهون عن المنكر

وقال الرسول (ص): أبلغ الناس أن يوم القيامة قريب وقريباً ستظهر في السماء نجمة واضحةً ... وتقترب الشمس من رؤوسكم قاب قوسين أو أدنى

وبعد ذلك لا يقبل الله التوبة من أحد وستقفل أبواب السماء ... ويرفع القرآن من الأرض إلى السماء

.

ويقول الشيخ أحمد أنه قد قال له الرسول الكريم (ص) في منامه :

أنه إذا قام أحد الناس بنشر هذه الوصية بين المسلمين فإنه سيحظى بشفاعتي يوم القيامة ويحصل على الخير الكثير والرزق الوفير .....

ومن اطلع عليها ولم يعطها اهتماماً بمعنى أن يقوم بتمزيقها أو القائها أو تجاهلها فقد أثم إثماً كبيراً .....

ومن اطلع عليها ولم ينشرها فإنه يرمى من رحمة الله يوم القيامة .

ولهذا طلب مني المصطفى عليه الصلاة والسلام في المنام أن أبلغ أحد المسؤولين من خدم الحرم الشريف أن القيامة قريبة فاستغفروا الله وتوبوا إليه.

وحلمت يوم الإثنين أنه من قام بنشرها بثلاثين ورقة من هذه الوصية بين المسلمين فإن الله يزيل عنه الهم والغم ويوسع عليه رزقة ويحل له مشاكلة ويرزقه خلال 40 يوماً تقريباً .

وقد علمت أن:-

* احدهم قام بنشرها بثلاثين ورقة رزقه الله (( 25 ألفاً من المال)).

* كما قام شخص آخر بنشرها فرزقة الله تعالى 96 ألفاً من المال

* وأخبرت أن شخصاً كذًّب َالوصية ففقد ولده في نفس اليوم ... وهذه معلومة لا شك فيها

فآمنو بالله واعملوا صالحاً حتى يوفقنا الله في آمالنا ويصلح لنا شأننا في الدنيا والآخرة ويرحمنا برحمته ...

قال تعالى:' فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون '. الأعراف

قال تعالى:' لهم البشرى في الدنيا والآخرة' يونس

قال تعالى:' ويثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الدنيا والآخرة ويضل الله الظالمين ويفعل الله ما يشاء '. إبراهيم

علماً أن الأمر ليس لعباً ولهواً ... أن ترسل هذه الوصية بعد 96 ساعة من قراءتك لها...

وسبق أن وصلت هذه الوصية أحد رجال الأعمال فوزعها فوراً ومن ثم جاء له خبر نجاح صفقته التجارية بتسعين ألف زيادة عما كان يتوقعه.

كما وصلت أحد الأطباء فأهملها فلقي مصرعه في حادث سيارة فأصبح جثة هامدة تحدث عنها الجميع.

وأغفلها أحد المقاولين فتوفى أبنه الكبير في بلد عربي شقيق .

يرجى إرسال 25 نسخة منها ... وبشر المرسل بما يحصل له في اليوم الرابع وحيث أن الوصية مهمة للطواف حول العالم كله

فيجب إرسال نسخة متطابقة إلى أحد أصدقائك بعد أيام ستفاجئ بما سبق ذكره .

فآمنوا بالله واعملوا الخير واعملوا ما أنا عملته ووضعته بين يديكم

السلام عليكم
الأخ الكريم قم بزيارة موقع الشيخ "عبد العزيز بن باز" لفتوي حول تلك الرساله المبتدعه
http://www.binbaz.org.sa/mat/17184
---------------------------------------------------------------------------
أما بالنسبه لترجمة البوكيمون أنا لا أتابعه و ليس من النوع المفضل كثيرا عندي لكن ممكن أشاهده
أما إن كان الأنمي بلا قيمه فأنا في رأيي أن أي أنمي بلا قيمه و أن مشاهدة الأنمي هي فقط بغرض التسليه "كل شخص يشاهد النوع الذي يحب بشرط ألا يخالف ديننا" و أما من أراد القيمه و الفائده فعليه أن يأخذها من القرآن و السنه و ليس من أنمي صنعه غير مسلمين هذا رأيي و أتمني أن لا يفهمني أحد بشكل خاطيء وشكرا

x.dreams.x
17-2-2009, 02:30 AM
لووووول هذا اللي يجذب الجذبة ويصدقها !!
وهالكلام ينطبق على اللي قالوا بوكيمون حرام !
كاااااااااك والله هالأوادم مادري شلون يفكرون !!!!!!!!!!!!
يقولون الجذب حرام حرام ! وهذيل يطلعون فتاوي كاذبة !!!
صج ذمتهم وسيعة !!!!
استغفر الله ... الله لا يبلانا !

AS3D
17-2-2009, 10:06 AM
موافق وبشده

لان العاب البوكيمون الالكترونيه هي من افضل الالعاب عندى

وهو انمي بسيط وجميل في كل حلقه تقريبا توجد قصه كامله..

باختصار تجتمع فيه كل مقومات الانمي الرائع وان شاء الله نشوفه مترجم في المنتدى..

خصوصا وان فريق dattebayo الانجليزي يترجموه

AL-Samurai
22-3-2009, 01:20 PM
كنت اعشق الانيمي هذا لما كنت صغير بس الحين لا

m_3_2004
22-3-2009, 01:45 PM
مشكووووووووووووووور علي الموضوع
واايد الموضوع بقوة

Medo0
25-3-2009, 03:56 PM
انا اوافق على الترجمة بشدة!!!
و عندي عدة نقاط:-

- البوكيمون مش حرام و ما فيه اي شغلة تتعلق بالعرب و المسلمين
- البوكيمون مش حرام و اليهود ما عملوا فيه اشي و هو انمي ياباني
-اسماء البوكيمون لها معاني باللغة الاجنبية و ليست ضد الاسلام او مناصرة لليهود
امثلة :-
البوكيمون Squirtle
اسمه مأخوذ من كلمتي Squirrel وتعني شيء لولبي + كلمة Turtle و معناها سلحفاة

البوكيمون Unown
اصله كلمة Unknown و تعني غير معروف

هادي امثلة بسيطة , و انا لا احب من يعمل حاله شيخ و يفتي!!!

و انا بديت الترجمة و ترجمت اول حلقة من الموسم 1 و كم من حلقة من D/P

عبود الحلو
9-4-2009, 10:32 AM
مشكووررررر

لوفي 55
10-4-2009, 01:00 AM
نعم اؤؤيد ترجمته وبقوة
شكرا ع الموضوع الجميل
بصراحة كل يوم ادور ع المسلس وخاصة الجزء السادس ( الاخير )

Medo0
10-4-2009, 10:35 AM
لوفي, الجزء السادس مش اخير
صار في 12 جزء
Pokemon Indigo League
Pokemon Orange Islands
Pokemon Johto Journeys
Pokemon Johto Adventures
Pokemon Master Quest
Pokemon Advance
Pokemon Advance Battles
Pokemon Advance Challenges
Pokemon Battle Frontier
Pokemon Diamond And Pearl
Pokemon Diamond and pearl : Battle Dimension
Pokemon Diamond and pearl and platinum

كـ^ــ^ــادي
10-4-2009, 12:54 PM
انا امووت فيه وارجو ترجمته بسرعه بس إذا كان حرام لا لكي لا نتعدى حدوود الله بس ارجو منكم التأكد انه حرام او لا وشكرا..

لوفي 55
10-4-2009, 03:03 PM
لوفي, الجزء السادس مش اخير
صار في 12 جزء
Pokemon Indigo League
Pokemon Orange Islands
Pokemon Johto Journeys
Pokemon Johto Adventures
Pokemon Master Quest
Pokemon Advance
Pokemon Advance Battles
Pokemon Advance Challenges
Pokemon Battle Frontier
Pokemon Diamond And Pearl
Pokemon Diamond and pearl : Battle Dimension
Pokemon Diamond and pearl and platinum


شكرا لك اخي

كودو سينشي 5
10-4-2009, 03:09 PM
it is ok for me :p

Medo0
10-4-2009, 03:43 PM
انا امووت فيه وارجو ترجمته بسرعه بس إذا كان حرام لا لكي لا نتعدى حدوود الله بس ارجو منكم التأكد انه حرام او لا وشكرا..

خذ مني اخي البوكيمون مش حرام 100%

لوفي 55
10-4-2009, 07:33 PM
اوكي
الاغلبية موافقين
طيب وين المترجمين وين الرافعين

شباب اي واحد يعرف مترجم او رافع يقوله ع المشروع

جمانة
12-6-2009, 09:09 PM
ايه أنا بأيد ترجمتها وعرضها باقرب وقت ولما لا
أنا بحبا كتييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييير

MostWanted
13-6-2009, 03:18 PM
أنا لا أؤيد
هل تعلم أن كلمة *بوكيمون* (أستغفر الله) تعني =أنا كافر

boss 906
14-6-2009, 11:53 AM
أناأؤيد ترجمتة لانة انمي ممتاز ورائع
وفي الحقيقة شركة نسيت اسمها اللي دبلجة الجاسوسات و مارتن ميستري دبلجة البوكيمون
وأيضاً شركة كم بردكشن دبلجة اللي دبلجة يوغي دبلجة اربع أجزاء من البوكيمون وبعض الافلام

كاكاشي2
15-6-2009, 03:05 PM
نعم بالتأكيد

abadi 11
15-6-2009, 04:48 PM
طبعأ

لأنه صراحة انمي خيالي + ما ترجم الا قليل

وما اظن انه له علاقة باسرائيل وز كذا

ولو تبغى تتردم انصحك بأجدد جزء

تحياتي ..

Mw_NARUTO
15-6-2009, 10:54 PM
نعععععععععععععععععععععععععععععععععععععععععععععععم احب هذا المسلسل وشكرا

Mw_NARUTO
15-6-2009, 11:02 PM
تم التصويت

wld-5teer
16-6-2009, 12:09 PM
نعم ...

بالتأكيد ..^^Icon-clab0

[Rasheed]
30-6-2009, 08:12 PM
موافق ومؤيد

ZERO OR HERO
8-7-2009, 12:40 PM
Icon94icon390 Icon-Winner0جزاك الله خير

civil.eng
9-7-2009, 12:01 AM
انمي جميل اتمنّى ترجمته

}{ZoRo}{
10-7-2009, 07:24 PM
اؤيد وبقوووووووه لان البوكمون هو من الانمي الي اعجبت فيه بصرااااحه
واذا هو اسرايلي ولا ان شالله بلا ديانه انت وش عليك من الي صنعه عليك انك تونس وتفرج وغير لايكثر هع هع
^_^ عصبت هع هع

Tenshi-San
11-7-2009, 05:07 AM
تم التصويت .,.

المتأني
11-7-2009, 01:15 PM
أنا لا أأيد

لإن فيه أنميات أفضل من البوكيمون وتستحق انها تترجم

مثل القناص

ترجمته نادره وإن وجدت فبالجوده الرديئه

ماجد حلو
16-7-2009, 09:25 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أنا طبعا أأيد لأن إنمي خيالي

وهو من الإنميات الأولى والأخيرة واحنا صغار ما كان فيه انميات حلوه كان يجي بوكيمون والإنميات بهذاك الوقت كانت قليله

كل يوم تنزل حلقات جديده وهو مرهـ حلو

طبعا أأيد

في أمان الله

dmw
18-7-2009, 11:00 PM
مؤيد أكيد وماهو حرام على كيفكم تحرمون

max 2020
19-7-2009, 05:34 AM
ونا معاكم وياليت تبدأ من الجزء 12

فلاش توبيد
22-7-2009, 10:25 AM
اؤيد وبقوووووووووووه بوكيمووووووووووووون من افضل النميات على الاطلاق

ونا اقول الي يقول انه حرام لايطاااالع ون بيس ولا ناااروتو ولا غيرهم من الانميات

اذا كااااان على الحرام لا تطااااالع التلفزيون بكبره

وشكرا على الموضوووووع اؤيد

KIRA anime
27-7-2009, 03:06 AM
بالتأكيد أؤيد مين قال حرام طنشهم وترجمه

Ninjam
28-7-2009, 02:32 AM
نعم أويد ترجمة وما أبالي في بعض الحمقى الي يقولون عنه حرام صراحه أبداع هذا الانمي أرجو ترجمته تمنياتي لك في التوفيق والنجاح أخوك Ninjam

لوليتا11
28-7-2009, 12:14 PM
بوكيمون حلو كتير ليش ماترجموه
وانا كتير بحب ميستي

مب هينه
28-7-2009, 12:17 PM
الصراحة هذا الأنمي ما عايبني
بس اذا كان كثير من الأعصاء يبونه
فأنا أؤيد ترجمته

banotat alq8
22-8-2009, 10:16 PM
ana aayed altrjma lana alanime wayed 7low o atmna ana 9j ytarjam :)

سويطه
23-8-2009, 03:44 AM
أنا أأيد بتأكيد لأنه حيل حلو و جميل و أتمنى مس **** تترجمه لأني ما أحب الدبلجه

anime 2009
27-8-2009, 12:55 AM
نعم بتأكيد .. لأنه من أروع الإنميات وأتمنى أن يترجم أو يدبلج ..

نبيل بوعولي
27-8-2009, 03:45 PM
والله انا من المؤيدين لانه انمي رائع ويستحق الترجمة او الدبلجة وقصته مفردة ام الزاعمين انه حرام ويهودي فهم اعدام انيمي بوكيمون لانه لاقى نجاحا باهرا في كل بقاء العالم...........

aoood
31-8-2009, 08:06 PM
اكيد اوايد لانة انمي رائع

aoood
31-8-2009, 08:09 PM
smii20اكيد اوايد لانة انمي رائعicon390

الشرســه
1-9-2009, 01:11 AM
السلامــ عليكم ورحمة اللهـ وبركاتهـ

طبعاً اؤيد ترجمة انمي ((بوكيمون)) لانه من روائع الانمي

والي يقول انه حراآآآآم <<<راجعو الرد الاول من اخويـ ياماتو

ليش حراآآآآآآمـ

واذا كان حراآآم مثل ما تقووول ترانا كثير نشوف انمياآآآت حرآآآآم مثل ((ديث نوت)) فكيف لـ ريوكـ يكـون ((شينيقامي))

اي اله موت ؟؟!!

وشكـــــــــــراً

تقبلـــــــــــــــــوا مروريـ...//*

((S.Holmes))
1-9-2009, 07:28 AM
نعم أريد ترجمة بوكيمون لأنه ليس هناك منتدى ترجم هذا الأنمي الذي يحلم به الناااس

حينشهر منتدى محمد شريف إذا قمتم بذلك

night Walf
2-9-2009, 02:09 PM
أرجوا الأسراع بالموضوع وشكراً

WRoOoNG
2-9-2009, 11:47 PM
انا اؤيد الفكرة وتسلم على الموضوع

Gentelman
3-9-2009, 04:25 AM
Yes ...

ببساطة .. لأني أحب البوكيمون ..

الذئب كاكاشي
5-9-2009, 01:37 PM
أكييييييييد

عشاني أ من وأنا صغير أناضرة يس أخيرآ

الذئب كاكاشي
5-9-2009, 01:40 PM
مشكوووووور بس متا بترجمةHandsome988

pr!ncess
5-9-2009, 03:28 PM
نعمـ أكيد أؤؤيد ..!

أنمي رآآئع جداً .. و أصبح من النسيان .!

لماذا .؟

بسبب أشاعهـ سخيفه تقول أنه حرآآمـ .. icon301
ولقد قامـ أحد الأعضاء جزآآهـ الله ألف خير بتوضيح الأسامي البيكومونيه :d .. وأنهـآآ ليست بذلكـ ..
أتمنى حقاً رؤيتهـ مترجمـ .. :)

شكراً لكمـ ..

خلود26
6-11-2009, 10:39 AM
انامؤيد وبقوه .فمسلسل بيكمون جميل للغايه. واذا كان على الافكار الموجوده فيه فهي متواجده تقريبا في كل الانميات ,
والمتابع يعرف ذلك بل أكثر بكثير من مسلسل بيكمون.
والله يعطيكم العافيه.

Devil prince
6-11-2009, 07:40 PM
مؤيد و الأفلام كمان وجزاكالله خير

AsHoOo
9-11-2009, 12:24 AM
أصوت لاء .. لانه باللغه الانجليزيه وانا تمام فيها

BTW اللي يقول بوكيمون حرام بصراحه ما عنده سالفه " مع احترامي " =)

شكرا ~

saoOod-ksa
10-11-2009, 01:13 PM
عندي حاجتين

1_اكيد اويد

2_ الي يقول حرام فهو مايفهم

مشكووووور على الموضوع

SADNESS2009
11-11-2009, 05:19 PM
رد كامل بالتفصيل وبالأدلة على موضوع ان اسامي البوكيمونات هي اسامي ضد الدين الاسلامي وهذا خطأ طبعا وسوف نثبت ذلك وقد استعنت بموقع الموسوعة العلمية ويكيبيديا ومحرك البحث قوقل
لكي اثبت بالدليل القاطع والدامغ ان الاسامي هي اسامي للأشياء حقيقية

اولا يجب ان تعرفون ان اسامي البوكيمونات هي اسامي مشتقة من كلمات حقيقة من اسامي حيوانات او اشياء اخرى باللغة الانجليزية وليست أي لغة اخرى كالسريانية او الفرعوينة التي اندثرت منذ ملايين العصور كما يقولون في تلك الاشاعة الغبية.. وتكون اسامي طرفية ومركبة او كما يقولون النك نيم ( اسم مستعار ) لكل بوكيمون

نبدأ



بيكاتشو Pikachu




بيكاتشو Pikachu
http://www.shaymin.net/Gary/1cfd279e7b9756487cf5418943d214ad.jpg


http://www.shaymin.net/Gary/780856e69d4e2aa246adaca69d7e0c0b.jpg
بيكا = فأر البيكا (وهو نوع من انواع الفئران البرية وهذه معلومات حوله في موسوعة ويكيبيديا)
http://en.wikipedia.org/wiki/Pika (http://en.wikipedia.org/wiki/Pika)

تشو = ماخذوة من كلمة shock وتعني صدمة كهربائية
بيكاتشو = الفأر الكهربائي



فولبيكس vulpix
http://www.shaymin.net/Gary/volp.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/vol.jpg

مأخوذة من كلمة vulpes وتعني ثعلب ( نوع من انواع الثعالب ) (ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Vulpes (http://en.wikipedia.org/wiki/Vulpes) )




سايداك psyduck
http://www.shaymin.net/Gary/syd.jpg

Psy = ماخوذة من كلمة Psychic وتعني (ذهني)
Duck = ( بطة )
البطة الذهنية




تشارمندر charmander
http://www.shaymin.net/Gary/charm.jpg

Char = تعني الفحم
Mander = ماخوذة من كلمة salamander وهي نوع من انواع السحالي في عصر الديناصورات

( عظاءة السلمندر في موسوعة ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/salamander (http://en.wikipedia.org/wiki/salamander) )



سكويرتل Squirtle
http://www.shaymin.net/Gary/sqe.jpg

Squirt = تعني النافورة
Tle = مأخذوة من كلمة turtle وتعني السلحفاة بالانجليزية




سبيرو Spearow
http://www.shaymin.net/Gary/sper.jpg

سبيرو = مأخوذة من كلمة سبير وتعني رمح Spear
وهو بوكيمون طائر منقاره أشبه بالرمح في هجماته .




فينو موث Venomoth
http://www.shaymin.net/Gary/vinm.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/venm.jpg

فينوم = نوع من انواع السم ( ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Venom (http://en.wikipedia.org/wiki/Venom) )
موث = ذبابة ( ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Moth (http://en.wikipedia.org/wiki/Moth) )
فينو موث = الذبابة السامة





سنورلاكس Snorlax
http://www.shaymin.net/Gary/Snorlax.jpg

سنور = مأخوذة من كلمة snore وتعني الشخير ( الصوت الذي يصدره النائم )
لاكس = مأخوذة من كلمة ريلاكس Relax ( وتعني الراحة او الاسترخاء )
سنورلاكس = ( تأتي بمعنى طرفي .. النائم بشراهة )




بولباسور Bulbasaur
http://www.shaymin.net/Gary/bolbd.jpg


بولب = بذرة او بصلة
سور = اختصار ديناصور
ديناصور طفيلي يعيش في العصر الجوارسي




ستاريو Staryu
http://www.shaymin.net/Gary/star.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/staryu.jpg

ستار = نجمة
ستاريو = تأتي بمعنى طرفي ( النجمي )
نظرا لشكل البوكيمون لنجمة البحر



غولدين Goldeen
http://www.shaymin.net/Gary/gold.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/golden.jpg

غولد = ذهب
غولدين = نوع من انواع سمك الزينة الذهبية



جيودود geodude
http://www.shaymin.net/Gary/geo.jpg

جيو = بأس او قوة
دود = صديق او رجل
جيودود = تأتي بمعنى طرفي ( الصخري )




جريمير grimer
http://www.shaymin.net/Gary/grim.jpg

ماخذوة من كلمة grime وتعني الوساخة
نظرا لشكل البوكيمون الذي يتواجد في المجاري




ماك Muk
http://www.shaymin.net/Gary/muk.jpg

مأخوذة من كلمة muck وتعني الوحل




سلوبوك Slowpoke
http://www.shaymin.net/Gary/slow.jpg


سلو = بطيء
بوك = اختصار لكمة بوكيمون
سلوبوك = البوكيمون البطئ
سمي بذلك لانه بوكيمون بطئ الحركة وبطئ الاستيعاب



رايتشو Raichu
http://www.shaymin.net/Gary/Raichu.jpg

راي= مأخوذة على وزن كلمة Ray وتعني شعاع
تشو = ماخوذة من كلمة shock وتعني الصدمة الكهربائية او الصعقة الكهربائية
رايتشو = الشعاع الكهربائي




فلاريون Flareon
http://www.shaymin.net/Gary/flare.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/flaree.jpg


فلار = الشعلة النارية Flare
يون = ماخوذة من كلمة Urocyon وهو فصيلة من الثعالب المعروفة ( ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Urocyon (http://en.wikipedia.org/wiki/Urocyon) )





هورسي Horsea
http://www.shaymin.net/Gary/hor.jpg


هورس = حصان
سي = البحر
هورسي = حصان البحر




دراوزي drowzee
http://www.shaymin.net/Gary/drawz.jpg

Drowzee = ماخوذة من كلمة Drowsy وتعني النعاس
وهو بوكيمون ذهني وكثير النعاس
شكل البوكيمون ايضا يوحي بذلك ايضا




مياوث Meoth
http://www.shaymin.net/Gary/moeth.jpg

مأخوذة من كلمة meow وتعني المواء ( المواء هو صوت القط )




ماغمار magmar
http://www.shaymin.net/Gary/magmar.gif

Magmar = ماخوذة من كلمة ماغما وهي الصخور المنصهرة التي تنبعث من البركان




غراولث growlithe
http://www.shaymin.net/Gary/growl.jpg

growl = تعني الهدير ( الهدير هو صوت الكلب )
غراولث = تأتي بمعنى طرفي ( النابح )


شارمليون Charmeleon
http://www.shaymin.net/Gary/Cham.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/charme.jpg


شار = char تعني الفحم
ميليون= Meleon مأخوذة من كلمة Chameleon وتعني السحلية (نوع من انواع السحالي )
(سحلية تشامليون من ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Chameleon (http://en.wikipedia.org/wiki/Chameleon) )



وورتوورتل Wartortle
http://www.shaymin.net/Gary/wart.jpg


War = تعني حرب
Tortle = مأخوذة على وزن كلمة turtle تعني السلحفاة
Wartortle = السلحفاة الحربية



كاكونا Kakuna
http://www.shaymin.net/Gary/kaku.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/kakua.jpg

مأخوذة من وزن كلمة cocoon
وتعنى الشرنقة ( الشرنقة هي احد مراحل حياة الحشرة )
الشرنقة ( ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/cocoon (http://en.wikipedia.org/wiki/cocoon) )



بيدريل Beedrill
http://www.shaymin.net/Gary/bed.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/beed.jpg

Bee = نحلة
Drill = مثقاب
Beedrill = النحلة الثاقبة


بيدجي Pidgey
http://www.shaymin.net/Gary/pigeon.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/pidgey.png

مأخوذة من كلمة pigeon وتعنى حمامة




ايكانس Ekans
http://www.shaymin.net/Gary/eka.jpg

المعكوس من كلمة snake وتعني ثعبان




آربوك Arbok
http://www.shaymin.net/Gary/arbo.jpg

المعكوس من كلمة kobra وتعني كوبرا ( نوع معروف من انواع الثعابين )



بارشيان Persian
http://www.shaymin.net/Gary/pra.jpg

تعني القطة الشيرازية ( نفس الاسم الحقيقي بدون أي اضافات او تعديل )
القطة الشيرازية ( من ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Persian_%28cat%29 (http://en.wikipedia.org/wiki/Persian_%28cat%29) )



مانكي Mankey
http://www.shaymin.net/Gary/monkey.jpg

مأخوذة من كلمة Monkey وتقريبا من نفس وزن الكلمة
وتعني القرد


بوليويرل Poliwhirl
http://www.shaymin.net/Gary/por.gif
http://www.shaymin.net/Gary/pol.jpg

تقريبا المعكوس من كلمة Whirlpool وتعنى الدوامة البحرية
نظرا لشكل الدوامة في جسد البوكيمون



آبرا Abra
http://www.shaymin.net/Gary/abra.jpg

مأخوذة من كلمة ابرا كادبرا Abra cadabra
هي بعض كلمات السحرية التي دائما نسمعها من السحرة ولاعبي الخفة
سمي بذلك لانه بوكيمون ذهني ويستخدم هجمات مثل التنويم المغناطيسي والتشويش في هجماته



كادبرا Kadabra
http://www.shaymin.net/Gary/kadabra.gif

مأخوذة من كلمة ابرا كادبرا Abra cadabra



آلاكازام Alakazam
http://www.shaymin.net/Gary/alakazm.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/alakazam.jpg

هي عبارة مشهورة للساحر الشهير Uri Geller
الذي يستخدم تلك العبارة في عروضه السحرية



تينتاكوول Tentacool
http://www.shaymin.net/Gary/tenta.png
http://www.shaymin.net/Gary/tentac.jpg

مأخوذة من كلمة tentacle
وتعني اللامسة بالانجليزية
وهو بوكيمون قنديل البحر ويعتبر من الحيوانات اللامسة



بونيتا Ponyta
http://www.shaymin.net/Gary/ponyta.png

مأخوذة من كلمة Pony وتعني الحصان الصغير



ميقنيتون Magneton
http://www.shaymin.net/Gary/megnt.jpg

مأخوذة من كلمة magnet وتعني المغناطيس



سيل Seel
http://www.shaymin.net/Gary/seel.jpg

مأخوذة على وزن كلمة Seal وتعني الفقمة



ديوقونق Dewgong
http://www.shaymin.net/Gary/dew.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/dewn.jpg

مأخوذة من وزن كلمة dugong وتعني الحيوان البحري أطوم



كيلويستير Cloyster
http://www.shaymin.net/Gary/clow.jpg

مأخوذة من كلمة oyster وتعني المحار



اونيكس Onix
http://www.shaymin.net/Gary/Onix.png
http://www.shaymin.net/Gary/ony.jpg

مأخوذة من وزن كلمة onyx وتعني الحجر الكريم
سمي بذلك لانه بوكيمون صخري وجسده من الحجر الكريم
( اونكيس في ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Onyx (http://en.wikipedia.org/wiki/Onyx) )



هيبنو hypno
http://www.shaymin.net/Gary/hypno.png
http://www.shaymin.net/Gary/hyp.jpg


مأخوذة من كلمة hypnotist وتعني المنوّم المغناطيسي
(الشخص الذي يستخدم تلك الساعة لتنويم أي شي شخص امامه)
سمي بذلك لانه بوكيمون يستخدم تلك المهارة



كرابي Krabby
http://www.shaymin.net/Gary/crab.jpg

مأخوذة من كلمة crab وتقريبا من نفس الوزن
وتعني سرطان البحر



كينجلر Kingler
http://www.shaymin.net/Gary/craba.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/Kingler.jpg

King = تعني ملك
ler = مأخوذة من كلمة fiddler crab وهو نوع من انواع سرطانات البحر
المعروف الذي يلقبونه بعازف الكمان لانه يشبه عازف الكمان من ناحية اليد ووضعيتها
( سرطان عازف الكمان في ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Fiddler_crab (http://en.wikipedia.org/wiki/Fiddler_crab) )




هيتمونلي Hitmonlee
http://www.shaymin.net/Gary/hit.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/hitm.jpg


Hit = ضربة او ضارب
mon = اختصار لكلمة بوكيمون
Lee = اختصار لأسم Bruce Lee وهو اشهر لاعب فنون قتالية بالعالم
سمي البوكيمون بذلك لانه يركل بقدمه بسرعه مثل المقاتل بروس لي




هيتمونشان Hitmonchan
http://www.shaymin.net/Gary/hitn.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/Hitmon.png


hit = ضربة او ضارب
mon = اختصار لكلمة بوكيمون
chan = اختصار لأسم Jackie Chan وهو ممثل ولاعب فنون قتالية مشهور
سمي البوكيمون بذلك لانه يقاتل مثل طريقة جاكي شان




مستر مايم Mr. Mime
http://www.shaymin.net/Gary/mr.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/mrm.jpg

Mr = اختصار لكلمة مستر وتعني سيد
Mime = مأخوذة من كلمة Mime artist وتعني لاعبي الايحاءات
وهم الاشخاص الذين يجسدون الاشياء بغير الواقع
مثل الذين نراهم في عروض السيرك
سمي البوكيمون بذلك لانه فنان ايحاء
(فن الايحاء من ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Mime_artist (http://en.wikipedia.org/wiki/Mime_artist) )



سايتر Scyther
http://www.shaymin.net/Gary/scythe.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/scy.jpg

اختصار لكلمة scythe
وتعني المنجل
سمي بذلك لانه يديه تشبه المنجل



جينكس Jynx
http://www.shaymin.net/Gary/jin.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/jinx.jpg


مأخوذة على وزن كلمة jinx وتعني الطالع السئ او النحس
سمي بذلك لانه بوكيمون من نوع ثلجي وذهني وهو يشبه امراة الثلج في الروايات اليابانية الخرافية Yuki-Onna


ايفي Eevee
http://www.shaymin.net/Gary/eve.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/evee.jpg

مأخوذة من المصطلح E-V وهو اختصار لكلمة Evolution وتعني التطور
وهو بوكيمون ثعلب وسمي بذلك لانه يتطور الى عدة بوكيمونات من نفس فصيلته



ايروداكتل Aerodactyl
http://www.shaymin.net/Gary/ayro.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/ayr.jpg

مأخوذة على وزن كلمة pterodactyl
وتعني الزاحف المجنح وهو احد الديناصورات الطائرة في العصر الجوارسي
( ديناصور البتيروداكتل في ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Pterodactyl (http://en.wikipedia.org/wiki/Pterodactyl) )




ملاحظة : ترجمت بعض اسامي البوكيمون وليس كلها لانه هناك الكثير منها سهل جدا

كمثل باترفري وهو شكله فراشه فمن المتوقع ان يكون الاسم الحقيقي بترفلاي لانه شكله يوحي بذلك


وبعد قرائتك لهذا الموضوع اضن انك ايقنت ان البوكيمون ليس حرام او كما ادعى بعض الناس في ذلك الزمن وربما الى الان يدّعون ذلك ,
نتمنى ان نكون وضحنا لكم معاني اسماء البوكيمون وخطأ هذا التحريم .


للكاتب Paul

منقول منتدى محترفين البوكيمون (http://shaymin.net/vb/showthread.php?t=5)

dark prince
12-11-2009, 12:51 PM
أنا أؤيد ترجمة هذا الانمي الرائع لأنه أنمي رائع بحق و أتمني أن تقوموا بترجمته بأقرب و قت و أنا لا أقتنع بأنه حرام أو بأن لإسرائيل يد في إنتاجه و شكرا يا أخوي icon30icon30icon30icon30icon30icon30icon30

زحاليق
14-11-2009, 06:36 PM
لا ..
لأنه تأإآفـــه ... وآتقـــآء الشبهات..

ويـــــآأإليت الي يقولون انه مو حرام يقولونهاا بشويه اسلوب موو[ آشاعات غبيه - ما اقتنعت فيهآ - مآعنده سآلفــه]..

وبعدين هاذا دين موو ع كيفك تقول ما اقتنعت ولا ما عنده سآلفه ولا غبآء..

A$CE~
29-11-2009, 04:55 PM
أوافق على ترجمته

عشانه أنمي عجيييييب و رائع حيييل
ومن قال انه حرام ؟ ...

وأشكر شكرا خاص حق الي راح يترجمه :)

اوفقها الرايIcon0e0

كن زون
30-11-2009, 01:52 AM
لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا لالالالالالالالالا

~بايخ~

THE ANIME MAN
1-12-2009, 11:35 PM
مشكورررر على الموضوع وانا أأيد ترجمته....

الجارح المدمر
3-12-2009, 03:39 AM
انا اؤيد الموضوع وشكرا لك

هبة الله
3-12-2009, 05:11 PM
أكيد أؤيد ترجمته لأنه أنمى جميل

Cheza
7-12-2009, 08:43 AM
أنا أيد ترجمة

الانة انمي كتير حلو

ميكي موس
17-12-2009, 07:13 AM
نعم اؤيد والي يقول انه حق اطفال خله ساكت بس
لنه كل شي ولا البوكيمون امووووووووووووووووت فية

عابر القاره
9-3-2010, 01:03 AM
انا لا أوأيد ترجمته لانه سخيف

鈴木園子
9-3-2010, 12:17 PM
اؤيد ترجمة
مع ان الموضوع من سنة يدي
بس يعتبر انمي نظيف مقارنتا مع التوالي

TIMON
12-3-2010, 06:18 AM
بصراحة أروع أنمي شوفتة في حياتي وأول أنمي أيضاً

الليل المظلم
12-3-2010, 10:05 AM
لا لأنه انمي ممل
مشكور على الموضوع

{flower}
15-3-2010, 02:09 PM
والله
مدري

鈴木園子
15-3-2010, 02:13 PM
رد كامل بالتفصيل وبالأدلة على موضوع ان اسامي البوكيمونات هي اسامي ضد الدين الاسلامي وهذا خطأ طبعا وسوف نثبت ذلك وقد استعنت بموقع الموسوعة العلمية ويكيبيديا ومحرك البحث قوقل

لكي اثبت بالدليل القاطع والدامغ ان الاسامي هي اسامي للأشياء حقيقية


اولا يجب ان تعرفون ان اسامي البوكيمونات هي اسامي مشتقة من كلمات حقيقة من اسامي حيوانات او اشياء اخرى باللغة الانجليزية وليست أي لغة اخرى كالسريانية او الفرعوينة التي اندثرت منذ ملايين العصور كما يقولون في تلك الاشاعة الغبية.. وتكون اسامي طرفية ومركبة او كما يقولون النك نيم ( اسم مستعار ) لكل بوكيمون


نبدأ




بيكاتشو Pikachu





بيكاتشو Pikachu
http://www.shaymin.net/Gary/1cfd279e7b9756487cf5418943d214ad.jpg



http://www.shaymin.net/Gary/780856e69d4e2aa246adaca69d7e0c0b.jpg
بيكا = فأر البيكا (وهو نوع من انواع الفئران البرية وهذه معلومات حوله في موسوعة ويكيبيديا)
http://en.wikipedia.org/wiki/Pika (http://en.wikipedia.org/wiki/Pika)


تشو = ماخذوة من كلمة shock وتعني صدمة كهربائية
بيكاتشو = الفأر الكهربائي




فولبيكس vulpix
http://www.shaymin.net/Gary/volp.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/vol.jpg


مأخوذة من كلمة vulpes وتعني ثعلب ( نوع من انواع الثعالب ) (ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Vulpes (http://en.wikipedia.org/wiki/Vulpes) )





سايداك psyduck
http://www.shaymin.net/Gary/syd.jpg


Psy = ماخوذة من كلمة Psychic وتعني (ذهني)
Duck = ( بطة )
البطة الذهنية





تشارمندر charmander
http://www.shaymin.net/Gary/charm.jpg


Char = تعني الفحم
Mander = ماخوذة من كلمة salamander وهي نوع من انواع السحالي في عصر الديناصورات


( عظاءة السلمندر في موسوعة ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/salamander (http://en.wikipedia.org/wiki/salamander) )




سكويرتل Squirtle
http://www.shaymin.net/Gary/sqe.jpg


Squirt = تعني النافورة
Tle = مأخذوة من كلمة turtle وتعني السلحفاة بالانجليزية





سبيرو Spearow
http://www.shaymin.net/Gary/sper.jpg


سبيرو = مأخوذة من كلمة سبير وتعني رمح Spear
وهو بوكيمون طائر منقاره أشبه بالرمح في هجماته .





فينو موث Venomoth
http://www.shaymin.net/Gary/vinm.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/venm.jpg


فينوم = نوع من انواع السم ( ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Venom (http://en.wikipedia.org/wiki/Venom) )
موث = ذبابة ( ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Moth (http://en.wikipedia.org/wiki/Moth) )
فينو موث = الذبابة السامة






سنورلاكس Snorlax
http://www.shaymin.net/Gary/Snorlax.jpg


سنور = مأخوذة من كلمة snore وتعني الشخير ( الصوت الذي يصدره النائم )
لاكس = مأخوذة من كلمة ريلاكس Relax ( وتعني الراحة او الاسترخاء )
سنورلاكس = ( تأتي بمعنى طرفي .. النائم بشراهة )





بولباسور Bulbasaur
http://www.shaymin.net/Gary/bolbd.jpg



بولب = بذرة او بصلة
سور = اختصار ديناصور
ديناصور طفيلي يعيش في العصر الجوارسي





ستاريو Staryu
http://www.shaymin.net/Gary/star.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/staryu.jpg


ستار = نجمة
ستاريو = تأتي بمعنى طرفي ( النجمي )
نظرا لشكل البوكيمون لنجمة البحر




غولدين Goldeen
http://www.shaymin.net/Gary/gold.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/golden.jpg


غولد = ذهب
غولدين = نوع من انواع سمك الزينة الذهبية




جيودود geodude
http://www.shaymin.net/Gary/geo.jpg


جيو = بأس او قوة
دود = صديق او رجل
جيودود = تأتي بمعنى طرفي ( الصخري )





جريمير grimer
http://www.shaymin.net/Gary/grim.jpg


ماخذوة من كلمة grime وتعني الوساخة
نظرا لشكل البوكيمون الذي يتواجد في المجاري





ماك Muk
http://www.shaymin.net/Gary/muk.jpg


مأخوذة من كلمة muck وتعني الوحل





سلوبوك Slowpoke
http://www.shaymin.net/Gary/slow.jpg



سلو = بطيء
بوك = اختصار لكمة بوكيمون
سلوبوك = البوكيمون البطئ
سمي بذلك لانه بوكيمون بطئ الحركة وبطئ الاستيعاب




رايتشو Raichu
http://www.shaymin.net/Gary/Raichu.jpg


راي= مأخوذة على وزن كلمة Ray وتعني شعاع
تشو = ماخوذة من كلمة shock وتعني الصدمة الكهربائية او الصعقة الكهربائية
رايتشو = الشعاع الكهربائي





فلاريون Flareon
http://www.shaymin.net/Gary/flare.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/flaree.jpg



فلار = الشعلة النارية Flare
يون = ماخوذة من كلمة Urocyon وهو فصيلة من الثعالب المعروفة ( ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Urocyon (http://en.wikipedia.org/wiki/Urocyon) )






هورسي Horsea
http://www.shaymin.net/Gary/hor.jpg



هورس = حصان
سي = البحر
هورسي = حصان البحر





دراوزي drowzee
http://www.shaymin.net/Gary/drawz.jpg


Drowzee = ماخوذة من كلمة Drowsy وتعني النعاس
وهو بوكيمون ذهني وكثير النعاس
شكل البوكيمون ايضا يوحي بذلك ايضا





مياوث Meoth
http://www.shaymin.net/Gary/moeth.jpg


مأخوذة من كلمة meow وتعني المواء ( المواء هو صوت القط )





ماغمار magmar
http://www.shaymin.net/Gary/magmar.gif


Magmar = ماخوذة من كلمة ماغما وهي الصخور المنصهرة التي تنبعث من البركان





غراولث growlithe
http://www.shaymin.net/Gary/growl.jpg


growl = تعني الهدير ( الهدير هو صوت الكلب )
غراولث = تأتي بمعنى طرفي ( النابح )



شارمليون Charmeleon
http://www.shaymin.net/Gary/Cham.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/charme.jpg



شار = char تعني الفحم
ميليون= Meleon مأخوذة من كلمة Chameleon وتعني السحلية (نوع من انواع السحالي )
(سحلية تشامليون من ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Chameleon (http://en.wikipedia.org/wiki/Chameleon) )




وورتوورتل Wartortle
http://www.shaymin.net/Gary/wart.jpg



War = تعني حرب
Tortle = مأخوذة على وزن كلمة turtle تعني السلحفاة
Wartortle = السلحفاة الحربية




كاكونا Kakuna
http://www.shaymin.net/Gary/kaku.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/kakua.jpg


مأخوذة من وزن كلمة cocoon
وتعنى الشرنقة ( الشرنقة هي احد مراحل حياة الحشرة )
الشرنقة ( ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/cocoon (http://en.wikipedia.org/wiki/cocoon) )




بيدريل Beedrill
http://www.shaymin.net/Gary/bed.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/beed.jpg


Bee = نحلة
Drill = مثقاب
Beedrill = النحلة الثاقبة



بيدجي Pidgey
http://www.shaymin.net/Gary/pigeon.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/pidgey.png


مأخوذة من كلمة pigeon وتعنى حمامة





ايكانس Ekans
http://www.shaymin.net/Gary/eka.jpg


المعكوس من كلمة snake وتعني ثعبان





آربوك Arbok
http://www.shaymin.net/Gary/arbo.jpg


المعكوس من كلمة kobra وتعني كوبرا ( نوع معروف من انواع الثعابين )




بارشيان Persian
http://www.shaymin.net/Gary/pra.jpg


تعني القطة الشيرازية ( نفس الاسم الحقيقي بدون أي اضافات او تعديل )
القطة الشيرازية ( من ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Persian_%28cat%29 (http://en.wikipedia.org/wiki/Persian_%28cat%29) )




مانكي Mankey
http://www.shaymin.net/Gary/monkey.jpg


مأخوذة من كلمة Monkey وتقريبا من نفس وزن الكلمة
وتعني القرد



بوليويرل Poliwhirl
http://www.shaymin.net/Gary/por.gif
http://www.shaymin.net/Gary/pol.jpg


تقريبا المعكوس من كلمة Whirlpool وتعنى الدوامة البحرية
نظرا لشكل الدوامة في جسد البوكيمون




آبرا Abra
http://www.shaymin.net/Gary/abra.jpg


مأخوذة من كلمة ابرا كادبرا Abra cadabra
هي بعض كلمات السحرية التي دائما نسمعها من السحرة ولاعبي الخفة
سمي بذلك لانه بوكيمون ذهني ويستخدم هجمات مثل التنويم المغناطيسي والتشويش في هجماته




كادبرا Kadabra
http://www.shaymin.net/Gary/kadabra.gif


مأخوذة من كلمة ابرا كادبرا Abra cadabra




آلاكازام Alakazam
http://www.shaymin.net/Gary/alakazm.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/alakazam.jpg


هي عبارة مشهورة للساحر الشهير Uri Geller
الذي يستخدم تلك العبارة في عروضه السحرية




تينتاكوول Tentacool
http://www.shaymin.net/Gary/tenta.png
http://www.shaymin.net/Gary/tentac.jpg


مأخوذة من كلمة tentacle
وتعني اللامسة بالانجليزية
وهو بوكيمون قنديل البحر ويعتبر من الحيوانات اللامسة




بونيتا Ponyta
http://www.shaymin.net/Gary/ponyta.png


مأخوذة من كلمة Pony وتعني الحصان الصغير




ميقنيتون Magneton
http://www.shaymin.net/Gary/megnt.jpg


مأخوذة من كلمة magnet وتعني المغناطيس




سيل Seel
http://www.shaymin.net/Gary/seel.jpg


مأخوذة على وزن كلمة Seal وتعني الفقمة




ديوقونق Dewgong
http://www.shaymin.net/Gary/dew.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/dewn.jpg


مأخوذة من وزن كلمة dugong وتعني الحيوان البحري أطوم




كيلويستير Cloyster
http://www.shaymin.net/Gary/clow.jpg


مأخوذة من كلمة oyster وتعني المحار




اونيكس Onix
http://www.shaymin.net/Gary/Onix.png
http://www.shaymin.net/Gary/ony.jpg


مأخوذة من وزن كلمة onyx وتعني الحجر الكريم
سمي بذلك لانه بوكيمون صخري وجسده من الحجر الكريم
( اونكيس في ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Onyx (http://en.wikipedia.org/wiki/Onyx) )




هيبنو hypno
http://www.shaymin.net/Gary/hypno.png
http://www.shaymin.net/Gary/hyp.jpg



مأخوذة من كلمة hypnotist وتعني المنوّم المغناطيسي
(الشخص الذي يستخدم تلك الساعة لتنويم أي شي شخص امامه)
سمي بذلك لانه بوكيمون يستخدم تلك المهارة




كرابي Krabby
http://www.shaymin.net/Gary/crab.jpg


مأخوذة من كلمة crab وتقريبا من نفس الوزن
وتعني سرطان البحر




كينجلر Kingler
http://www.shaymin.net/Gary/craba.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/Kingler.jpg


King = تعني ملك
ler = مأخوذة من كلمة fiddler crab وهو نوع من انواع سرطانات البحر
المعروف الذي يلقبونه بعازف الكمان لانه يشبه عازف الكمان من ناحية اليد ووضعيتها
( سرطان عازف الكمان في ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Fiddler_crab (http://en.wikipedia.org/wiki/Fiddler_crab) )





هيتمونلي Hitmonlee
http://www.shaymin.net/Gary/hit.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/hitm.jpg



Hit = ضربة او ضارب
mon = اختصار لكلمة بوكيمون
Lee = اختصار لأسم Bruce Lee وهو اشهر لاعب فنون قتالية بالعالم
سمي البوكيمون بذلك لانه يركل بقدمه بسرعه مثل المقاتل بروس لي





هيتمونشان Hitmonchan
http://www.shaymin.net/Gary/hitn.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/Hitmon.png



hit = ضربة او ضارب
mon = اختصار لكلمة بوكيمون
chan = اختصار لأسم Jackie Chan وهو ممثل ولاعب فنون قتالية مشهور
سمي البوكيمون بذلك لانه يقاتل مثل طريقة جاكي شان





مستر مايم Mr. Mime
http://www.shaymin.net/Gary/mr.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/mrm.jpg


Mr = اختصار لكلمة مستر وتعني سيد
Mime = مأخوذة من كلمة Mime artist وتعني لاعبي الايحاءات
وهم الاشخاص الذين يجسدون الاشياء بغير الواقع
مثل الذين نراهم في عروض السيرك
سمي البوكيمون بذلك لانه فنان ايحاء
(فن الايحاء من ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Mime_artist (http://en.wikipedia.org/wiki/Mime_artist) )




سايتر Scyther
http://www.shaymin.net/Gary/scythe.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/scy.jpg


اختصار لكلمة scythe
وتعني المنجل
سمي بذلك لانه يديه تشبه المنجل




جينكس Jynx
http://www.shaymin.net/Gary/jin.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/jinx.jpg



مأخوذة على وزن كلمة jinx وتعني الطالع السئ او النحس
سمي بذلك لانه بوكيمون من نوع ثلجي وذهني وهو يشبه امراة الثلج في الروايات اليابانية الخرافية Yuki-Onna



ايفي Eevee
http://www.shaymin.net/Gary/eve.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/evee.jpg


مأخوذة من المصطلح E-V وهو اختصار لكلمة Evolution وتعني التطور
وهو بوكيمون ثعلب وسمي بذلك لانه يتطور الى عدة بوكيمونات من نفس فصيلته




ايروداكتل Aerodactyl
http://www.shaymin.net/Gary/ayro.jpg
http://www.shaymin.net/Gary/ayr.jpg


مأخوذة على وزن كلمة pterodactyl
وتعني الزاحف المجنح وهو احد الديناصورات الطائرة في العصر الجوارسي
( ديناصور البتيروداكتل في ويكيبيديا http://en.wikipedia.org/wiki/Pterodactyl (http://en.wikipedia.org/wiki/Pterodactyl) )





ملاحظة : ترجمت بعض اسامي البوكيمون وليس كلها لانه هناك الكثير منها سهل جدا


كمثل باترفري وهو شكله فراشه فمن المتوقع ان يكون الاسم الحقيقي بترفلاي لانه شكله يوحي بذلك



وبعد قرائتك لهذا الموضوع اضن انك ايقنت ان البوكيمون ليس حرام او كما ادعى بعض الناس في ذلك الزمن وربما الى الان يدّعون ذلك ,
نتمنى ان نكون وضحنا لكم معاني اسماء البوكيمون وخطأ هذا التحريم .



للكاتب Paul



منقول منتدى محترفين البوكيمون (http://shaymin.net/vb/showthread.php?t=5)


اللي كتبته يبيله موضوع كامل
يعطيك العافيه عالنقل والتوضيح
وبالنسبه لاسرائيل نجمة داوود السداسيه
جفتها في واايد انمي منها كونان وون بيس
وديجمون وغيره وماجفت احد قاطعهم
وبس

kaito kid 37
10-6-2010, 07:08 PM
اتمنى انك تعرض المزيد من المواضيع

almilani
17-6-2010, 12:44 PM
انا معاك اخوي-
يعني مؤيد لاني واحد من المعجبين بهذا الانمي الرائع

القرصان لـوفي
8-7-2010, 12:52 PM
انا ابغاء بوكيمون تترجم لانها من افضل الانميات في العالم و السبب الي خلاها محرمة
هي لان صارت صور بوكيمون بكل مكان عند الاطفال بالشنطات و الدفاتر و الاقلام و المساحات
و كانت كل المحلات مليانه بألعاب بوكيمون و هذا الي خلاهم يقولون عنها محرم

ران..
10-7-2010, 01:25 PM
مجهود رآآآئع وقيم..||
لآعدمت أنآإأآملك ع الطرح الجنآآآن..**
بإنتظـــآآر جديدك بشـــوقٍٍٍٍ,,
لروحك كـــل الود..}

{آريــــــل}
10-7-2010, 09:09 PM
انا اؤييييييييييييييييييييييد

لانهـ افضل انمي تاابعته وشدني لمتاابعةباااقي الانمي

ساساسا
12-7-2010, 02:13 AM
اؤيد ترجمته وانا حبيت اساعد انا عندي جميع اجزاء بوكيمون12 جزدء وافلامه كلها بس المشكلة مهي مترجمة اذا في مكان يمديني احط الحلقات واحد يترجمها احد يقلي

سانتوري
12-7-2010, 06:51 PM
الصراحه لا لانه صار بايخ وحق جهال

رغـوة
12-7-2010, 07:57 PM
اكيد
لانو الانمي جباار ومرره حلو

GENI III
20-7-2010, 12:13 AM
مؤيد .. و أتمنا من كل قلبي ..=)

karo12
20-7-2010, 07:45 AM
أوافق على ترجمته لأنه من أقدم وأجمل الأنميات

tortera
20-7-2010, 09:13 PM
انا اتمنى انكم تسرعوا في الترجمة مررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررة متحمس الفلم للأسف الشديد قرب يخلص
وانا اعتقد 100%انو الـ trading cards game هي الي حرام وانا افتكر الجريدة 100% لمن قالة انو الكروت بس الي حرام تبغوا اقلكم ليش الكروت حرام بصراحة مادري وارجوكم جيبوا بسرعةIcon20

القناص44
20-7-2010, 09:52 PM
شكرااااااااااااا

hisoka-11
21-7-2010, 02:17 PM
انا أؤيد ذلك وبشده لأني أعشق بوكيمون والى الان ماحصلت حلقاته
واللي يعرف رابط لحلقات بوكيمون مترجمه يقول لي

عبود حركات
23-7-2010, 02:46 AM
لا انمي بايخ احسنكم شفتم نتايج فلمهم وانجنيتو عليه اظمن لكم ان كل متابعين فلمهم بدور السنما هم الاطفال
وبعدين حرام على ما سمعت

Aroojy
25-7-2010, 01:52 AM
اؤيد و بكل اصرار .

منور وكلي نور
26-7-2010, 05:39 AM
ااناااااااااااا ابيه لانو حلو وجميييييييييييييل


يالله ياليت ترجمووونه