المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~



الصفحات : [1] 2 3 4

マジド
29-5-2009, 02:25 PM
:: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ::

مرحباً بكم مبدعي MSOMS في سلسلة جديدة من موضوع •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

قبل كل شيء .. أرجوا قراءة القوانين جيداً , صدقني .. إن لم تقرأها وخالفت القوانين سيكون مصير ردّك الحذف , وليس التعديل!!

و سأحاول جمع أهم الاستفسارات من الموضوع السابق و وضعها في الرد الثالث :)

نترككم مع القوانين إذن icon30

أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
マジド - ALMOTHANA

マジド
29-5-2009, 02:28 PM
إرشادات أرجوا التقيد بها:

01- عدم وضع التواقيع في الرد ...


02- الرجاء توضيح الأسئلة قدر المستطاع ... وإن لم تستطع فبالصور كي يسهل على المترجمين والخبراء الإجابة على مرادك ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كانت تأتي أسئلة ما ني عارف والله من وين جات ] .... فأرجوا التوضيح قدر المستطاع كي يتم مساعدتك أخي المبدع ...


03- عدم طلب السؤال من عضو معين ... اكتب استفسارك وأي عضو من الخبراء سيرد عليك ...


04- عدم تكرار السؤال أكثر من مرة في حال لم يجب عليك الخبراء في ذلك ... ولن أتردد في حذف رد أي سؤال مكرر لم يتم الإجابة عنه ...


05- بالنسبة للخبراء ... نتمنى منكم اقتباس أسئلة الأعضاء والرد عليها ... ولا تكتفوا بأخذ اسم العضو فقط ...


06- لا نريد كلمات الشكر لو سمحتوا ... حضطر إني أحذف أي رد فيها كلمات شكر ... فقط نحتاج لأسئلة وأجوبة كي لا يمتلئ الموضوع بردود لا يحتاجها الأعضاء ...


07- التأكد من وجود إجابة على سؤالك في ردي التالي حيث أننا سنضع رد بعد هذا الموضوع فيها جميع الأسئلة التي تذكر وتحل من قبل الخبراء مع روابطها ... بمعنى آخر ... سوف أضطر لحذف الأسئلة المكررة في هذا الموضوع ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كان وجود السؤال الواحد يتكرر أكثر من 10 أو 20 مرة ] ... ويجب القضاء على هذه الحالة ...


08- بالنسبة للأسئلة التي لا تتعلق بأمور الترجمة سوف أضطر أيضا لحذفها ...


09- سوف يحذف أي رد يتضمن إلحاح أو المسارعة في حل مشكلة معينة ... والسبب معروف ...


10- سوف يحذف أي موضوع جديد داخل المنتدى يحتوي على استفسارات خاصة بالترجمة ...


11- يرجى إخفاء الصور الكبيرة داخل زر سبويلر



-----------------------------------------------------


إلى هنا نراكم على خير ... ونرجوا منكم التزام القوانين كي ترى رد على استفسارك ...


أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
マジド - ALMOTHANA

マジド
29-5-2009, 02:28 PM
في هذا الرد سوف نضع جميع الأسئلة التي تمت الإجابة عليها من قبل خبراء الترجمة مع روابطها ... وذلك تفاديا لتكرار الأسئلة مرة أخرى ...



------------------------------------------------------------------------------------------------------
~*¤ الأسئلة المتعلقة بأمور الترجمة، و التعامل مع ملفات الترجمة، و برامجها ¤*~
------------------------------------------------------------------------------------------------------

:: كيف لي أن أضع مربع خلف نص الترجمة بحيث يخفي الترجمة الظاهرة على الحلقة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149006&postcount=4) ...
:: كيف يمكنني تعديل توقيت بداية ظهور الترجمة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149676&postcount=13) ... [ شرح آخر مفصل مع الصور (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149974&postcount=25) ] ...
:: هل يمكننا الحصول على حلقات RAW إذا كانت الترجمة Softsub ... كيف ذلك ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=155817&postcount=79)
:: كيفية فصل الحلقة عن الـ Sofsub (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=156019&postcount=81)...
:: كيفية مشاهدة الحلقة على ملفات الترجمة ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=159768&postcount=97)
:: كيف نقوم بعكس الخطوط للخطوط الغير متوافقة مع برامج الترجمة ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=25914&postcount=1)
:: هل يمكنني القضاء على استعمال برنامج الـ AVI Sub Detector ... واستخدام برامج أفضل منه ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162486&postcount=115)
:: كيف أضبط وقت بداية ونهاية ظهور الجملة في الـ Aegisub ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=162515&postcount=4) أي توقيت ملف كامل ...
:: كيف أخفي ترجمة Hardsub من حلقة معينة ... وإذا لم أستطع من أين أحصل على حلقات لا تحتوي على ترجمة ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=166286&postcount=135)
:: عندما أقوم بتشغيل حلقة ملف الترجمة الخاص به لا تشتغل معه ... لماذا ... وكيف أقوم بتشغيله مع الحلقة مباشرة ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=166290&postcount=136)
:: كيف أبحث عن ملفات الترجمة ... وما هي المواقع المخصصة لذلك ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=147967&postcount=1)
:: كيف أحفظ ملف الترجمة عن طريق برنامج الـ Subtitle Workshop ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=182859&postcount=203)
:: لدي ملف ترجمة صيغتها SUB ولا تعمل مع أي من برامج الترجمة ... كيف أحولها على أي صيغة من الصيغ التي تعمل مع (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=192604&postcount=229)برامج الترجمة ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=192604&postcount=229)
:: كيف لي أن أقوم بسحب ملفات الترجمة من حلقة بصيغة MKV مع شرح لكيفية استخراج ملفات الترجمة إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=236694&postcount=413)
:: عندما أحفظ ملف الترجمة بالـAegisub ... و أقوم بفتحه في الـVirtualDub .. تظهر رموز غريبة .. ماذا أفعل؟ ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1078248&postcount=29)
:: كيف أقدم و أؤخر توقيت ملف ترجمة بالكامل؟... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1138008&postcount=427)
:: عندما أفتح ملف ترجمة عربي بالـAegisub .. تظهر لي رموز غريبة .. ماذا أفعل؟... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1149525&postcount=507)
:: حل مشكلة الـ invalid hotkeys file في الإيجي سب. (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=1902121&postcount=694)
------------------------------------------------------------------------------------------------------
~*¤ الأسئلة المتعلقة بالتأثيرات، و الأكواد، و الـ Typesetting ¤*~
------------------------------------------------------------------------------------------------------

:: أريد أن أجعل الترجمة تتحرك فوق مع الكلام الأصلي (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149801&postcount=20) ... [ مثال توضيحي (http://www.adc-arab.com/uploaded/1815_01167919463.zip)] ...
:: كيف نستخدم الكود move\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=150700&postcount=36)
:: كيف نستخدم الكود org\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=150614&postcount=33)
:: كيف نستخدم الكود clip\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=152101&postcount=49)
:: كيف نستخدم الكود t\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=182651&postcount=202)
:: جعل الكلام يتحرك من أعلى لأسفل مع التصغير (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=153289&postcount=64)...
:: كيف أستطيع جعل حدود الجمل كبيرة كفاية حتى تغطي على الترجمة الأخرى ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=154743&postcount=72)
:: كيف أقوم بتغيير استايل معين في الـ Aegisub ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=170560&postcount=6)
:: ما هو الكود المستخدم لتكبير الجملة ... مع شرح له إن أمكن ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172653&postcount=152)
:: هل يمكنني صنع أو برمجة كاروكي باستخدام برمجة الـ Lua في الـ Automaion في برنامج الـ Aegisub ... [نقاش1 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=176570&postcount=168)]
:: [نقاش2 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=177192&postcount=169)][نقاش3 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=177382&postcount=177)][نقاش4 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=177893&postcount=178)][نقاش5 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=177927&postcount=179)][نقاش6 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=178358&postcount=181)] ...
:: كيف أجعل الترجمة تظهر وتختفي تدريجيا ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=179011&postcount=186)
:: كيف أجعل الترجمة قريبة من أسفل شاشة العرض في الحلقة ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=183723&postcount=205)
:: كيف بإمكاني وضع لون خاص لكل إسم ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1237830&postcount=266)

------------------------------------------------------------------------------------------------------
~*¤ الأسئلة المتعلقة بالكاريوكي تمبلتر Karaoke Templater ¤*~
------------------------------------------------------------------------------------------------------
:: هل بإمكاني عمل تأثيرات في هذه الأداة كما في الـlua ؟ ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1087094&postcount=111)
:: ما هي أنواع التمبلات ؟ ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1090561&postcount=162)
:: كيف أصنع تدرج ألواني بهذه الأداة ؟ ... (نقاش1) (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1090652&postcount=164) (نقاش2) (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1090860&postcount=167) (نقاش3) (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1090927&postcount=170) (نقاش4) (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1091065&postcount=173)
:: كيف أقوم بتفعيل خاصية التمبلتر ؟ ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1090750&postcount=166)
:: شرح لبعض الأكود [1] ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1135277&postcount=406)
:: ما هو الـ (Math.random(0,0 ؟ ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1137732&postcount=419)
:: كيف أطبق التمبلتر على جملة و ليس كاريوكي + بعض الأكواد [2] ؟ ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1139982&postcount=437)
:: كيف أصنع تدرج ألواني بطريقة بسيطة و سهلة ؟ ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1142533&postcount=443)
:: شرح لبعض الأكود [3] + تأثيرات الأشكال [1]... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1144900&postcount=462)
:: تأثيرات الأشكال [2]... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1145096&postcount=465)
:: شرح لبعض الأكود [4] + Retime... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1145794&postcount=475)
:: شرح لبعض الأكود [5] [char_counter] ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1147352&postcount=486)
:: كيف نصنع تدرج لوني للكانجي الأفقي (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=1765676&postcount=640)

------------------------------------------------------------------------------------------------------
~*¤ الأسئلة المتعلقة بأمور الضغط واللصق ¤*~
------------------------------------------------------------------------------------------------------
:: كيف يمكنني لصق ملف الـ After FX على الفيديو ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149744&postcount=16)
:: كيف أقوم بتغيير الـ Frame Rate من 25 إلى 29 لحلقة معينة ... وكيف أتأكد من أنه قد تم تغيير ذلك ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149499&postcount=9)
:: عندما ألصق ملف فيديو مضغوط بـ XviD ببرنامج الـ AfterEffect تظهر لي رسالة خطأ ما هو العمل ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=150942&postcount=41)
:: في برنامج الـ After Effect، عندما أقوم بفتح ملف بالـ Photoshop ، كيف أضيفه للفيديو وكيف أتحكم به ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=151735&postcount=46)
:: كيف أقوم بتقسيم ملف فيديو إلى عدة أقسام عن طريق برامج الضغط ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=154743&postcount=72)
:: لدي حلقة بصيغة MP4 وأريد تحويله إلى صيغة AVI كيف ... وما هو البرنامج ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=155761&postcount=77)
:: لصق ملف الترجمة على الـ AVI (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1)... (http://msoms-anime.net/forum/showpost.php?p=84498&postcount=1)

:: خلصت من ترجمة حلقة ... ولكن عندما أضيف الملفات على برنامج الـ VirtualDubMod تظهر لي رموز وطلاسم غريبة ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103):فما الحل ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)
:: كيف نغير أبعاد الفيديو في برنامج الـ VirtualDubMod ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162469&postcount=113)

:: عندما نقوم بتغيير قيم الـ Frames في برنامج الـ VirtualDubMod هل يؤثر ذلك على حجم الفيديو الناتج عند الضغط ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162469&postcount=113)
:: في برنامج الـ VirtualDubMod ... هل يمكنني زيادة طول الفيديو بدون التأثير على الحلقة نفسها ... كي أضيف الترجمة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162494&postcount=116):والإعلانات وغيرها ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162494&postcount=116)
:: ما هي الفائدة من الكوديكات في ضغط الحلقة ... وهل يمكنني أن ألصق ترجمة بدون أن تتغير الجودة والحجم الأصلي (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=167160&postcount=139)لها ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=167160&postcount=139)
:: كيف أقوم بلصق ترجمة على فيديو DVD ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172207&postcount=150)
:: لدي مشاكل مع كوديك الـ XviD ... حيث أن الحجم يزداد بعد أن أحدد الحجم الذي أريد .. فمالعمل ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274)
:: كيف أقضي على مشكلة تسابق الصوت مع الصورة ... مع ضغط حلقة حجمها 1GB إلى حجم أقل من ذلك بكثييير ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172735&postcount=157)
:: أريد شرح مفصل عن أداة الـ AVIsynth ... وما هو عمله بالضبط ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=167478&postcount=1)
:: كيف أقوم بتركيب ملف ترجمة على حلقة معينة بعد الانتهاء منه وهل يجب أن يكون ملف الحلقة بامتداد معين ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172657&postcount=153)
:: هل يمكنني إضافة ملف فلاشي في الـ VirtualDubMod ... وإن كان بلا فكيف لنا أن نصنع شعار متحرك وإضافته للبرنامج (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172668&postcount=154)أثناء الضغط واللصق ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172668&postcount=154)
:: كيف أقوم بلصق حلقة امتدادها MP4 باستخدام الـ VirtualDub أو الـ VirtualDubMod ... وهل يمكنني تحويلها لـ AVI بعد (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172751&postcount=158)ذلك ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172751&postcount=158)
:: عندما أقوم بعمل شعار لأضعه في زاوية الحلقة يظهر الشعار متشقق ... ما العمل كي أجعله صافي ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=181047&postcount=190)
:: قمت بتصميم شعار متحرك بالـ After Effect ... ولكني لا أعرف كيف أصدره بحيث يعمل على الـ VirtualDubMod ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=192755&postcount=230)فما الحل ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=192755&postcount=230)
:: كيف أضع صورة ثابت (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=523149&postcount=1024)ه قبل بداية الحلقة لفترة معينة عن طريق AVISynth (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=523149&postcount=1024)
:: كيف أضيف شعار فيديو للحلقة بواسطة الـ Avs ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1151680&postcount=528)
:: كيف يمكنني إضافة فيديو بصيغة MP4 و التعامل معه ، كضغطه و ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=1105936&postcount=264)
:: كيف بإمكاني وضع صورة ثابته قبل بداية الحلقة... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1259811&postcount=442)
:: كيف بإمكاني وضع شعار على الحلقة باستخدام أوامر Avs... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1263021&postcount=477)



--------------------------------------------

أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
マジド - ALMOTHANA

K-A-S
29-5-2009, 03:22 PM
السلام عليكم يشرفني ان اكون من الاوائل الذين يضعون رد هنا
+++
اخواني الموقع الذي زودني به الاخ جاعيصولم اعرف كيف احصل منه الرومانجي وهذه صورة له كيف يظهر عندي
+++
ارجو المساعدة
+++
http://blog.kokoom.com/uploads/k/khalouda102/233008.jpg

عيناوي104
29-5-2009, 03:57 PM
السلام عليكم يشرفني ان اكون من الاوائل الذين يضعون رد هنا
+++
اخواني الموقع الذي زودني به الاخ جاعيصولم اعرف كيف احصل منه الرومانجي وهذه صورة له كيف يظهر عندي
+++
ارجو المساعدة
+++



من قوانين الموضوع :

11- يرجى إخفاء الصور داخل زر سبويلر

+

أظن أنه من المجموعة الأولى اختر اول حرف من اسم الإنمي << على ما أظن icon301

`Coma
29-5-2009, 06:39 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة,,
أخواني ممكن شعار منتدى msoms..

ja3eso
29-5-2009, 06:54 PM
السلام عليكم يشرفني ان اكون من الاوائل الذين يضعون رد هنا

+++
اخواني الموقع الذي زودني به الاخ جاعيصولم اعرف كيف احصل منه الرومانجي وهذه صورة له كيف يظهر عندي
+++
ارجو المساعدة
+++
http://blog.kokoom.com/uploads/k/khalouda102/233008.jpg


ممممم بدينة بتخريب الاسماء :d

اتصدق ماكنت اعرف انك تتكلم عني بس بعد التدقيق ومراجعة بعض الامور عرفت :)

الشرح داخل السبويلر

http://www.4-upload.com/uploads/dVR07463.png




http://www.4-upload.com/uploads/gu307538.png







http://www.4-upload.com/uploads/cYu08045.png









http://www.4-upload.com/uploads/FZw08077.png











http://www.4-upload.com/uploads/yWO08114.png



او على ملف RAR من mediafire (http://www.mediafire.com/download.php?nyzammmytmz)--|-rapidshare (http://www.mediafire.com/download.php?nyzammmytmz)

NINJA55
29-5-2009, 08:12 PM
أهلا شباب ^^

الظاهر راح أطفشكم بأسئلتي ^,^

لدي ثلاثة مشاكل

المشكله الأولى : حملت حلقة صيغتها MKV

في البداية واجهتني مشكله في فتحها في ‎VirtualDub

مع إني طبقت الشيء المشروح ولكن الحلقه تظهر بدون صوت >__<

حليت المشكله بإستخدام أحد برامج التحويل وحولتها إلى avi

ولكن لاحظت بأن غنية البداية والنهاية الترجمة مازالت موجوده

فإلي فهمته إن الحلقه كانت كذا وبعدها أضيفت الترجمة الحلقة عليها

لأن الحلقه لما أستخرجت الترجمه عن طريق برنامج Aegisub

ظهرت ترجمة الحلقة دون الغنية >__<

عموما أيضا حليت هذه المشكله بكتابة الغنية وتوقيتها مع ملف الترجمة

المشكله الأن هيا إنني أريد أن أجعل الترجمة الإنجليزية باهته والترجمة العربية فوقها

يعني بهذا الشكل

http://www.picamatic.com/show/2009/05/29/08/11/3810156_466x51.JPG

أو بأي شكل أخر .. أهم شيء إخفاء الترجمة ...

والمشكله الثانية وومكن لا تسمى مشكله ^^

أبغى خطوط جيده للترجمه

لأني ماعندي خطوط محترمه ^^

والمشكله الأخيره الحلقة لما أفتحها في برنامج Aegisub

تطلع بصوت مشوه

يعني زي تاتاتا ..

بعباره أخرى ما أقدر أسمع الكلام بوضوح

ولكن في الإنتاج لا تكون هناك هذه المشكله

فهل من حل !!

شكرا مره أخره ^^

وأسفين على الهرج الكثير ...

Kid Golden
29-5-2009, 08:45 PM
السّلام عليكم ورحمة الله وبركاته ،

شكراً لافتتاح الموضوع مرةً أخرى ^.^

استفساري هوَ: إن كنتَ أعرف لاستخدام المبادئ لبرنامج الأفتر افكت وكذلك الفلاتر

ولكن المشكلة .. حينما أريد إنتاج حلقة لأنيمي يكون مُنتج بواسطة الأفتر افكتس

لأوضح قليلاً: تماما ً كما تم انتاج حلقة 500 من كونان بواسطة الفريق المُبدع مسومس كونان تيم

--
أقصد ما هيَ الآلية التي عليّ اتباعها للإنتاج بواسطة الأفتر افكت ..

---

- حينما أدرج فيديوا في الأفتر افكت (للبرنامج Cs3) ..لا اتذكر الصيغة ..

فإنه حينما أعمل ريندر للحلقة ذات الـ 24 دقيقة

لا يتم إلا بضعة ثواني ..

ما هو السبب وراء هذا .. وما هو الحل ..؟

هل هيَ حجم الرامات مثلا ً ..


شكرا ً...

في أمان الله

Narcon-sama
30-5-2009, 12:51 AM
أهلا شباب ^^

الظاهر راح أطفشكم بأسئلتي ^,^

لدي ثلاثة مشاكل

المشكله الأولى : حملت حلقة صيغتها MKV

في البداية واجهتني مشكله في فتحها في ‎VirtualDub

مع إني طبقت الشيء المشروح ولكن الحلقه تظهر بدون صوت >__<

حليت المشكله بإستخدام أحد برامج التحويل وحولتها إلى avi

ولكن لاحظت بأن غنية البداية والنهاية الترجمة مازالت موجوده

فإلي فهمته إن الحلقه كانت كذا وبعدها أضيفت الترجمة الحلقة عليها

لأن الحلقه لما أستخرجت الترجمه عن طريق برنامج Aegisub

ظهرت ترجمة الحلقة دون الغنية >__<

عموما أيضا حليت هذه المشكله بكتابة الغنية وتوقيتها مع ملف الترجمة

المشكله الأن هيا إنني أريد أن أجعل الترجمة الإنجليزية باهته والترجمة العربية فوقها

يعني بهذا الشكل

http://www.picamatic.com/show/2009/05/29/08/11/3810156_466x51.JPG

أو بأي شكل أخر .. أهم شيء إخفاء الترجمة ...

والمشكله الثانية وومكن لا تسمى مشكله ^^

أبغى خطوط جيده للترجمه

لأني ماعندي خطوط محترمه ^^

والمشكله الأخيره الحلقة لما أفتحها في برنامج Aegisub

تطلع بصوت مشوه

يعني زي تاتاتا ..

بعباره أخرى ما أقدر أسمع الكلام بوضوح

ولكن في الإنتاج لا تكون هناك هذه المشكله

فهل من حل !!

شكرا مره أخره ^^

وأسفين على الهرج الكثير ...



بالنسبة للاستفسار الأول أول آسف لكن أنصحك بتحميل و توقيتها بنفسكذ
بالنسبة للخطوط أنصحك بخطوط حاسن من هنا http://hacen.net/en/fonts.htm
بالنسبة لمشكلة الصوت هل المشكلة عند فتح الصوت وحده للتوقيت الصوت أم عندما تعمل بلاي للفيديو ؟
إذا كان الأول فأنا لا أعرف الحل لكن الثاني فالمشكلة مثلي فهي من ضعف الحاسوب لذلك لا يمكنك قراءته إلاً مع حاسوب أكثر من 512 في الرام

الفارس الاكحل
30-5-2009, 01:14 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


سؤال يتعلق ببرنامج aegisub باصداراته الجديدة وهو :


كيف استطيع فصل جملة في تتر معين الى مقطعين منفصلين لكي استطيع تحديد مكان ظهور كل مقطع على انفراد ( اي عن طريق الكود pos ) ؟
لاني عندما اضيف هذا الكود (pos ) فهو يعمل على كل الجملة في هذا التتر حتى لو فرقتها عن طريق الكود {r\} الذي معناه reset ؟


ارجو الاجابة اذا علمتم الجواب او توجيهي الى مواضيع استطيع فيها الحصول على اجابة فاكون لكم من الشاكرين .


ملاحظه : هناك طريقة لكنها لاتفيدني وهي سهلة وتقتصر على عمل تترين مختلفين بنفس التوقيت وعندها استطيع تفريق الجملة على التترين وتحديد مكان مختلف لكل منهما ، لم تفيدني هذه الطريقة لاني ادمج الترجمة بصيغة mkv عن طريق البرنامج mkvtoolnix 2.8.0 وعند الدمج لا تظهر تترات الترجمة التي لها نفس التوقيت ، الامر الذي ازعجني جدا .

NINJA55
30-5-2009, 01:31 AM
بالنسبة للاستفسار الأول أول آسف لكن أنصحك بتحميل و توقيتها بنفسكذ
بالنسبة للخطوط أنصحك بخطوط حاسن من هنا http://hacen.net/en/fonts.htm
بالنسبة لمشكلة الصوت هل المشكلة عند فتح الصوت وحده للتوقيت الصوت أم عندما تعمل بلاي للفيديو ؟
إذا كان الأول فأنا لا أعرف الحل لكن الثاني فالمشكلة مثلي فهي من ضعف الحاسوب لذلك لا يمكنك قراءته إلاً مع حاسوب أكثر من 512 في الرام

اممم .. هل بإمكاني تحميل الغنية ومن ثم إستبدالها بغنية خاليه من الترجمه !!
وكيف ؟ .. وهل تنصحني بهذا الإقتراح ولا أكتب الترجمة العربية فوق الإنجليزيه وأخلي الترجمة
بنفس اللون والحدود .. بما يعني يكون الناتج الكاروكي +الترجمة الإنجليزية+العربية أتوقع من الأفضل كذا

لما أفتح ملف avs في برنامج ‎VirtualDub تشتغل بدون صوت وحتى الإنتاج يصبح بدون صوت >__<

بالنسبه للجهازي فالرام حجمه 1.512 جيجا ، واحد ونص جيجا ..

ومع ذلك تواجعني المشكله هذه فقط مع برنامج Aegisub أما باقي البرامج عادي يشتغلوا بدون مشاكل ..

ja3eso
30-5-2009, 04:33 AM
لما أفتح ملف avs في برنامج ‎VirtualDub تشتغل بدون صوت وحتى الإنتاج يصبح بدون صوت >__<





ممم انا مب فاهم السالفة ولا قريت شي بس مريت على السريع لاني مشغول كثييييييير

المهم

اذا فتحت ملف الـavs وما طلع في صوت ممكن انت مخلي الـAudio=false او ممكن في خطأ في كتابة السكربت

انت حط السكربت في رد على شكل اقتباس او الي تبيه وانا اذا لحقت عليه قبل ماغيري يجاوبك عليه بجاوبك
عليه>>>حاول تفهمها XD

تحياتي

ja3eso
30-5-2009, 04:49 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة,,
أخواني ممكن شعار منتدى msoms..



هلا اخوي والله كنت ابي اعطيك الشعار من الصبح بس كانت عندي مشاكل مع الرفع والحمد لله الحين تمام

وتم رفع الشعار المتحرك على الـZshare في ملف rar قبل الضغط 16MB بعد الضغط 3MB تقريبا

للتحميل اضغط هنا (http://www.zshare.net/download/606962359e0ceb53/) | Press Here (http://www.zshare.net/download/606962359e0ceb53/)

KAING
30-5-2009, 11:14 AM
شكرا لك اخي
لاكن هل انت متأكد منها ؟
لأني استخدمتها على حلقة جودتها ضعيفة
وخرج البت رات عالي !
4500 تقريبا
الا تنتج جودات الـ HD اذا كان البت رات اعلى من 1700 ؟
واذا كانت اقل تنتج بـ SD ؟
يعني تكون الجودة الضعيفة اعلى من الـ HD مثلا ولا كيف xDDD


للأخ ja3eso
هل انت متأكد بأن الطريقة التي قلتها
لحساب البت رات..هي الصحيحة ^^" ؟

q8hek
30-5-2009, 02:35 PM
:: السلام عليكم ::



لما أفتح ملف avs في برنامج ‎VirtualDub تشتغل بدون صوت وحتى الإنتاج يصبح بدون صوت >__<
أخي واجهتني مشكلة مشابهة :: جداً لمشكلتك في الحقيقة الحل الأفضل هو مجرب وممتاز

أنك تحول الفيديو MKV إلى صوت وفي السيكربت

الـAVS


video=DirectShowSource("D:\BATMAN.Mkv",fps=23.98,convertfps=true)
audio=DirectShowSource("D:\AKON_Na_Na_Na.mp3")
AudioDub(video,audio)

لحظة أن في الكود الأول

طبعاً من بدايته :: كلمة "Video" ، يعني للملف الفيديو وكتبنا سرعة الفريمات

لحظة أن في الكود الثاني

من أول كلمة "Audio" ، يعني للصوت وما تهمك الصيغة لكن أفضل أن تكون واحدة من هذه الصيغة

ACC

Mp3

Wma

Ogg

Wav :: جيدة لكن دائماً عندي يكون حجمها عالي جداً

بس هذه أحسن أكواد الصوت

أما الكود الأخير

هو أمر بدمج هاذين المقطعين المنفصلين

وأي أستفسار أو لا تملك برنامج محول محترم بس عطني أشارة




بالنسبة للأستفسار الخطوط في واقع لدي مجموعة رائعة مختارة من الأستاذ " المحشش "

CrEaTiVe

و مرفوعة على MediaFire من رفع Q8Hek حجمها :: 14 MB

HERE (http://www.mediafire.com/file/1nxldu0d0xy/%5BPh-Cr%5D%5BA-Fonts%5D%5BMSOMS%5DBy%28q8hek%29.zip)

NINJA55
30-5-2009, 04:39 PM
http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-left.gif كود PHP: http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right.gif
http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right-10.gif




video=DirectShowSource("D:\BATMAN.Mkv",fps=23.98,convertfps=true)
audio=DirectShowSource("D:\AKON_Na_Na_Na.mp3")
AudioDub(video,audio)


http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-left.gif
http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-right.gif
لحظة أن في الكود الأول

طبعاً من بدايته :: كلمة "Video" ، يعني للملف الفيديو وكتبنا سرعة الفريمات

لحظة أن في الكود الثاني

من أول كلمة "Audio" ، يعني للصوت وما تهمك الصيغة لكن أفضل أن تكون واحدة من هذه الصيغة

ACC

Mp3

Wma

Ogg

Wav :: جيدة لكن دائماً عندي يكون حجمها عالي جداً

بس هذه أحسن أكواد الصوت

أما الكود الأخير

هو أمر بدمج هاذين المقطعين المنفصلين


فكيت ليه أزمه والله

كنت أحول الحلقه إلى avi وتستغرق 30 ساعه وحالتي حاله ^^

والأن فقط دقيقة لتحويل ملف الفديو لصوت وبعدها تشغيلها على ‎VirtualDub Icon98e

بس حالينا ماشكلي كلها أنحلت ...



بس لدي مشكلة واحده وهي الشعار واحد من الإخوان شرحلي الطريقة

بس مازالت تظهر حواف سوداء تقريبا 1 ملي ..ولاكنها أفضل بكثير من دي قبل

فالسؤال هل أقدر أشيلها نهائيا ؟.. لأني أرى المترجمين ماشاء الله الشعار يظهر بأفضل حله

بس معايه >__<

والسؤال ... هل في تصميم الشعار يحتاج أسس معينه ؟

كاللوان وغيرها !

.kakarot.
30-5-2009, 05:14 PM
أنا عندي مقطع بدي أغير الفريمات ليمشي المقطع ببطىء مع الصوت "الإثنين يكونوا بطيئين "

؟؟؟؟؟؟

كيف ؟؟؟؟؟؟

`Coma
30-5-2009, 06:47 PM
هلا اخوي والله كنت ابي اعطيك الشعار من الصبح بس كانت عندي مشاكل مع الرفع والحمد لله الحين تمام



وتم رفع الشعار المتحرك على الـZshare في ملف rar قبل الضغط 16MB بعد الضغط 3MB تقريبا


للتحميل اضغط هنا (http://www.zshare.net/download/606962359e0ceb53/) | Press Here (http://www.zshare.net/download/606962359e0ceb53/)




شكراً يا الغالي لكن هل عندك شعار ثابت ^^ مو متحرك ..~

الكابتن قائد
30-5-2009, 07:03 PM
عندي مشكلة
أحتاج خطوط مقلوبة تنطبق على الافتر افكت

ja3eso
30-5-2009, 08:10 PM
عندي مشكلة
أحتاج خطوط مقلوبة تنطبق على الافتر افكت



هلا اخوي

اخوي هذا محول للكلمات ادخل على الرابط اكتب الي تبيه وحوله وانسخه من المربع الي تحت

http://convert.wajihah.com/convert.html

ja3eso
30-5-2009, 08:18 PM
للأخ ja3eso
هل انت متأكد بأن الطريقة التي قلتها
لحساب البت رات..هي الصحيحة ^^" ؟


مممم راسلني على الخاص عشان ما نسوي فوضة في الموضوع:d



شكراً يا الغالي لكن هل عندك شعار ثابت ^^ مو متحرك ..~


"^^ الشعار المتحرك يحتوي على عدة صور تقدر تاخذ آخر صورة RBG وتخليهة ثابتة

بختصار اختار MSOMS-Anime-0299.bmp وسو له Alpha Mask وخلاص :d

NINJA55
30-5-2009, 09:03 PM
شباب عندنا إليكم من جديد ^^

بصراحه دوبي أعرف معناتكم في الترجمه .. مع إني كنت أعرفها ^.^

واجهتني مشكله مع Aegisub لمره الثانيه

المشكله هي

بأن أنا في العاده أترجم من المذكره والصيغة ملف الترجمة

تكون (str) بعدها أشغلها ببرنامج Aegisub

المشكله تكون هنا ..مايفتح الملف وتظهر هذه الرساله

http://www.picamatic.com/show/2009/05/30/09/00/3826403_489x125.JPG

فأيغى حل لها .. أو على الأقل سبب وقوعها ..

المره الماضيه حليتها

بفتح ملف الترجمة الإنجليزي وإستبدال الترجمه فيه بترجمتي العربي وأنحلت

بس والله مشوار 400 سطر كل مره أسوي نفس الشيء معاه >__<

أسف على الإزعاج

كل مره ناطكم بمشكله

فأعرف إن حالتي مستعصيه >__<

بس تحملوني ^^

q8hek
30-5-2009, 09:35 PM
شباب عندنا إليكم من جديد ^^

بصراحه دوبي أعرف معناتكم في الترجمه .. مع إني كنت أعرفها ^.^

واجهتني مشكله مع Aegisub لمره الثانيه

المشكله هي

بأن أنا في العاده أترجم من المذكره والصيغة ملف الترجمة

تكون (str) بعدها أشغلها ببرنامج Aegisub

المشكله تكون هنا ..مايفتح الملف وتظهر هذه الرساله

http://www.picamatic.com/show/2009/05/30/09/00/3826403_489x125.JPG

فأيغى حل لها .. أو على الأقل سبب وقوعها ..

المره الماضيه حليتها

بفتح ملف الترجمة الإنجليزي وإستبدال الترجمه فيه بترجمتي العربي وأنحلت

بس والله مشوار 400 سطر كل مره أسوي نفس الشيء معاه >__<

أسف على الإزعاج

كل مره ناطكم بمشكله

فأعرف إن حالتي مستعصيه >__<

بس تحملوني ^^


السلام عليكم .. أخي أهلاً بك من جديد

مشكلتك بسيطة جداً

1- أفتح برنامج الأيجي سب

2- من قائمة File أختار Open Subtitles with Charset

صورة توضحية (http://images.msoms-anime.com/34/f612f0b4e9a44e70ae5146cf0cda7bc5.jpg)

3- أبحث عن ملفك + فتح OPEN

4- أختار من القائمة ---> local

صورة توضيحية (http://images.msoms-anime.com/17/336c8c1a8e604713ccd9e95a2e37f8d0.jpg)

===============================

في حل آخر أذا لم يعمل هذا الحل وهو

أن يكون عندك برنامج WORKSUBTITLE أفتح عليه ثم أحفظ الترجمة بضيغة ASS

وبعدين أفتح ملف الـASS على Aegisub

وراح يشتغل

------------------------------------

أختار ما يناسبك

بنتevil
30-5-2009, 09:37 PM
ممكن كود الخاص ببرنامج الفيجول أب ماد240xحاجة ذي كده بدي الكود كامل لأنو حملته من نفس الموقع بتاع الكودك

بنتevil
30-5-2009, 09:47 PM
مممم راسلني على الخاص عشان ما نسوي فوضة في الموضوع:d





"^^ الشعار المتحرك يحتوي على عدة صور تقدر تاخذ آخر صورة RBG وتخليهة ثابتة

بختصار اختار MSOMS-Anime-0299.bmp وسو له Alpha Mask وخلاص :d

أموت وأعرف كيف ينعمل الألفا ماسك لأنني جربت الطريقة وما نجحت ياريت حد يشرح بتفصيل الممل

マジド
30-5-2009, 09:52 PM
أقصد ما هيَ الآلية التي عليّ اتباعها للإنتاج بواسطة الأفتر افكت ..

شاهد هذا الموضوع

[CrEaTiVe][كيف تنتج العمل بعد الانتهاء من الـ AfterEffect][لا تدع لنفسك مجالا للإحباط] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=88260) ‏



كيف استطيع فصل جملة في تتر معين الى مقطعين منفصلين لكي استطيع تحديد مكان ظهور كل مقطع على انفراد ( اي عن طريق الكود pos ) ؟
لاني عندما اضيف هذا الكود (pos ) فهو يعمل على كل الجملة في هذا التتر حتى لو فرقتها عن طريق الكود {r\} الذي معناه reset ؟


همم .. هذه خدعة بسيطة يعملها المترجمون ^^

1- قم بفصل الجملة إلى تترين .. مثلاً بدلاً من تتر واحد فيه [منتدى مسومس] يصبح تترين فيهما [منتدى] و الآخر [مسومس] .. طبعاً التتر الثاني هو المراد ظهوره لاحقاً.
2- قم بتوقيت التتر الأول من بداية الحديث إلى نهايته.
3- قم بتوقيت التتر الثاني من عند المكان المراد ظهور الكلمة فيه لاحقاً إلى نهاية الحديث و أيضاً قم بتغيير موقع الكلمة في هذا التتر بواسطة pos و ضعه في نهاية جملة التتر السابق.
فقط .. و إذا لم تفهم بأحاول الشرح مع الصور ^^"



ملاحظه : هناك طريقة لكنها لاتفيدني وهي سهلة وتقتصر على عمل تترين مختلفين بنفس التوقيت وعندها استطيع تفريق الجملة على التترين وتحديد مكان مختلف لكل منهما ، لم تفيدني هذه الطريقة لاني ادمج الترجمة بصيغة mkv عن طريق البرنامج mkvtoolnix 2.8.0 وعند الدمج لا تظهر تترات الترجمة التي لها نفس التوقيت ، الامر الذي ازعجني جدا .


لوول .. لم أقرأ هذه التكملة :(
قمت بتجربة وضع تترين لهما نفس التوقيت .. و لم تظهر لي أية مشاكل ... حمل آخر اصدار للبرنامج .

على أية حال .. توجد طريقة أخرى عن طريق جعل آخر كلمة مختفية و تظهر عند موعد نطقها .. أخبرني إذا لم تنفع طريقتي السابقة سأقوم بشرحه هذه ^^


أنا عندي مقطع بدي أغير الفريمات ليمشي المقطع ببطىء مع الصوت "الإثنين يكونوا بطيئين "

؟؟؟؟؟؟

كيف ؟؟؟؟؟؟

غير سرعة الفريمات ..

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)



السلام عليكم ورحمة الله

فيه جمله مالها معنى لو اترجمت

inhaled a stomach full of dust.

ابداً ! , دورت فقوقل وحتى لو ترجمتها مثل ما هي , ما ظنتي حد بيستوعبها ,
علماً انها لدراما .. وهذي الجملة بنت قالتها لأبوها لما اتصلتله >_>"

إذا حد يعرفها يفيدني والسموحه

أختي ..التوقيع الله يخليج icon301

>> استنشق معدة مليئة بالغبار .. و الا شكلهم الفريق الانجليزي مشفرين -_-"


شباب عندنا إليكم من جديد ^^

بصراحه دوبي أعرف معناتكم في الترجمه .. مع إني كنت أعرفها ^.^

واجهتني مشكله مع Aegisub لمره الثانيه

المشكله هي

بأن أنا في العاده أترجم من المذكره والصيغة ملف الترجمة

تكون (str) بعدها أشغلها ببرنامج Aegisub

المشكله تكون هنا ..مايفتح الملف وتظهر هذه الرساله

1- افتح ملف الترجمة ببرنامج المفكرة Notepad
2- من قائمة Edit اضغط على Go to..
3- اكتب 1789
4- اسنخ السطر كامل و الصقه هني و نشوف شو المشكلة

و أّذكركم .. الصور توضع في زر سبويلر + اخفاء التواقيع :)

و السموحة

q8hek
30-5-2009, 10:36 PM
ممكن كود الخاص ببرنامج الفيجول أب ماد240xحاجة ذي كده بدي الكود كامل لأنو حملته من نفس الموقع بتاع الكودكأختي بنتevil (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1026560) إذا كنتِ تقصدين كود 264×

فـتفضلي :: حجمه حوالي :: 400 كيلو بابت

MediaFire (http://www.mediafire.com/file/ymanyxxmm20/%5BCODEC%5D%5B%C3%83%C2%97264%5D%5BBy_Q8Hek%5D.rar )

NINJA55
30-5-2009, 10:44 PM
في حل آخر أذا لم يعمل هذا الحل وهو

أن يكون عندك برنامج WORKSUBTITLE أفتح عليه ثم أحفظ الترجمة بضيغة ASS

وبعدين أفتح ملف الـASS على Aegisub

وراح يشتغل

هذه الطريقه نفعت



1- افتح ملف الترجمة ببرنامج المفكرة Notepad
2- من قائمة Edit اضغط على Go to..
3- اكتب 1789
4- اسنخ السطر كامل و الصقه هني و نشوف شو المشكلة

الخطا كان في العلامه هذه
(<--)
كانت ملاصقه للرقم >__<

q8hek
30-5-2009, 10:49 PM
هذه الطريقه نفعت



الخطا كان في العلامه هذه
(<--)
كانت ملاصقه للرقم >__<





يعني من كلامك هذه الطريقة ما نفعت


1- أفتح برنامج الأيجي سب

2- من قائمة File أختار Open Subtitles with Charset

صورة توضحية (http://images.msoms-anime.com/34/f612f0b4e9a44e70ae5146cf0cda7bc5.jpg)

3- أبحث عن ملفك + فتح OPEN

4- أختار من القائمة ---> local

صورة توضيحية (http://images.msoms-anime.com/17/336c8c1a8e604713ccd9e95a2e37f8d0.jpg)

NINJA55
30-5-2009, 11:33 PM
بالضبط .. طلعلي خطأ لما سويت الطريقة الأولى .. بس الثانية ضبطة ^^

الفارس الاكحل
31-5-2009, 02:53 AM
السلام عليك اخي マジド

اشكرك جزيل الشكر لردك على سؤالي ، وبعد ، ادركت من ردك ان سؤالي لم يكن واضحا بما فيه الكفاية لذلك إليك بعض التوضيحات :

1 - غرضي من فصل جملة في تتر او عمل تترين في نفس التوقيت هو عمل عدة امور وهي:

- عمل لوغو نصي بسيط مزخرف قليلا لطول مدة الحلقة وهذا يضع توقيت اللوغو بنفس توقيت اغلب الترجمات في الفيديو . سبب عمل اللوغو بهذه الطريقة هو انني اصنع الحلقة بصيغة mkv وهي صيغة لا تقبل الصور ولا اريد دمج الصورة ببرنامج VirtualDub لافساح المجال لاستخلاص الحلقة خام وايضا دمج من هذا النوع يقلل كثيرا من جودة الفيديو وانا احتاجها dvd وذلك مهما استعملت انواع مختلفة من اكواد الضغط فكلها تؤثر على جودة الفيديو بالتفاوت بينها بالدرجات .

- لكتابة ملاحظات للايضاح للمشاهد تاتي بنفس توقيت حديث الشخصيات . وقد رايت هذا في حلقات انتجت في هذا المنتدى وهذه صورة لحلقة حملتها من هذا المنتدى تتضمن ماذكرته :

http://www.mediafire.com/?mn5yemj3nmz

وهذا هو كود التحميل اذا لم تظهر لك الصورة http://www.mediafire.com/?mn5yemj3nmz


2 - ذكرت انك جربت وضع تترين لهما نفس التوقيت ولم تجد مشكلة ، اذا احتاج لسؤالك :

- هل دمجت الحلقة والترجمة بصيغة mkv ?
لانه هذه الصيغة هي التي تعمل لي مشكلة وليس الدمج العادي بالبرامج الاخرى مثل VirtualDub لاني لم اجربه اصلا في حالة كهذه لانه يقلل من جودة الفيديو .

- هل جربت تقديم الحلقات وتاخيرها ؟
لان مشكلتي ليست بعدم ظهور الترجمات بتاتا في التترات التي لها نفس التوقيت بل إنها تظهر ولكن عند تقديم او تاخير الفيديو تختفي وتظهر فقط اذا اعدت اللقطة الى ما قبل ظهورها في الفيديو .
اي انني اذا وضعت نص معين مزخرف لاستعمله كلوغو في الحلقة فعندها اذا اردت تقديم الحلقة او تاخيرها فان النص الذي استعمله كلوغو يختفي فعندها احتاج لاعادة الحلقة من البداية لكي يظهر من جديد فاذا اردت مشاهدته كل مدة الحلقة فيجب علي عدم تقديم او تاخير الحلقة ولكن هذا لا يشمل امر الايقاف المؤقت .

- اخي بالنسبة لبرنامج الدمج فاظن اني استعمل اخر اصدار وهو mkvtoolnix 2.8.0 .

3 - بالنسبة لمشكلتي ادركها جيدا وهي صيغ mkv اذ انها لاتدعم بشكل كامل ( لانك لا تستطيع التقديم والتاخير في الفيديو ) قراءة تترين لهما نفس التوقيت او ان توقيت التتر الاول يتقاطع مع توقيت التتر الثاني ( اي يتشاركان بقسم معين من التوقيت ) .
لذلك احتاج لان ادمج التترين في تتر واحد وان اجعل لكل جملة مكان مختلف بكود معين في برنامج aegisub وذلك للغايات التي ذكرتها اعلاه .

اذًا سؤالي بالتحديد هو كيف اجعل كلمتين او اكثر في نفس التتر لهما مكان مختلف (اي pos مختلف ) في الفيديو ؟
مع العلم من تجربتي المتواضعة (التي لم تتعدى اسبوع من بدء التعلم icon170 ) ان الكود pos يؤثر على كل الكلمات في التتر دون امكانية ابطاله مثل الاكواد b=bold \ u=under line وغيرها من الاكواد التي يمكن ان نجعلها تؤثر على كلمة او اكثر في التتر الواحد مع امكانية ابطالها متى اردنا .


على أية حال .. توجد طريقة أخرى عن طريق جعل آخر كلمة مختفية و تظهر عند موعد نطقها .. أخبرني إذا لم تنفع طريقتي السابقة سأقوم بشرحه هذه ^^


على اية حال اخي اشرح لي هذه الطريقة من فضلك فمن الممكن ان يكون السر بها .


واخيرًا اخي اسف على الاطالة واسف على ازعاجك واشكرك كثير الشكر .


مع احترام الفارس الاكحل

MeGa
31-5-2009, 04:05 AM
امممـ لدي سؤال ^_^

اممـ انا حملت سكربت للـ after effect وبعد تحميله
ماذا افعل به ؟؟؟؟
يعني كيف ينضاف الى داخل برنامج after effect


والي لم يفهم ..!
سأوضحه اكثر

ja3eso
31-5-2009, 06:25 AM
امممـ لدي سؤال ^_^

اممـ انا حملت سكربت للـ after effect وبعد تحميله
ماذا افعل به ؟؟؟؟
يعني كيف ينضاف الى داخل برنامج after effect


والي لم يفهم ..!
سأوضحه اكثر


هلا وااااااااااله تنين اسفرت ونورت

شوف

من قائمة scribts في الافتر من file

اختار اول خيار

ومن بعدهة اختار السكربت الي حملته

واذا كان حق كاريوكي بيقول لك مرة ثانية اختار , فاختار ملف الكاريوكي بس لازم يكون بس K بدون ولا تأثير إضافي

تحياتي اخوك ja3eso

マジド
31-5-2009, 11:46 AM
لان مشكلتي ليست بعدم ظهور الترجمات بتاتا في التترات التي لها نفس التوقيت بل إنها تظهر ولكن عند تقديم او تاخير الفيديو تختفي وتظهر فقط اذا اعدت اللقطة الى ما قبل ظهورها في الفيديو .نعم .. تظهر لي هذه الحالة عند تحريك الفيديو لموقع يكون فيه تترين بنفس التوقيت و يختفون .. مما أضطر أن ارجع للوراء قليلاً ثم أكمل .. (و أظن أنه أحياناً تظهر هذه الحالة في تتر واحد فقط)

همم .. حل مشكلة الملاحظات بسيط:


Msoms\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\ N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\NAnimeاستب دل كلمة Msoms بالملاحظات .. و Anime بترجمة الحوار .. أما N\ تزيد منها كلما زادت الأبعاد .. و تقلل منها كلما قلت الأبعاد ..
و هذه نتيجة الكود الذي وضعته .. مستخدماً أبعاد 480×704

http://images.msoms-anime.com/45/e3626ca03023ecc600c25678996307de.jpg

لذلك اعلم ان وضع اثنان من pos\ أو move\ في تتر واحد هو شيء مستحيل :)

أما بخصوص الشعار .. فممكن تحمل مشكلته بأن تضع أكثر من تتر للشعار .. و كل تتر يظهر لدقيقة واحدة و يختفي .. حتى لا ينعدم ظهوره .. بل لا يظهر قليلاً حتى تأتي الدقيقة التالية فيظهر


على اية حال اخي اشرح لي هذه الطريقة من فضلك فمن الممكن ان يكون السر بها .كنت أقصد شيء ثاني .. هذا ما كنت اقصده

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,M soms {\alpha&HFF&\t(4000,4001,\alpha0)}Animeقم بنسخ الكود كاملاً و داخل الايجي سب من قائمة Edit اضغط على Paste Lines


أكرر .. ردود الشكر ممنوعه .. الرجاء الاتزام بالقوانين اخواني ..

و السموحة

.kakarot.
31-5-2009, 01:43 PM
المشكلة انحلت ولكن لم يتغير شيء في الصوت والفيديو بقيا في أخر الفيديو سريعان ؟؟؟

>.FaLCoN.<
31-5-2009, 05:37 PM
السلام عليكم

أنا عندي مشكلة في برنامج VirtualDubMod

يوم ألصق الترجمة على الحلقة

أنا أريد الحلقة بحجم 115 ميغا أضربها ب 1024

بس يوم خلص اللصق طلعلي 335 ميغا

ومع هالحجم الجودة غير عالية

ممكن المساعدة

Black Mercury
31-5-2009, 07:13 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



س1: انا لدي برنامج Aegisub اريد شرح مفصل عن هذا البرنامج؟؟



س2: كيف الصق الترجمة وكيف اجعل الكلام في وسط وتحت ويمين ويسار الصورة يعني احرك الكلام؟؟؟



س3: وكيف انتج الحلقات التي جودتها ضعيفة والا متوسطة الى جودة عالية والعكس يعني احول الجودة العالية الى جودة متوسطة او ضعيفة؟؟؟




س4: وكيف اظهر صوت الحلقة في البرنامج ؟؟؟



وشكرا..,,

Junshin
1-6-2009, 05:44 AM
السلام عليكم
اعلم ان سؤالي قد تم طرحه سابقا لكن لم يكن الشرح كافيا وانا بحاجه شديده لمعرفه عمل ما اريد عمله
كيف يمكنني ان اعمل مربع على مربعات النوتات في الفيدو نفسه
اليابانيون دائما مايضعون مربعات ومستطيلات يكتبون فيها نوتات توضيحيه
من المؤلم جدا وضع النوتات عليها او فوقها لان ذلك يشوه الفديو نفسه ويجعله غير مريح للعين
كيف ارسم هذه المربعات فوق المربعات الاصليه بحيث تخفي النص الياباني الاصلي
وهل من الممكن تلوينها وتحريكها؟
جعلها تتحرك ؟

M-D-LUFFY
1-6-2009, 01:26 PM
السلام عليكم جميعاً . .

عند فتح فيديو في الأيجي سب ..~

تظهر هذه الرسالة ..

http://images.msoms-anime.com/39/95c81c4c0475f4d5747af6b89668d4f5.gif


هل من حل لهذه المشكلة ؟

علماً بأني قد جربت إعادة التثبيت أكثر من مرة لأكثر من إصدار ..

و نظام الجهاز هو Windows XP SP2 ...


هذا ما يظهر في الـ crashlog



---2009-06-01 12:40:10------------------
VER - v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz)
EXC - Aegisub has crashed with unhandled exception "Error uploading primary plane".
----------------------------------------

ja3eso
1-6-2009, 05:43 PM
السلام عليكم جميعاً . .

عند فتح فيديو في الأيجي سب ..~

تظهر هذه الرسالة ..




هل من حل لهذه المشكلة ؟

علماً بأني قد جربت إعادة التثبيت أكثر من مرة لأكثر من إصدار ..

و نظام الجهاز هو Windows XP SP2 ...


هذا ما يظهر في الـ crashlog



---2009-06-01 12:40:10------------------
VER - v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz)
EXC - Aegisub has crashed with unhandled exception "Error uploading primary plane".
----------------------------------------






ممم الرسالة تقول غلط في تجميع بنية الفيديو

شوف جرب تدخله على الايجي بالـavs واذا انت اوردي مستخدم الـavs عدل الابعاد ودخله على الايجي واذا بعد ما صار حط سكربت الـavs ممكن يكون في خلل

لو انا منك اذا ما حصلو لي حل بادخله على اي برنامج انتاج وباعيد انتاجه بنفس الجودة او اي جودة المهم نفس سرعة الفريمات وادخله على الايجي واترجم ولما اخلص الصق الترجمة :d

● Gaara ●
1-6-2009, 05:56 PM
السلام عليكم

سؤالي يمكن مكرر بس هذي المره على Subtitle Workshop
هذا الخطأ



http://images.msoms-anime.com/12/c9c966606c48a00f37b429ec1d92b140.gif








http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-left.gifhttp://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-right.gif

Kuchiki
1-6-2009, 06:00 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
س:كيف أقوم بانتاج ملف WMV (أي كيف أقوم بلصق الترجمة عليه وضغطه و ..... باستخدام برنامج virtual dub)

ja3eso
1-6-2009, 06:11 PM
السلام عليكم
سؤالي يمكن مكرر بس هذي المره على Subtitle Workshop
هذا الخطأ
http://images.msoms-anime.com/12/c9c966606c48a00f37b429ec1d92b140.gif



افتح ملف الترجمة بالـnote pad وسو له Save as ومن قائمة Encoding اختار Unicode وحفضه بنفس الصيغة وان شاء الله تنحل المشكلة وملاحضة صغيرة غير البرنامج استخدم الـaegisub احسن بكثييييير
واسهل بكثيييييييير وفي خصائص احسن بكثييييييير:d من هنا (http://www.malakith.net/aegiwiki/Windows_downloads) بس آخر اصدار في مشاكل حمل الاصدارات الي قبل عن نفسي استعمل 2.1.2 وتمام التمام وماعليه كلام .




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
س:كيف أقوم بانتاج ملف WMV (أي كيف أقوم بلصق الترجمة عليه وضغطه و ..... باستخدام برنامج virtual dub)

ما جربت بهالصيغة بس اعتقد البرامج ماتقبل هالصيغة إلى بسكربت avs ولتعلم اساسياته ادخل على هذا الموضوع


:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) ‏

● Gaara ●
1-6-2009, 06:59 PM
شكراا لي اجابتك السريعه
ملف الترجمه مافي مشاكل له ألحين
ألحين دووور الفيديو مو راضي يفتح
http://images.msoms-anime.com/41/411b55aa5b6e885fb814e85f6cb294ae.gif

.kakarot.
1-6-2009, 07:46 PM
طيب كيف بدي أقلل من فريمات الصوت
عندي ملف فيديو أخر شيء فيه صار الصوت بسرعة كبيرة وغير مفهوم

اريد تقليل الفريمات لاستطيع سماع الصوت بالشكل المطلوب

Junshin
1-6-2009, 08:45 PM
ليش سؤالي اتنط؟؟ * مسكينه انا *

ja3eso
1-6-2009, 08:51 PM
طيب كيف بدي أقلل من فريمات الصوت
عندي ملف فيديو أخر شيء فيه صار الصوت بسرعة كبيرة وغير مفهوم

اريد تقليل الفريمات لاستطيع سماع الصوت بالشكل المطلوب


؟؟؟؟ ممكن هذا بروحه كذا

اذا كان في شي غلط بس في الصوت ما ادري بس لو تقدر تجيب لي رابط الفيديو وانا باشوف لك الحل ان شاء الله




شكراا لي اجابتك السريعه
ملف الترجمه مافي مشاكل له ألحين
ألحين دووور الفيديو مو راضي يفتح
http://images.msoms-anime.com/41/411b55aa5b6e885fb814e85f6cb294ae.gif


حط السكربت هني

وملاحطة لاتخلي ولاشي في السكربت عربي حتى اسمه لا تخليه عربي




:: السلام عليكم ::

" شلونكم شباب "

يعطيكم العافية (( ماجد + ja3eso (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1049427) ))

========================

الأستفسار هو ::

- عندي فيديو بصيغة MKV جودة FULL HD

حجمه 11 GB

نزلته بأكثر من 3 أشهر بسبب موت التورنت

وبعدين حليت مشاكل عديدة فيه الصوت و الترجمة

والحين أبي أنتجه حاولت أنتجه لاكن قلت الجودة

أنا ما أبيها تقل علشان جذي منزله بو 11 GB

هل من مساعدة | نصيحة

" وشكراً مقدماً لكم ،،, "

========================




>< عكست الالوان ( شيل التوقيت لو سمحت )

شلون يعني 11GB !!!

كم مدة الفيديو؟؟!!

شوية معلومات نشاركك فيهة :d

مممم Full HD يعني 1080p ( حرف الـp في الـ1080p يعني prograsive ليس بكسل ) الابعاد = 1920x1080

ممم اوكي نبدأ الحين

مممم حطه في الميجوي واستخدم بروفايل جيد او سو لك واحد وانا سمعت بأن في واحد اسمه

HD HQ او شي كذا هذا ممتاز ووو والله ما ادري الحجم هذا دوخني ما ادري ايش اقول :d

ja3eso
1-6-2009, 09:00 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

شخباكم شباب

شباب يلا دوري اسأل :d

شباب انا سمعت انه طريقة حساب الـbitrate هي ضرب عدد الفريمات في الـframe rate ونقسمه على ثمانية

جربت هالطريقة على فيديو SD والنتيجة كانت غير مرضية جدا جدا وقعدت ادور في المنتديات

وقريت انه يساوي حجم الملف ضرب ثمانية تقسيم الثواني وجربت بعد ماصار وبمكن ما طبقته عدل

المهم الحين اشلون احسب عدد الـBitrate بالضبط للفيديو بحيث يعطيني اياه بنفس الجودة؟؟

Dark G!rl
1-6-2009, 09:32 PM
السلام وعليكم ورحمة الله وبركاته
أنا سؤالي عن الكاريوكي؟؟؟
وهو هل أستطيع سحب ملف الكايوكي من فيديو صيغته MKV
أنا لا أقصد ملف الترجمة بل الكاريوكي..

>.FaLCoN.<
1-6-2009, 09:36 PM
السلام عليكم

أنا عندي مشكلة في برنامج VirtualDubMod

يوم ألصق الترجمة على الحلقة

أنا أريد الحلقة بحجم 115 ميغا أضربها ب 1024

بس يوم خلص اللصق طلعلي 335 ميغا

ومع هالحجم الجودة غير عالية

ممكن المساعدة



وزائد على هذا كله

طلع أن

حجم الصوت في الحلقة المنتجة 269.10 ميغا

والفيديو حجمه 64.71 ميغا

كيف أقلل من حجم الصوت؟؟؟

أرجو المساعدة

ALKOON
1-6-2009, 09:54 PM
السلام وعليكم ورحمة الله وبركاته



أنا سؤالي عن الكاريوكي؟؟؟
وهو هل أستطيع سحب ملف الكايوكي من فيديو صيغته MKV


أنا لا أقصد ملف الترجمة بل الكاريوكي..




مستحييييييييييييل iconQ
اعتبر الأمر يحتاج لمعجزةHandsome988
في حفظ الله

ja3eso
1-6-2009, 09:55 PM
وزائد على هذا كله

طلع أن

حجم الصوت في الحلقة المنتجة 269.10 ميغا

والفيديو حجمه 64.71 ميغا

كيف أقلل من حجم الصوت؟؟؟

أرجو المساعدة




مثل ما في ضغط للفيديو في للصوت

اذهب لقائمة streams وختار stream list بتحصل ملف الصوت اضغط عليه كلك يمين وختار Full Processing mode
بعدين اختار Compression وختار كود الضغط الي تبيه بس اذا ماعندك خبرة في ضغط الصوت احسن فلتر AC3

32 kBit/s بالنسبة للميجوي وجرب على الفريتيوال ما بتخسر شي

وفي بعد lame mp3 128kbps

وبالتوفيق وشيل التوقيع :d

ALKOON
1-6-2009, 09:58 PM
وزائد على هذا كله





طلع أن


حجم الصوت في الحلقة المنتجة 269.10 ميغا


والفيديو حجمه 64.71 ميغا


كيف أقلل من حجم الصوت؟؟؟


أرجو المساعدة





اعتقد انك تنتج حلقة بصيغة mkv
استخدم كود الصوت mp3 or ass I think that
وقلل من ضغط الفيديوا
في حفظ الله
icon18

ملاحظة : او انظر لرد الاخ ja3eso
slaam

ALKOON
1-6-2009, 10:05 PM
ملاحظة : شباب الي يبي يسأل عن الإنتاج يكتب
اي برنامج الي يستخدمه للإنتاج الميغوي او الفيرجوال او غيرهااا
سواالــــــــــم

sone kaka
1-6-2009, 10:10 PM
يسسسلمو على الموضوع

اذا امكن
كيفية استخراج الترجمة نهائيا من ملف الفيديو

وتحياتي

ja3eso
1-6-2009, 10:51 PM
يسسسلمو على الموضوع

اذا امكن
كيفية استخراج الترجمة نهائيا من ملف الفيديو

وتحياتي


لازم يكون الملف Softsub وهو على الاغلب يكون mkv

انا ماجربت البرنامج لانه يقول لي فيه مشاكل وانا اصلا كمبيوتري باسوي له فورامات لانه في اشياء ناقصة
في طريق عديدة منها تستورد الفيديو للـmkv merge وبعدين بتحصل ملف الترجمة وحفظه وخلاص :d






أشكرك أخي على المعلومات القيمة ,, لكن هل يوجد حل آخر لأنه المجوري كله يعلق معاي

لذلك ما أستعمله ، ولا تخاف أعرف حق الـAVS

ناطر ردك




جرب برنامج imx264GUI جميل وسهل وانا متأكد راح تعرف له من غير ما اقول لك بس ملاحضات بسيطة افتح ملف bin وفتح lmx264gui.exe
وانت تعدل البروفايل خل نوعه Automated Double Passes ولاتنسى تحط صح على خيار الصوت "Audio" وبعدين اضغط add موجود تحت وبعدين روح على آخر نافذة وضغط على Start واذا في سؤال عن البرنامج انا حاضر :d

البرنامج من هنا (http://www.mediafire.com/download.php?znjzmhzgxzm)

Samer
1-6-2009, 11:33 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، سؤالي عن تايبستنغ
في حلقة كونان 535 من ترجمة الفريق المبدع "MCT"
هناك حركة أريد معرفة طريقتها، ها هي الصورة
http://images.msoms-anime.com/30/ed3b5e360cb88abdbe44392a8a2da3fa.jpg

http://images.msoms-anime.com/30/4be2721d261bbed19c6d8fa0ad983e08.jpg

سؤالي عن عبارة "لوحة الباب"، كيف أمكن أن تكون الخلفية نفس اليابانية؟
وسؤال آخر، هل هناك معيار معين حول أن يغطي الكلام العربي على الياباني من عدمه؟
أقصد، هناك تأخر مقصود في التوقيت على ما يبدو، لإظهار الجملة اليابانية ثم العربية، لماذا؟
شكري لكم مقدمًا.

マジド
1-6-2009, 11:42 PM
وبعدين حليت مشاكل عديدة فيه الصوت و الترجمة

والحين أبي أنتجه حاولت أنتجه لاكن قلت الجودة

أنا ما أبيها تقل علشان جذي منزله بو 11 GB
لو تبغي الجودة و الحجم ما يتغيرون .. فقط أرفق ملف الترجمة و انتجها بصيغة Mkv


شباب انا سمعت انه طريقة حساب الـbitrate هي ضرب عدد الفريمات في الـframe rate ونقسمه على ثمانيةبلاش صدعة راس لكان ×_×

بالـ MeGUI بتحصل خيار Bit rate Calculator و احسب فيه اللي تباه P:




السلام عليكم جميعاً . .

عند فتح فيديو في الأيجي سب ..~

تظهر هذه الرسالة ..
قم بتحميل آخر اصدار لكرت الشاشة الذي لديك .. و سوله Update من موقع كرت الشاشة P:

أو : 1- قم بشراء كرت شاشة يحتوي على رامات أقوى
2- قم بإنتاج الحلقة و تصغير ابعادها


سؤالي عن عبارة "لوحة الباب"، كيف أمكن أن تكون الخلفية نفس اليابانية؟قم برسم مربع و اجعله يغطي اللوحة اليابانية و قم بكتابة الذي تريده فوقها .. (طريقة رسم الاشكال تم شرحه بموضوع [ASS Draw] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=96043) )

طبعاً السؤال الثاني بتعرف اجابته بعد التجربة ^^

و السموحة

strenger
1-6-2009, 11:44 PM
الحين كانت الترجمة في الاوجيسوب تشتغل عندي طلاسم واحد وراني كيف افتحها بالاوبين وذ شيرست
سارت تشتغل عربي لكن لو قدمت الترجمة او أخرتها يغيرها في الملف لكن عند تشغيل الترجمة ما تتغير

The king.7
1-6-2009, 11:47 PM
السلام عليكم جميعاً . .

عند فتح فيديو في الأيجي سب ..~

تظهر هذه الرسالة ..

http://images.msoms-anime.com/39/95c81c4c0475f4d5747af6b89668d4f5.gif


هل من حل لهذه المشكلة ؟

علماً بأني قد جربت إعادة التثبيت أكثر من مرة لأكثر من إصدار ..

و نظام الجهاز هو Windows XP SP2 ...


هذا ما يظهر في الـ crashlog



---2009-06-01 12:40:10------------------
VER - v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz)
EXC - Aegisub has crashed with unhandled exception "Error uploading primary plane".
----------------------------------------










أخوي ja3eso جربت كل اللي قلته من قبل لكن لافائدة






ممممم .. أخوي أنت أستخدمت أمر الـavs ؟؟ يبدو لي أنك أستخدمته بشكل خاطئ
لأن الـavs مستحيل مايدخل في الأجي سوب والفيرتوال دب .. حتى ولو كان الفيديو أول مرة تطلع صيغتة

على العموم .. أنت أكتب مسار الفيديو من جهازك ، وراح أظبط لك ملف الـavs

تحياتي

The king.7
1-6-2009, 11:57 PM
الحين كانت الترجمة في الاوجيسوب تشتغل عندي طلاسم واحد وراني كيف افتحها بالاوبين وذ شيرست
سارت تشتغل عربي لكن لو قدمت الترجمة او أخرتها يغيرها في الملف لكن عند تشغيل الترجمة ما تتغير

مو واضح .. بس يمكن أكون فهمتها ..

إذا كان قصدك تعدل بالتوقيت ، ولمَّا تنتهي ترجع زي قبل ؟؟

طيب أنت روح للسطر وعدَّل التوقيت .. بعدين أظغط من الكيبورد Enter وراح تظبط معك

تحياتي

Dragon Goku
2-6-2009, 12:37 AM
انا اتعلم كايروكي وماشي الحال والحمد لله

ودخلت ملف الكايروكي لبرنامج الفتر افكت CS4 وزبطته تقريبا وابي احفظة واحطه في الحلقة شلون ؟؟

بختصار انا مو عارف وش اسوي بعد ماخلصت منه هههههه

ياليت المساعده وشكرا

Pirate king
2-6-2009, 01:19 AM
انا اتعلم كايروكي وماشي الحال والحمد لله





ودخلت ملف الكايروكي لبرنامج الفتر افكت CS4 وزبطته تقريبا وابي احفظة واحطه في الحلقة شلون ؟؟


بختصار انا مو عارف وش اسوي بعد ماخلصت منه هههههه


ياليت المساعده وشكرا




[CrEaTiVe][كيف تنتج العمل بعد الانتهاء من الـ AfterEffect][لا تدع لنفسك مجالا للإحباط] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=88260)

q8hek
2-6-2009, 03:55 AM
:: السلام عليكم ::

من جديد


لو تبغي الجودة و الحجم ما يتغيرون .. فقط أرفق ملف الترجمة و انتجها بصيغة Mkv


المشكلة الصوت الأصلي معفن ×× خفيف حدة تمت معالجته من قبلي و كان في ترجمة

سوفت مع الفلم أستبدلتها بعربية عن طريقة مسح

التيترات الأنجليزية ووضع العربية والحين أبي أنتج

مو عارف والميجوري ، كله معلق


جرب برنامج imx264GUI جميل وسهل وانا متأكد راح تعرف له من غير ما اقول لك بس ملاحضات بسيطة افتح ملف bin وفتح lmx264gui.exe
وانت تعدل البروفايل خل نوعه Automated Double Passes ولاتنسى تحط صح على خيار الصوت "Audio" وبعدين اضغط add موجود تحت وبعدين روح على آخر نافذة وضغط على Start واذا في سؤال عن البرنامج انا حاضر :d

البرنامج من هنا (http://www.mediafire.com/download.php?znjzmhzgxzm)

جاري التجربة

The king.7
2-6-2009, 09:41 AM
^
أخوي .. كلام الأستاذ "ماجد" صحيح .. الجودة ماتتغير فقط عند إرفاق الملف

وهذا شرح رائع لها
[مسابقة مبدعي MSOMS]▫ شرح إنشاء ملف MKV ▫ عن طريق برنامج mkvmerge GUI ▫ مع jgjc ▫ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=82040)

أما بالنسبة للميجوي ، فمادام أنك ماتبغاه أستخدم StaxRipيقوم بنفس الأداء تمامًا .. وستجد شرحًا مفصلاً له ، في هذا الموضوع
:: شرح بسيط عن الإنتاج بالبرنامج الرائع StaxRip بالحاويات Avi و Mkv و Mp4 :: (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=61342) ‏

وأيضًَا إذا لم تعجبك ، والحجم مايهمك ، فأستخدم الفيرتوال دب / مود .. وأنتج بكود FFDS أو XVID أو x264 وزيد البت رت ..
وإذا ماتعرف .. قول وأنا راح أساعدك بشرح

تحياتي

melody0boutique
2-6-2009, 12:41 PM
ما أفضل البرامج الذي يستخدم في الترجمة و تنسيقها و اضافة المؤثرات كذلك لصقها على الفيلم؟
و أتمنى ان يكون البرنامج بسيطا و سهلاً

Narcon-sama
2-6-2009, 01:15 PM
للترجمة و تنسيقها و وضع المؤثرات يوجد برنامج الأجيساب AEGISUB و بالنسبة للصق الترجمة هناك
Megui & virtual dub و يمكنكِ إيجادهم في هذا القسم

melody0boutique
2-6-2009, 01:21 PM
و أين يمكن ان اجد هذا البرنامج؟؟؟
ممكن لو تحطين الرابط

The king.7
2-6-2009, 03:57 PM
^

تفضلي أُختي

هذا رابط التحميل للـAegisub
http://www.2shared.com/file/6063560/855c353e/aegisub-r1987-setup.html
طريقة التحميل :-
أسفل الصفحة على اليمين [ الزاوية اليمنى السفلية للصفحة ] ، تجدين كلمة Clik here أظغطي عليها وراح يحمل

تحياتي

.kakarot.
2-6-2009, 06:14 PM
أخي جداً صعب أرفع المقطع لكبر حجمه ؟

ولكن أخر المقطع يصبح الصوت مثل الطفل وبسرعة الكلام

مثل التسجيلات ,,,,,,,,,مثل نسخ شريط لشريط
مثلاً يكون الصوت غريب ؟؟

q8hek
2-6-2009, 06:24 PM
أخي جداً صعب أرفع المقطع لكبر حجمه ؟

ولكن أخر المقطع يصبح الصوت مثل الطفل وبسرعة الكلام

مثل التسجيلات ,,,,,,,,,مثل نسخ شريط لشريط

مثلاً يكون الصوت غريب ؟؟

أخي عطني هذه المعلومات يمكن أيب المقطع

الأسم الأصلي مثل :: prison.break.s02e05.Xivd.By...AVI

حجمه ::


نوعه :: دراما ، أنمي ، مسلسل ، فلم


فقط وأنشاله راح أوفره Icon0e0

Mr.Silent
2-6-2009, 06:43 PM
سؤال: كيف أضع الإطارات الوهميه للترجمه و تلوينها ؟

يعني مثل هذا التأثير....

الصوره 1 (http://i482.photobucket.com/albums/rr189/Zarouni/1-5.jpg)
أو
الصوره 2 (http://i482.photobucket.com/albums/rr189/Zarouni/2-4.jpg)

Narcon-sama
2-6-2009, 07:24 PM
سؤال: كيف أضع الإطارات الوهميه للترجمه و تلوينها ؟

يعني مثل هذا التأثير....

الصوره 1 (http://i482.photobucket.com/albums/rr189/Zarouni/1-5.jpg)
أو
الصوره 2 (http://i482.photobucket.com/albums/rr189/Zarouni/2-4.jpg)

يمكنك يا أخي العمل بهذا الكود

{\be22}هنا أكتب ما تريده

بالنسبة إبقى تغيره في القيمة حتى تحصل على الصورة التي تريدها

عيناوي104
2-6-2009, 07:24 PM
سؤال: كيف أضع الإطارات الوهميه للترجمه و تلوينها ؟

يعني مثل هذا التأثير....

الصوره 1 (http://i482.photobucket.com/albums/rr189/Zarouni/1-5.jpg)
أو
الصوره 2 (http://i482.photobucket.com/albums/rr189/Zarouni/2-4.jpg)



استخدم كود :


{\be1}

أما لطريقة تلوينه فسيكون بلون الحدود ... فإذا كانت الحدود بيضاء , سيظهر باللون الأبيض :D

.kakarot.
2-6-2009, 10:08 PM
المشكلة درس فيديو لشرح برنامج معين

ووضعت الطلب هنا
لأجل أن الحل خاص ببرامج الترجمة يعني من تعديل المقطع ببرامج مثل Vd و vdmod

***VIP***
2-6-2009, 10:12 PM
كيف ارسم اشكال على الفديو؟
هل يمكن تلوينها وتحريكها؟

أخي في الأجي سب Subtitles< ASSDRAW3 هذا هو البرنامج تعلم
كيفية الرسم فيه أظن أن هذا الدرس سيفيدك لكنني لم أره [ASS Draw] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=96043)
بعدها خذ الكوماندس الموجود تحت وحطه في التيتر ووقته وبعدها
اكتب كود {p1\} عداله عشان يتفعل الشكل وتلونه بسيط سوي استايل
وحطه في تيتر الشكل والتحريك بسيط أيضًا بكود Move\ وإن لم تكن تعرفه
يجب أن تتعلمه



سؤالي ..


اذا جاكم احد ما يخبر بلصق الترجمه على الفديو شئ وش يسوي ؟؟


معليش لكن ابي الجواب ضروري لو ماعليكم امر ^^’’



وشكرا ^_^


أفضل برنامج هو MegUI ولكن هناك برنامج آخر هو VirtualDub
يمكنك تعلم الذي تريده أو كلاهما : )~

***VIP***
2-6-2009, 10:45 PM
شكرا لك اخوي لكن سمعت عن برنامج اسمه .. Aegisub


هل هو اوكي ؟؟ واذا ابي دروس كيف الصق ترجمه وين اروح ؟؟



>> للمره الثانيه مدري اذا سؤالي مخالف او لا ^^’’


سؤالك مضحك جدًا
من لا يعرف Aegisub مميزاته أفضل مميزات
ولا يفوقه أي برنامج وهو الأفضل لعمل الكارا
والترجمة والتنسيق وكل شيء وأنا أستخدمه
وغالب الناس تستخدمه إلا المبتدئين وكل المحترفين
يستخدمونه لكن يجب عليك أن تتعلمه فالأكواد
والاستايلات إن كنت تريديني أن أشرحهها أو أعطيك
رابط درس لا بأس وتفضل حمل أجدد نسخة من البرنامج
هنا (http://www.malakith.net/amz/aegisub/aegisub-r2494-setup.exe) ولاتنسَ أن تخفي توقيعك في هذا الموضوع

マジド
2-6-2009, 10:49 PM
المشكلة درس فيديو لشرح برنامج معين

أخي الكريم .. ممكن تعيد كتابة مشكلتك مع التوضيح قدر الإمكان ؟

سيكون أفضل لك و لنا مما سيسهل علينا معرفة مشكلتك ^^



شكرا لك اخوي لكن سمعت عن برنامج اسمه .. Aegisub

هذا البرنامج للترجمة فقط .. يعني ما يخصه بدمج الترجمة (الانتاج) ^^


واذا ابي دروس كيف الصق ترجمه وين اروح ؟؟

فقط قومي بزيارة المواضيع في القسم و اختاري ما تشائين منهم :)

و أرجو قراءة القوانين جيداً مرة أخرى ^^"

و السموحة

Haro0ona.S
2-6-2009, 11:01 PM
ما

سؤالك مضحك جدًا



من لا يعرف Aegisub مميزاته أفضل مميزات
ولا يفوقه أي برنامج وهو الأفضل لعمل الكارا
والترجمة والتنسيق وكل شيء وأنا أستخدمه
وغالب الناس تستخدمه إلا المبتدئين وكل المحترفين
يستخدمونه لكن يجب عليك أن تتعلمه فالأكواد
والاستايلات إن كنت تريديني أن أشرحهها أو أعطيك
رابط درس لا بأس وتفضل حمل أجدد نسخة من البرنامج


هنا (http://www.malakith.net/amz/aegisub/aegisub-r2494-setup.exe) ولاتنسَ أن تخفي توقيعك في هذا الموضوع



^^’’ اسال لاني ميح بالبرامج والترجمه لكن مضطره ^^’’


شكرا اخوي ما قصرت ..



أخي الكريم .. ممكن تعيد كتابة مشكلتك مع التوضيح قدر الإمكان ؟

سيكون أفضل لك و لنا مما سيسهل علينا معرفة مشكلتك ^^

هذا البرنامج للترجمة فقط .. يعني ما يخصه بدمج الترجمة (الانتاج) ^^

فقط قومي بزيارة المواضيع في القسم و اختاري ما تشائين منهم :)

و أرجو قراءة القوانين جيداً مرة أخرى ^^"

و السموحة


امممـ طيب ... عندي فيديو بلصق عليه ترجمه


الكلام جاهز والفيديو بعد لكن المشكله في اللصق فما اعرف كيف الصق ..


هذي المشكله بالضبط وما ادري اذا صح اسال هنا او لا ^^’’

وشكرا لك :)


ومعليش ما كنت اعرف ان ممنوع عرض التوقيع ^_^

Mr.Silent
2-6-2009, 11:03 PM
يمكنك يا أخي العمل بهذا الكود

{\be22}هنا أكتب ما تريدهبالنسبة إبقى تغيره في القيمة حتى تحصل على الصورة التي تريدها

ما صار للأسف

عملت تأثير الفايد وهذا التأثير لكن هذا التأثير لم يعمل ممكن تفسير أكثر

بالمناسبة هل فهمت قصدي في أي تأثير أريد؟

***VIP***
2-6-2009, 11:14 PM
MR.SilenT

أخي يجب أن تكتب التأثير قبل كتابة الجملة
أو وراءها

عيناوي104
2-6-2009, 11:57 PM
ما صار للأسف

عملت تأثير الفايد وهذا التأثير لكن هذا التأثير لم يعمل ممكن تفسير أكثر

بالمناسبة هل فهمت قصدي في أي تأثير أريد؟


هنا هو الكود الصحيح :

http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1791840&postcount=75

Haro0ona.S
2-6-2009, 11:58 PM
***VIP***


شكرا لك من اللي اعطيتني مشكلتي تقريبا انحلت :)

يعطيك العافيه الحين اقدر اكمل من نفسي وشكرا لكم جميعاً ^_^

>> على فكره انا بنت ^^’’

Miss.Holmes
3-6-2009, 12:37 AM
السلام عليكم ورحمة الله


عندي حلقة avi
أريد أنتجها , جربت أول Xvid
ومن موضوع :
http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1)


بس كان حجم الحلقة 689 ( 701 )


وما أدري شوه المشكلة واستوى " 800 وشي " زاد الحجم بلا ما ينضغط كان المفروض يكون النص ,


...


ع العموم جربت الثاني x264


من 701 إلى 266 , لو كان ع الأقل 400 أو 350 ما بتكون الجودة أفضل ؟


لأنه يوم استوى 266 خفت الجودة , احسبها منقط , اريده شويه أصفى بزياده ,



انتظر رد .. ضروري


والسموحه

The king.7
3-6-2009, 01:12 AM
السلام عليكم ورحمة الله

عندي حلقة avi
أريد أنتجها , جربت أول Xvid
ومن موضوع :
http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1)

بس كان حجم الحلقة 689 ( 701 )

وما أدري شوه المشكلة واستوى " 800 وشي " زاد الحجم بلا ما ينضغط كان المفروض يكون النص ,

...

ع العموم جربت الثاني x264

من 701 إلى 266 , لو كان ع الأقل 400 أو 350 ما بتكون الجودة أفضل ؟

لأنه يوم استوى 266 خفت الجودة , احسبها منقط , اريده شويه أصفى بزياده ,


انتظر رد .. ضروري

والسموحه



أولاً .. أرجوا منكِ إبعاد التوقيع

بالنسبة للمشكلة .. فالـXVID شوي متعب .. على العموم تقدرين تتركين الإعدادات كلها نورمال يعني على الوضع الطبيعي .. وتنتجين .. وراح تكون تمام .. إلاَّ إذا أردتي زيادة في الجودة .. فهناك طريقة اتبعها وسأقوم بشرحها قريبًا .. عموماً في كلا الحالتين راح ينقص الحجم واجد بعد ^_^ ..
أما إن أرتي الأفضل .. فبرنامج الميجوي أو MeGUI هو الرائد في هذا المجال .. وهذا شرح شآآآمل للبرنامج

.*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏

تحياتي <<< بغيت أنسى التوقيع وأكون مسخرة
--[ " لاتنهَ عن خُلُقٍ فتأتِ بمثلِهِ ** عارٌ عليك إذا فعلتَ عظيمُ " ]--

صديقة وينري
3-6-2009, 01:22 AM
++++++++++++++


السـلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أخوتي هل يوجد هناك برنامج تحويل الصيغ ؟!

لقد اصبحتُ مُرهقة وأنا إبحث أتمنى مساعدتي ..في الأمــر واتمنى ان يكون البرنامج انا لايكون فيه مشاكل ..وشكراَ :)...

WInRY

عيناوي104
3-6-2009, 07:50 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة

أحد الأخوان عنده مشكلة في فريقي , فيا ليت القى حل هنا ؟

لما افتح حلقة بأبعاد كبيرة , تأتي هذه الرسالة :

http://images.upload2world.com/get-6-2009-upload2world_com_xshepcgb.png

ما المشكلة ؟؟ و ما الحل ؟؟

عيناوي104
3-6-2009, 07:54 AM
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة



++++++++++++++


السـلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أخوتي هل يوجد هناك برنامج تحويل الصيغ ؟!

لقد اصبحتُ مُرهقة وأنا إبحث أتمنى مساعدتي ..في الأمــر واتمنى ان يكون البرنامج انا لايكون فيه مشاكل ..وشكراَ :)...

WInRY



إلى أي صيغة تريدن التحويل ؟

مثلاً هل تريدين التحويل من MKV إلى AVI , أم من MP4 إلى AVI , أم ماذا ؟؟

● Gaara ●
3-6-2009, 01:26 PM
السلام عليكم ..
أخواني كل ما أريد فتح ملف فيديو في الــ Aegesub تطلع لي هذي الرساله هل من حل لها
http://images.msoms-anime.com/24/302daa91a8833ae8f207b883a00f2c3d.gif

Al-Braa
3-6-2009, 01:53 PM
عيناوي104

المشكلة من كرت الشاشة ! ,,, دور ع تحديث جديد له في النت او -اشترى كرت ذو مواصفات عالية :)-

マジド
3-6-2009, 04:03 PM
أخوتي هل يوجد هناك برنامج تحويل الصيغ ؟!

Any Video Converter (http://www.mediafire.com/file/lj2umj21ioz/Video_Converter_Portable_2.7.3_MultiLang.paf.exe) .. هو الأفضل ^^


أخواني كل ما أريد فتح ملف فيديو في الــ Aegesub تطلع لي هذي الرساله هل من حل لها

حمل آخر اصدار للإيجي سب و قم بتثبيت الـ Avisynth أيضاً :)

يا أخوان لا تخالفون القوانين و تخلوني اضطر اني احذف ردودكم :(

و السموحة..

B.M.H.S
3-6-2009, 04:43 PM
السـلام عليكم...

اممم عندي سـؤال بسيـط وإذا ناويين بعد ما احد يرد علي احذفوه بس ابغاه ضروري..

كيف احفظ الترجمة اذا خلصتها من برنامج Aegesub

zack&cloud
3-6-2009, 05:23 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


أخواني هذه المرة أبي أكون مباشر ممكن موقع موجود فيه الأنمي Dragon Ball العادي و ليس زي أو جي تي أو كاي


العادي لأني لم أجد سوى ملف تورينت لا بأس فيه لكن أبي روابط مباشرة من سيرفر أو أي شي ثاني ما عدا تورينت


بنجوف شلون ماجد يشيل ردي >>> هههههه ( أتغشمر )


في أمان الله تعالى

Samer
3-6-2009, 05:44 PM
قم برسم مربع و اجعله يغطي اللوحة اليابانية و قم بكتابة الذي تريده فوقها .. (طريقة رسم الاشكال تم شرحه بموضوع [ASS Draw] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=96043) )


طبعاً السؤال الثاني بتعرف اجابته بعد التجربة ^^

فعلتُ هذا، وقرأت الكتاب إلا أنني لم أحصل على نتيجة مرضية، لا أفهم أصلًا لماذا أرسم مربعًا؟
أرجو الإيضاح لو سمحت.

ja3eso
3-6-2009, 05:53 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة

أحد الأخوان عنده مشكلة في فريقي , فيا ليت القى حل هنا ؟

لما افتح حلقة بأبعاد كبيرة , تأتي هذه الرسالة :

http://images.upload2world.com/get-6-2009-upload2world_com_xshepcgb.png

ما المشكلة ؟؟ و ما الحل ؟؟





صغر ابعاد الحلقة بالـavs

مثلا تقدر تحط

LanczosResize(720,480)

او
bilinearresize(720,480)

تقدر تستعمل اي واحد بس انا استخدم lanczos

ja3eso
3-6-2009, 06:02 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أخواني هذه المرة أبي أكون مباشر ممكن موقع موجود فيه الأنمي Dragon Ball العادي و ليس زي أو جي تي أو كاي

العادي لأني لم أجد سوى ملف تورينت لا بأس فيه لكن أبي روابط مباشرة من سيرفر أو أي شي ثاني ما عدا تورينت

بنجوف شلون ماجد يشيل ردي >>> هههههه ( أتغشمر )

في أمان الله تعالى



مممم التوقيع لو سمحت

ممم ما اعرف بادور لك لما افضى ان شاء الله الاعضاء يساعدونك بس اعتقد انه هذا الموضوع احسن :d
×O× احكي و تسولف و جرجر و تبادل الخبرات ×O× (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=75320)

ja3eso
3-6-2009, 06:11 PM
دراغون بول العادي



مممم حصلتهم بس يارب يكونون هذول هي الحلقات الي تبيهة





مممم اخوي اذا كانو هذول الي تبحث عنهم فتفضل بس انا قريت رد الراء وحسيت اني لازم اسوي هالشي

اخوي الحلقات الي باقية باحط بعض منها لما تشيل التوقيع والباقي لما تعتذر للاخ ماجد :d
هذا اذا كنت مزعله:d
episode 001 ---> Download (http://www.megaupload.com/?d=9VF3TWRW) Mirror (http://rapidshare.com/files/90963871/db001.rmvb)
episode 002 ---> Download (http://www.megaupload.com/?d=Y0BYOOYO) Mirror (http://rapidshare.com/files/90967107/db002.rmvb)




ملاحضة انا شيكت على كمن رابط وكانو شغالين بس ما حملت ولا حلقة يمكن يكونون مدبلجين بس ما اعتقد :d

Al-Braa
3-6-2009, 06:39 PM
B.M.H.S

Ctrl+s or File > Save as

zack&cloud

انت تتحدى ولا ايش , ماجد حذف ردك لأن فيه التوقيع والحين تظهره مرة اخرى :(

Dragon Goku
3-6-2009, 07:32 PM
السلام عليكم ورحمة الله

اخواني انا سويت تاثير على جملة من جمل الكايروكي وابي اسوي نفس التاثير على باقي الجمل بس

اتوماتيك يعني زي اسوي نسخ لتاثير واحطه على باقي الجمل شي زي كذا اقدر ؟؟ ولا لازم اسويه من جديد على كل جملة؟

zack&cloud
3-6-2009, 07:53 PM
لا يا أخوان ما فهمتوني ما بيني و بين أخوي ماجد إلا الخير بس السالفة إنه شال أحد ردودي أشان التوقيع حلو


فأنا حطيت هذا الرد و نسيت أشيل التوقيع ( و في بالي إني شلت التوقيع ) من جذي كتبت أجوف شلون يشيل أخوي ماجد الرد خخخ


لا تفهموني غلط أنا مو من النوع إلي يعاند أو قليل الأدب بالعكس أنا أحترم الكل بس هذي كانت على باب الغشمرة

و عن الحلقات انا أبي حلقات MKV لكي أستطيع ترجمتها و ليست حلقات ملصوق عليها الترجمة


في أمان الله تعالى

ALKOON
3-6-2009, 08:02 PM
السلام عليكم ورحمة الله

اخواني انا سويت تاثير على جملة من جمل الكايروكي وابي اسوي نفس التاثير على باقي الجمل بس

اتوماتيك يعني زي اسوي نسخ لتاثير واحطه على باقي الجمل شي زي كذا اقدر ؟؟ ولا لازم اسويه من جديد على كل جملة؟


ممكن توضح اكثر
شو البرنامج لي تستخمه لعمل الكاراوكي
الايجي سب ولا الافتر
وهل التأثير يدوي (عن طريق كتابة الأكواد على الجمل )
ولا بالإيجي سب عن طريق التمبلت ولا اللوا ولا الأفتر
وضح اكثر يعني لو سمحت Icon00

ALKOON
3-6-2009, 08:07 PM
لا يا أخوان ما فهمتوني ما بيني و بين أخوي ماجد إلا الخير بس السالفة إنه شال أحد ردودي أشان التوقيع حلو




فأنا حطيت هذا الرد و نسيت أشيل التوقيع ( و في بالي إني شلت التوقيع ) من جذي كتبت أجوف شلون يشيل أخوي ماجد الرد خخخ


لا تفهموني غلط أنا مو من النوع إلي يعاند أو قليل الأدب بالعكس أنا أحترم الكل بس هذي كانت على باب الغشمرة


و عن الحلقات انا أبي حلقات MKV لكي أستطيع ترجمتها و ليست حلقات ملصوق عليها الترجمة



في أمان الله تعالى




آسف يعني اقلك كلامك فيها نوع من التخبيص
كيف تبي حلقة بصيغة mkv حتى تترجمهااا
هناك 3 انواع من حلقات التي بـ mkv
* - تكون حلقة راو خام بس بصيغة mkv
* تكون مترجمة وعليها ملف الترجمة ولكن يمكن سحب ملف الترجمة وجعلها كالراو هذا اذا كان softsub
* وهناك حلقة مترجمة "ام كي في " ولكن لا يمكن سحب ملف الترجمة منهاا hardsub




هناك برامج لسحب ملف الترجمة من mkv وجعلها شبيه بالـ raw
slaaaam
Icon030

عيناوي104
3-6-2009, 08:45 PM
الكووون

انت ما فهمت !

الرجال يريد حلقات دراجون بول مترجمة إنجليزي , mkv لـكن soft sub !

Dragon Goku
3-6-2009, 09:24 PM
اخوي الكون انا سويته ببرنامج الفتر افكت cs4 وسويت ماثرات على جملة وابي احطها على باقي الجمل شلون ؟؟

ان شاء الله فهمتو قصدي؟

Dark G!rl
3-6-2009, 09:31 PM
مستحييييييييييييل iconQ

اعتبر الأمر يحتاج لمعجزةHandsome988

في حفظ الله


يعني مستحيل
المهم جزاك الله خير على ردك أخوي

ja3eso
3-6-2009, 09:52 PM
اخوي الكون انا سويته ببرنامج الفتر افكت cs4 وسويت ماثرات على جملة وابي احطها على باقي الجمل شلون ؟؟

ان شاء الله فهمتو قصدي؟



مممم اخوي على حسب مب كل الفلاتر يصير تنسخهة انت قول لنا هل استخدمت شي مثل البارتكيولار
او lens flare او shine او اي شي فيه تحكم في الحركة

اذا استعملت هالشي فلازم تعدل على كل وحدة مايصير تتطبقه للكل واذا Effect عادي بدون تحديد وجهة فهذا

شي ثاني انت حدد نوع الفلاتر الي مستخدمهة مب لازم اسمهة اذا ماتبي بس اهم شي تقول لنا الحين

هي من اي نوع النوع الثابت مثل الـGlow ولا النوع الي لازم تحركه مثل الـshine???

Dragon Goku
3-6-2009, 10:35 PM
لا هي من النوع الثابت مثل Glow وغيره

وطيب لو بغيت احط تاثير مثلن الي يخلي الحرف يتحرك او يخري الحرف يكبر هذا يمديني انسخه واحطه على الباقي اوتوماتيك؟

وشكرا

Pirate king
3-6-2009, 10:53 PM
لا هي من النوع الثابت مثل Glow وغيره

وطيب لو بغيت احط تاثير مثلن الي يخلي الحرف يتحرك او يخري الحرف يكبر هذا يمديني انسخه واحطه على الباقي اوتوماتيك؟

وشكرا

تم الشرح في موضوع اخي أوتيم
مميز: بالصورة فقط ، تعلم كيفية صناعة الكاريوكي على الافتر ايفيكت ، باخطر المؤثرات واسرع الطرق" SSA to after effects" (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=77288)

マジド
3-6-2009, 11:22 PM
لا أفهم أصلًا لماذا أرسم مربعًا؟

حتى تغطي الكلام الياباني بحيث تصبح اللوحة كأنها فارغة .. طبعاً تجعل لون المربع المرسوم مثل لون اللوحة حتى يتناسقوا مع بعضهم.. و من ثم ضع النص العربي فوق اللوحة لتصبح اللوحة بالترجمة العربية بدلاً من اليابانية ^^



لا يا أخوان ما فهمتوني ما بيني و بين أخوي ماجد إلا الخير بس السالفة إنه شال أحد ردودي أشان التوقيع حلو


فأنا حطيت هذا الرد و نسيت أشيل التوقيع ( و في بالي إني شلت التوقيع ) من جذي كتبت أجوف شلون يشيل أخوي ماجد الرد خخخ


لا تفهموني غلط أنا مو من النوع إلي يعاند أو قليل الأدب بالعكس أنا أحترم الكل بس هذي كانت على باب الغشمرة

و عن الحلقات انا أبي حلقات MKV لكي أستطيع ترجمتها و ليست حلقات ملصوق عليها الترجمة


No problem man .. just take it easy .. We are brothers anyway ^^

الحمدلله ان المخالفات قلت لهذا اليوم :)

و حالياً سأقوم بإعطاء صاحب الرد المخالف مهلة ليوم كامل .. إن لم يغير رده .. تعرفون شو بيصير XD

و السموحة

***VIP***
4-6-2009, 12:52 AM
السلام عليكم

لديّ استفسار ألا وهو: أيمكن أن أجعل لون الاستايل
كلون اللوحة تمامًا 100% من دون الآفتر بالأجي سب ؟

Pirate king
4-6-2009, 01:17 AM
السلام عليكم


لديّ استفسار ألا وهو: أيمكن أن أجعل لون الاستايل

كلون اللوحة تمامًا 100% من دون الآفتر بالأجي سب ؟


أهلا عزيزي
إذا كنت تقصد [ اللون ]
فبداخل الاستايل وعن أختيار اللون
ستلاحظ وجود مربع عليه صورة قطارة
أضغط عليه ووجه للفديو وأختار اللون المناسب من المقطع
http://dc02.arabsh.com/i/00191/505wbf5gpth8.png (http://arabsh.com/)
هذا والله أعلم

NINJA55
4-6-2009, 02:39 AM
شباب لدي إستفسارين .. هما في الحقيقة قريبين من بعض ..

الأول: معروف بأننا نضع إستايل لكل شخصيه .. فسؤالي هو كيف أغير لون كلمة من الجمله

يعني أجعل الجمله بأكملها بستايل واحد وكلمة أضعها بلون مخالف ..

____

أما الثاني :فأحيانا يكون هناك مقطع شخصين يتكلموا

فإلي أبغى أسأل عنه .. كيف أجعل النص في جهة المتحدث

إذا كان يمين يأتي على الجه اليمين والعكس ؟

Sub-zero4ever
4-6-2009, 02:51 AM
أهلا عزيزي
إذا كنت تقصد [ اللون ]
فبداخل الاستايل وعن أختيار اللون
ستلاحظ وجود مربع عليه صورة قطارة
أضغط عليه ووجه للفديو وأختار اللون المناسب من المقطع


http://dc02.arabsh.com/i/00191/505wbf5gpth8.png



هذا والله أعلم

مزبووط xD

وأحب أضيف أنك لو تبغى دقة أكثر وكنت من الناس اللي تحب تضيف فلاتر.. يفضل العمل بهذه الأداة بعد إضافة الفلاتر على الـ avs وتشغيله.. لأن الفلاتر تغير في الألوان شوي..

{..سندريلا..}
4-6-2009, 06:07 AM
هلا اخى
انا عندما افتح عشن اترجم الفيديو الذى بريده
مو بلاقى اى فيديو ماذا افعل اخى ارجو الرد
انا مبتدئه ولسه مو بعرف شئ عن الترجمه
كثير

Pirate king
4-6-2009, 06:15 AM
هلا اخى





انا عندما افتح عشن اترجم الفيديو الذى بريده
مو بلاقى اى فيديو ماذا افعل اخى ارجو الرد
انا مبتدئه ولسه مو بعرف شئ عن الترجمه


كثير



ياليت أختي توضيحين سؤالك
علشان الكل يساعدك

+
ياليت تشيلي التوقيع لأنه ممنوع عرض التوقيع بالموضوع هذا

Pirate king
4-6-2009, 06:28 AM
شباب لدي إستفسارين .. هما في الحقيقة قريبين من بعض ..


الأول: معروف بأننا نضع إستايل لكل شخصيه .. فسؤالي هو كيف أغير لون كلمة من الجمله

يعني أجعل الجمله بأكملها بستايل واحد وكلمة أضعها بلون مخالف ..

____

أما الثاني :فأحيانا يكون هناك مقطع شخصين يتكلموا

فإلي أبغى أسأل عنه .. كيف أجعل النص في جهة المتحدث

إذا كان يمين يأتي على الجه اليمين والعكس ؟

أخي أنت بأختصار تريد تحديد مكان الكلمة
شوف الصورة هذي
http://dc01.arabsh.com/i/00192/6wi781t3tvit.png (http://arabsh.com/)

وعلى ذلك فسر .. :d

Junshin
4-6-2009, 06:29 AM
اخي ***VIP***
حبيت اسالك
معليش تحملني *_*
Ass Draw برنامج مختلف عن الايقي سب؟؟ if so ? where should i get it?
and to my dear Mod
u said : we are brothers?
i guess i am not included in your bortherhood circle am i??
thanks anyway
please don't delete what i wrote
i need an answer
that's why i joined in the first place

The king.7
4-6-2009, 09:56 AM
^
لا البرنامج أصلاً هو في الأجي سب ....! << يعني لمَّا تثبت الأجي سب .. هو يكون معه

***VIP***
4-6-2009, 10:41 AM
أهلا عزيزي
إذا كنت تقصد [ اللون ]
فبداخل الاستايل وعن أختيار اللون
ستلاحظ وجود مربع عليه صورة قطارة
أضغط عليه ووجه للفديو وأختار اللون المناسب من المقطع
http://dc02.arabsh.com/i/00191/505wbf5gpth8.png (http://arabsh.com/)
هذا والله أعلم
[/CENTER]

شكرًا بايرت كينج
وتصدق أول مرة أعرف
في أداة مثل هذي من أول
ما بديت الترجمة إلى الآن قوة ملاحظتي ضعيفة ^^"
جزاك الله ألف خير : )~

عيناوي104
4-6-2009, 12:05 PM
شكرًا بايرت كينج
وتصدق أول مرة أعرف
في أداة مثل هذي من أول
ما بديت الترجمة إلى الآن قوة ملاحظتي ضعيفة ^^"
جزاك الله ألف خير : )~




لو تحب ترى نتيجة للطريقة , تفضل :


http://filaty.com/i/906/19089/Raw_Chi_s_New_Address_-_002_001_75.png

Samer
4-6-2009, 05:27 PM
حتى تغطي الكلام الياباني بحيث تصبح اللوحة كأنها فارغة .. طبعاً تجعل لون المربع المرسوم مثل لون اللوحة حتى يتناسقوا مع بعضهم.. و من ثم ضع النص العربي فوق اللوحة لتصبح اللوحة بالترجمة العربية بدلاً من اليابانية ^^أجل، أخي الكريم، بدأت أفهمك، لكن، كيف أستطيع تلوين المربع بتلك الألوان المعقدة فاللوحة ليست بلون واحد هذا ما يحيرني؟
أتمنى أني لم أزعجك بكثرة أسئلتي.
جزاك الله خيرًا.

***VIP***
4-6-2009, 05:36 PM
Smaer

سوي أكثر من مربع وخلي مساحة المربع نفس مساحة
كل لون من الألوان حتى يغطي كل مربع صغير لون واحد
ويصبح شكله كالمربع الكبير : )~
ولو تقدر تعطيني صورة اللوحة عشان أشرح لك بطريقة أفضل

***VIP***
4-6-2009, 05:45 PM
لو تحب ترى نتيجة للطريقة , تفضل :



http://filaty.com/i/906/19089/Raw_Chi_s_New_Address_-_002_001_75.png

ما فهمت قصدك ^^"
شو تقصد بالنتيجة
تقصد بالأداة الي تحاكي اللون ؟

عيناوي104
4-6-2009, 09:24 PM
ما فهمت قصدك ^^"
شو تقصد بالنتيجة
تقصد بالأداة الي تحاكي اللون ؟





نعم ^^!

...........................................

Samer
5-6-2009, 01:43 AM
سوي أكثر من مربع وخلي مساحة المربع نفس مساحة
كل لون من الألوان حتى يغطي كل مربع صغير لون واحد
ويصبح شكله كالمربع الكبير : )~
ولو تقدر تعطيني صورة اللوحة عشان أشرح لك بطريقة أفضل
http://images.msoms-anime.com/30/ed3b5e360cb88abdbe44392a8a2da3fa.jpg

http://images.msoms-anime.com/30/4be2721d261bbed19c6d8fa0ad983e08.jpg


وضعت الصور في مشاركة سابقة ولا مانع من وضعها مجددًا.
ربما تغير رأيك بعد مطالعة الصور، فهذه الطريقة تبدو -وإن كنت لم أجربها :d - صعبةً جدًّا.

الكابتن قائد
5-6-2009, 02:12 AM
.يبدأ العمل الحقيقي من الان ، اولاً ، نضاعف keyframe style 2 واختيارنا 2 لا يعني شيئاً ابداً ، يمكننا اختار غيرها ، لكني افضلها لاسباب خاصه ، ثم بعد المضاعفه ، نغير اسم الناتج ، ليكون شيء واضح


http://images.msoms-anime.com/33/39fff478e7a4acc771f932bbfc712b69.gif


"كيف أضاعف؟ أية زر"



11.الان نظهر خيارات هذا الــ keyframe الجديد ( تكبير)

http://images.msoms-anime.com/45/989a9798eb8fdd3eff11951a98cc621a.gif



12.خطوه مهمه ، الان ، نظهر خيارات karaoke selector ونزيل التوقيت عنهم ، بالضغط على اشارة الساعه
ثم ، نضغط alt على الــ start + end "مافهمت كيف اضغط"
وقتها يبدأ الربط ، جربوا اربطوها مع الــ keyframe style 2 الـ start لـ start


http://images.msoms-anime.com/16/afa4ba909b179ac92021b1dfa2b4d717.gif




13.والــ end للـ end

http://images.msoms-anime.com/11/5710eb8820687f2ff46ca380e6d12175.gif

ja3eso
5-6-2009, 03:54 AM
.يبدأ العمل الحقيقي من الان ، اولاً ، نضاعف keyframe style 2 واختيارنا 2 لا يعني شيئاً ابداً ، يمكننا اختار غيرها ، لكني افضلها لاسباب خاصه ، ثم بعد المضاعفه ، نغير اسم الناتج ، ليكون شيء واضح


http://images.msoms-anime.com/33/39fff478e7a4acc771f932bbfc712b69.gif


"كيف أضاعف؟ أية زر"


Ctrl+D



11.الان نظهر خيارات هذا الــ keyframe الجديد ( تكبير)

http://images.msoms-anime.com/45/989a9798eb8fdd3eff11951a98cc621a.gif



12.خطوه مهمه ، الان ، نظهر خيارات karaoke selector ونزيل التوقيت عنهم ، بالضغط على اشارة الساعه
ثم ، نضغط alt على الــ start + end "مافهمت كيف اضغط"
وقتها يبدأ الربط ، جربوا اربطوها مع الــ keyframe style 2 الـ start لـ start

خلك راعص على Alt وضغط على الساعة مالت الـstart والـend بس لازم او شي تضغط عليهم ضغطة عادية
عشان تنمسح الكيفريمات


http://images.msoms-anime.com/16/afa4ba909b179ac92021b1dfa2b4d717.gif




13.والــ end للـ end

http://images.msoms-anime.com/11/5710eb8820687f2ff46ca380e6d12175.gif





اخوي حط كل صورة في سبويلر لو سمحت لانه الصور ممنوعة في هالموضوع :d

***VIP***
5-6-2009, 10:49 AM
http://images.msoms-anime.com/30/ed3b5e360cb88abdbe44392a8a2da3fa.jpg

http://images.msoms-anime.com/30/4be2721d261bbed19c6d8fa0ad983e08.jpg


وضعت الصور في مشاركة سابقة ولا مانع من وضعها مجددًا.
ربما تغير رأيك بعد مطالعة الصور، فهذه الطريقة تبدو -وإن كنت لم أجربها :d - صعبةً جدًّا.


أخي ما الصعب في ذلك ؟
لا شيء صعب مثلما قلت لك في الصورة الثانية
قم بعمل ثلاث مربعات وأحدهم في النصف
وأحدهم على اليميمن وأحدهم على اليسار
حتى يصبح وكأنه تدرج لوني ولكل مكان تجعل له نفس اللون

M@$TER
5-6-2009, 01:01 PM
أخواني عندي مشكلة أنا في برنامج الـ Aegisub ... <

أنا وضعت ستايل للكلام اللي في ملف الترجمة لكن ... ,


عندما أشغل الحلقة ما يخرج الستايل اللي أنا محددة ... ,

فإيش المشكلة لو تكرمتم ... ,

وأبغى أدري كيف طريقة حفظ ملف الترجمة الصحيحة (لو كان بالصور كان أفضل ) .. ,

باااي

ja3eso
5-6-2009, 01:39 PM
أخواني عندي مشكلة أنا في برنامج الـ Aegisub ... <

أنا وضعت ستايل للكلام اللي في ملف الترجمة لكن ... ,


عندما أشغل الحلقة ما يخرج الستايل اللي أنا محددة ... ,

فإيش المشكلة لو تكرمتم ... ,

وأبغى أدري كيف طريقة حفظ ملف الترجمة الصحيحة (لو كان بالصور كان أفضل ) .. ,

باااي



اختي بعد ماتخلصين من الستايل لازم تختارينه للجملة وبتحصلينه في خيارات الجملة

والحفظ من file اختاري safe as بس ممكن انتي تعتقدين شلون تلصقين الترجمة

اذا كان هذا قصدج باشرح لك في رد ثاني:d

M@$TER
5-6-2009, 01:55 PM
أخي الغالي :-

أخترت أنا الستايل من الأعلى ... , مثلاً ستايل :- Skip Beat

لكن عند تشغيل الحلقة مايطلع الستايل ...: للمعلومية أنا ما دمجت الملف مع الحلقة :... هل يجب لصق الترجمة للظهور ؟؟ (( إذا كانت الإجابة نعم اشرحها لي لو تكرمت ))

طريقة الحفظ عرفتها جيداً ... ,

ع العموم أبجرب أنا طريقة الحفظ هذي ... على أي صيغة :- Ass < Srt


** ملاحظة : أنا أخوك وليس أختك ... ,

Bye ~~

ja3eso
5-6-2009, 05:50 PM
أخي الغالي :-

أخترت أنا الستايل من الأعلى ... , مثلاً ستايل :- Skip Beat

لكن عند تشغيل الحلقة مايطلع الستايل ...: للمعلومية أنا ما دمجت الملف مع الحلقة :... هل يجب لصق الترجمة للظهور ؟؟ (( إذا كانت الإجابة نعم اشرحها لي لو تكرمت ))

الستايل يضهر لما انت تتجرم بس لما تحفضه وتبي تشوف الحلقة عليه لازم تلصقهة
ولازم تكون مختار الستايل شوف الصورة مثال

http://www.baa7r.net//uploads/images/baa7r-80bee41679.gifhttp://www.baa7r.net//view.php?file=80bee41679

ممم الصراحة الحين كل شي جاهز فلازم الحين بدايتك تكون صح عشان ما تتبهدل

اول شي لازم تعرف اساسيات الـavs عشان برنامج الترجمة مايقبل كل صيغ الفيديو عشان يشغلهة
فلازم تعرف مبادء اداة الـavs

من هنا :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

بعدين لازم تعرف على برامج الانتاج وعندك كثيييييييييييييييير منها الميجوي المشهور حاليا
وانا اعتقد انه الافضل لانه فيه ادوات تساعدك كثير

من هنا .*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463)

ممم ممكن توكون مثلي ومثل اغلب الناس اذا الدرس كلام تتملل
درس الانتاج فيه صور بس درس الـavs الله يعينك عليه انا اول مادخلت عليه سيدة طلعت
بس بعد كمن يوم شوي شوي بديت اقراه وتعلمت الكثير وبديت ادور في مواقع اجنبية عن المزيد
لانه الـavs بروحه شي عجيب والانتاج بعد والدب العود الكاريوكي وابوه الافتر :d والبيثون الـC++ خلهم
حق بعدين اذا تبي تسوي اعلانات حق قنوات كبيرة XD



طريقة الحفظ عرفتها جيداً ... ,

ع العموم أبجرب أنا طريقة الحفظ هذي ... على أي صيغة :- Ass < Srt لاتغيرين صيغة الملف خليهة ass




** ملاحظة : أنا أخوك وليس أختك ... ,

Bye ~~
Icon108 السموحة اخوي

sky chan
5-6-2009, 10:15 PM
ممكن أعرف ما هي الصيغة التي قبلها الـ VIRTUALDUB لملفات الفيديو
و إذا كانت الإجابة موجودة فـــممكن أعرف برنامج يقدر يغير معظم الصيغ الى الصيغة اللي يقبلهاVIRTUALDUB..لأنو أكثر البرامج اللي وجدها تغير الصيغة في 50% من الملف يعني تعطيك بس نصف الفيديو و ما تقدر تغير النصف التاني
...
أرجو المساعدة و شكراً مسبقاً
تحياااتي لكل أعضاء هذا المنتدى الكوووووووووول

ja3eso
5-6-2009, 11:21 PM
ممكن أعرف ما هي الصيغة التي قبلها الـ VIRTUALDUB لملفات الفيديو
و إذا كانت الإجابة موجودة فـــممكن أعرف برنامج يقدر يغير معظم الصيغ الى الصيغة اللي يقبلهاVIRTUALDUB..لأنو أكثر البرامج اللي وجدها تغير الصيغة في 50% من الملف يعني تعطيك بس نصف الفيديو و ما تقدر تغير النصف التاني
...
أرجو المساعدة و شكراً مسبقاً
تحياااتي لكل أعضاء هذا المنتدى الكوووووووووول



هلا اختي

اختي في برامج عديدة تحول الصيغ بس مب كلهم تجيب لج الفيديو بمثل الجودة وحتى لو حصلتي على مثل
الجودة انا باقول لج طريقة وهي كتابة سطرين ثلاثة اذا كثرتي وبيقبل البرانامج الفيديو الصيغة مهما كانت
يعني بتحلين الفيديو العادي بدون تحويل ولاهم يحزنون بس تنزلين برنامج وبعدين تكتبين كمن سطر في المفكرة وشوية حركات وخلاص الفلم جاهز

ما عليج الا انج تتقرين هذا الموضوع ومب من الضروري كامل بس انا افضل هالشي لانه هذه اساسيات
الاحتراف اذا كنتي تبين تكونين من المبدعين في هذا المنتدى

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

مع خالص تحياتي اخوج ja3eso

Haro0ona.S
6-6-2009, 03:30 AM
السلام عليكم ^_^


على حد علمي ان اللي بستفسر عنه يحتاج شغله طويله ^^’’


سؤالي هو ..


انا لصقت الترجمه على الفديو وخلصت طيب ؟؟


كيف احفظها على اساس فديو مو نفس البرنامج اللي هو ايجسوب Aegisub ؟؟


اممـ كيف اوضح اكثر من كذا ..!!


يعني ابيها خلاص انتهيت الحين من التعديلات وكل شئ ابي انزلها كفديو >> اكثر توضيح طلع معي ^^’’

>> معليش لكن هذا اول فديو اتعامل معه في حياتي فما اعرف اي شئ فيه او الترجمه ^^’’


وشكرا :)

MeGa
6-6-2009, 04:14 AM
كيف نسخدم مثل كود move
في الافتر افكت ؟

ja3eso
6-6-2009, 04:16 AM
السلام عليكم ^_^


على حد علمي ان اللي بستفسر عنه يحتاج شغله طويله ^^’’


سؤالي هو ..


انا لصقت الترجمه على الفديو وخلصت طيب ؟؟


كيف احفظها على اساس فديو مو نفس البرنامج اللي هو ايجسوب Aegisub ؟؟


اممـ كيف اوضح اكثر من كذا ..!!


يعني ابيها خلاص انتهيت الحين من التعديلات وكل شئ ابي انزلها كفديو >> اكثر توضيح طلع معي ^^’’

>> معليش لكن هذا اول فديو اتعامل معه في حياتي فما اعرف اي شئ فيه او الترجمه ^^’’


وشكرا :)





مممم يعني تبين تلصقين الترجمة الي خلصتيهة على الفيديو

اولا شي وهذا اكيد سويتيه حفضتي الملف

اوكي الحين نروح نلصق الملف

والله في برامج عديدة وهالسؤال انطرح اليوم تقريبا 3 او 4 مرات

ماجد دورلنا صرفة معاهم >>>> لا خلهم هذول الوحدين الي مسوين شوية نشاط في المنتدى :d

مممم اوكي

في برامج كثيييرة وايد وايد كثر شعر ضفري XD

في برنامج الفيرتيوال وانا افضل ان تكون بدايتج قوية بس تمهيد له

( شرح فيديو سهل ومختصر ) طريقة الإنتاج والضغط المناسب بـ VirtualDub (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=94424)

وبعدين ادخلي على هالموضوع هو متقدم شوية بس راح تشوفين فرق شاسع لما تتعليمن عليه

.*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏

وفي موضوع مهم وهو لقبول البرامج الفيديو اذا ماقبلهة وانا بالنسبة لي حتى لو قبل استعمله (اداة الـavs )

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) ‏

مع خالص تحياتي اخوج ja3eso

ja3eso
6-6-2009, 04:23 AM
كيف نسخدم مثل كود move
في الافتر افكت ؟

هلا تنين

ممممم يعني تبي تحرك الجملة؟؟

اذا كان هذا قصدك فسهلة

اضغط على الطبقة الي تبي تحركهة بعدين اضغط على حرف P

بيطلع لك الـposition

وروح للوقت الي تبي بداية التحريك يتم وضغط على الساعة الي عند position

وروح للوقت الي تبي ينتقل فيه للنقطة الاخرى وحركه للنقطة الاخرى المراد التحريك إليها

وخلاص تم التحريك بنجاح :d

مممم اذا مافهمت تبي صور او على المسنجر انا حاضر بس انا الحين بارقد الساعة 3:20 الصبح icon50

تحياتي اخوك ja3eso

MeGa
6-6-2009, 04:39 AM
هلا تنين

ممممم يعني تبي تحرك الجملة؟؟

اذا كان هذا قصدك فسهلة

اضغط على الطبقة الي تبي تحركهة بعدين اضغط على حرف P

بيطلع لك الـposition

وروح للوقت الي تبي بداية التحريك يتم وضغط على الساعة الي عند position

وروح للوقت الي تبي ينتقل فيه للنقطة الاخرى وحركه للنقطة الاخرى المراد التحريك إليها

وخلاص تم التحريك بنجاح :d

مممم اذا مافهمت تبي صور او على المسنجر انا حاضر بس انا الحين بارقد الساعة 3:20 الصبح icon50

تحياتي اخوك ja3eso


شكرا لك جاري التجربة واخبارك بالنتائج السيئة XD
سؤال اخر breack-fast ..!
اي اصدار افضل للافتر افكت برأيك ^_^
لان انا عندي الاصدار
الـ 7.0 و CS4
وشكرا << واسف لاني كثرت اسألتي
+
نوم هنيئ << لاتنام على الحاسبة XD

ja3eso
6-6-2009, 04:56 AM
شكرا لك جاري التجربة واخبارك بالنتائج السيئة XD
سؤال اخر breack-fast ..!
اي اصدار افضل للافتر افكت برأيك ^_^
لان انا عندي الاصدار
الـ 7.0 و CS4
وشكرا << واسف لاني كثرت اسألتي
+
نوم هنيئ << لاتنام على الحاسبة XD



هههه توني بارقد قلت خلني اشيك على المنتدى>>>ادمنت عليكم XD

ممممم خلهم ثنيناتهم باعلمك اشياء تصير بالـ7 وتقدر تسويهة بالـcs4 بس بيكون اصعب وبعدين اختار الي تبيه
بس ما اعتقد بتشيل اي اصدار لانهم اثنيناتهم مثل العسل :d

kikoi22
6-6-2009, 12:50 PM
السلامُ عليكمـ و رحمة الله تعالى و بركاته

شكراً لكمـ أولاً على حلـ استفساراتِي السابقة

و آملـ أن أجد حلاً لهذا الاستفسار عندكم ^^"

فبعد ما يتمـ الانتاج و بالمجوي نلاحظ أن هناك تقدمـ فِي الصوت على الصورة

فلنا أنه ربما من ملف الترجمة أو ما شابهه ، لكنـ كل شيء سليم

أتمنى أن أجد حلاً لمشكلة تقدم الصوتـ و شكراً


فِي أمان الله

عيناوي104
6-6-2009, 01:15 PM
السلامُ عليكمـ و رحمة الله تعالى و بركاته

شكراً لكمـ أولاً على حلـ استفساراتِي السابقة

و آملـ أن أجد حلاً لهذا الاستفسار عندكم ^^"

فبعد ما يتمـ الانتاج و بالمجوي نلاحظ أن هناك تقدمـ فِي الصوت على الصورة

فلنا أنه ربما من ملف الترجمة أو ما شابهه ، لكنـ كل شيء سليم

أتمنى أن أجد حلاً لمشكلة تقدم الصوتـ و شكراً


فِي أمان الله


و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة

أنا عندي نفس المشكلة أيضاً , لهذا ابتعدت عن الميوجي ...

بالإنتظار ..

`Coma
6-6-2009, 02:43 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة ..~

س| أخواني أنا عندي حلقة بصيغة :MKV وأبغى أنتج حلقة بصيغة AVI كيف؟


وشكراً لكم ^_^

عيناوي104
6-6-2009, 02:51 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة ..~

س| أخواني أنا عندي حلقة بصيغة :MKV وأبغى أنتج حلقة بصيغة AVI كيف؟


وشكراً لكم ^_^

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة

إذا كان قصدك انك تريد ادخال الحلقة الـmkv في برنامج الفيورتال دوب مود , الطريقة من هـنا :

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

ملاحظة : لا تنسى تزيل التوقيع :)

sky chan
6-6-2009, 03:59 PM
شكراً لك اخي ja3eso..
أنا مبتدئة تماماً في مجال الترجمة
يعني ما أتوقع إني هأقدر أفهم الموضوع اللي قلت عنو إللا بعد ما أفهم كثيييييير أشياء و مسطلحات أخرى
لذلك
..
مشكلتي أظنها بسيييطة لكني مو فاهمة السبب اللي مخلي الـ v-dub ما يقبل ملف الفيدو اللي حابة أخللي النصوص اللي عملتها بالـaegi sub ترتبط بيه!!
و بصراااحة ما فهمت اللي تقصدو في بداية ردك
..T-T
أناا آآآآسفة على الإزعاج..و إذا ما كنت تريد الرد ..عادي و
مشكوووور جداً
domo arigatou
sky chan

ja3eso
6-6-2009, 04:33 PM
السلامُ عليكمـ و رحمة الله تعالى و بركاته

شكراً لكمـ أولاً على حلـ استفساراتِي السابقة

و آملـ أن أجد حلاً لهذا الاستفسار عندكم ^^"

فبعد ما يتمـ الانتاج و بالمجوي نلاحظ أن هناك تقدمـ فِي الصوت على الصورة

فلنا أنه ربما من ملف الترجمة أو ما شابهه ، لكنـ كل شيء سليم

أتمنى أن أجد حلاً لمشكلة تقدم الصوتـ و شكراً


فِي أمان الله




و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة

أنا عندي نفس المشكلة أيضاً , لهذا ابتعدت عن الميوجي ...

بالإنتظار ..


<div align="center"><b> مممم اقول عيناوي سمعت عن الي يضرب عصفورين بحجر :d

اوكي هذا الشي يكون غالبا في فيديوات الـAvi
في الـavs البعض يحط DirectShowSource من هنا المشكلة على حد اعتقادي
حطو بداله Avisource وكل شي راح يصير تمام :d

انا مرة جربت بالـavisource عند اخراجي لكاريوكي الافتر ولاحضت تقدم الفيديو على الصوت
<font face="Tahoma"><font color="DarkOrange"><font size="2"> وانا اعرف انه كل خطواتي صح فعرفت انه هذا الشي من كرت الشاشة الي عندي فتقريبا كل مشغلات الوسائط ( media player classic وربعه ) يعتمدون اكيد ع

マジド
6-6-2009, 04:43 PM
مشكلتي أظنها بسيييطة لكني مو فاهمة السبب اللي مخلي الـ v-dub ما يقبل ملف الفيدو اللي حابة أخللي النصوص اللي عملتها بالـaegi sub ترتبط بيه!!

استخدمي الـ Virtual Dub mod بدلاً من العادي :)

---
جعيصو ولك شو هيدي .. ما شاء الله عليك .. ماسك الموضوع ^^

بس خف علينا لكان .. مب بس انت اللي تزيد مشاركاتك .. نحن بعد نبغي << هذا كله مزح لا تصدق XD

و السموحة

ja3eso
6-6-2009, 05:35 PM
---
جعيصو ولك شو هيدي .. ما شاء الله عليك .. ماسك الموضوع ^^

بس خف علينا لكان .. مب بس انت اللي تزيد مشاركاتك .. نحن بعد نبغي << هذا كله مزح لا تصدق XD

و السموحة



هههه مافي مجال انتو كلكلم راقدين ايش اسوي فهالمساكين لو مافي مسنجر جان بنزاد على هالموضوع
20 صفحة :d

ملاحضة : احسن لو تقول لي علي احسن عشنان اخشن XD




شكراً لك اخي ja3eso..
أنا مبتدئة تماماً في مجال الترجمة
يعني ما أتوقع إني هأقدر أفهم الموضوع اللي قلت عنو إللا بعد ما أفهم كثيييييير أشياء و مسطلحات أخرى



اذا تقصدين الـavs فهو ليس للمتقدمين فلازم كل واحد
يبي ينتج الي سواه يتعلمه ومب شرط كله بس اول
امرين على الاقل ( AviSource & DirectShowSource






مشكلتي أظنها بسيييطة لكني مو فاهمة السبب اللي مخلي الـ v-dub ما يقبل ملف الفيدو اللي حابة أخللي النصوص اللي عملتها بالـaegi sub ترتبط بيه!!
و بصراااحة ما فهمت اللي تقصدو في بداية ردك
..T-T
أناا آآآآسفة على الإزعاج..و إذا ما كنت تريد الرد ..عادي و







مممم الـavs الي قلت لج عنه هذا تخصصه انه يخلي الفيديو ينقبل لانه مب كل الفيديوات تنقبل وجربي مثل ماقال لج Virtual dub mod لانه احسن بس مابيحل لج هالمشكلة فلازم تتعلمين على الـavs واوامر استيراد
الفيديو هي نفسهة الـAviSource & DirectShowSource وما يبيلهم شي

واذا في اي استفسار ثاني انا حاضر :d



مشكوووور جداً
domo arigatou



sky chan





العفو
^_^ dou itashimashite
ja3eso sama XD

عيناوي104
6-6-2009, 05:48 PM
مممم اقول عيناوي سمعت عن الي يضرب عصفورين بحجر :d




لا و الله , بس سمعت انه أعور :d

جعيسكو << لايق عليك ac2 ...

طبقت الي قلته , لكن طلعت لي هذي الرسالة :

http://filaty.com/i/906/98983/06-06-2009_05-42-39_m.png

شو الحل , جعيصكو << Icon0e0

ja3eso
6-6-2009, 06:09 PM
لا و الله , بس سمعت انه أعور :d

جعيسكو << لايق عليك ac2 ...

طبقت الي قلته , لكن طلعت لي هذي الرسالة :

http://filaty.com/i/906/98983/06-06-2009_05-42-39_m.png

شو الحل , جعيصكو << Icon0e0




ههههه عداكم ماجد XD

مممم كتابة الـavisource على ما اعتقد تختلف

شوف هو مثل هذا وغير المطلوب
(انت الي غلطت فيه هو fps


avisource("C:\Documents and Settings\win xp\Desktop\one piece opeing finaly.avi")
changefps(29.97)

وانا افضل تحط سكربت الي avs هني عشان ممكن في اشياء ثانية

Sweet Dark
6-6-2009, 08:16 PM
السلام عليكم ~

أوغينكي ديسكاآ - ميناآ ساآن - ؟ هاجيمي ماشتي ..

أنا من الي ما يعرفوا شي عن الترجمة .. بس اليوم بديت أتعلم ^^

المشكلة أن ..

برنامج الـ VerbAce مو راضي يتثبت عندي +

هل توفر هذا البرنامج مهم للمترجمين .. لأن ممكن نستغني عنه ببرامج ثانية

أو حتى بالكتب العادية .. ني ؟

و شو نسوي في برنامج الـ آفتر إيفيكت ؟

غومين , شكلي بتعبكم معاآي هالفترة خخخخخ . , الله يعين بس

جاآ سايوناآراآآ `~

ja3eso
6-6-2009, 09:39 PM
السلام عليكم ~

أوغينكي ديسكاآ - ميناآ ساآن - ؟ هاجيمي ماشتي ..

أنا من الي ما يعرفوا شي عن الترجمة .. بس اليوم بديت أتعلم ^^

المشكلة أن ..

برنامج الـ VerbAce مو راضي يتثبت عندي +

هل توفر هذا البرنامج مهم للمترجمين .. لأن ممكن نستغني عنه ببرامج ثانية

أو حتى بالكتب العادية .. ني ؟

و شو نسوي في برنامج الـ آفتر إيفيكت ؟

غومين , شكلي بتعبكم معاآي هالفترة خخخخخ . , الله يعين بس

جاآ سايوناآراآآ `~



مممم الافتر خلج منه الحين تو الناس عليه

اول شي حملي برنامج aegisub والي ماتعرفينه فيه تعالي وسألي وانا بحاول احضر لج دروس:d

http://www.malakith.net/aegiwiki/Windows_downloads

انا انصحج تحملين 2.12 لانه آخر اصدار فيه مشاكل

تحياتي ja3eso

الكابتن قائد
6-6-2009, 10:07 PM
السلام عليكم

أولا:عندي مشكلة في الكاريوكي العربي عالأفتر افيكت

أوتيم الله يجزاه الخير شرح شرح مفصل

أنا وصلت لين ما يقول انسخ كل حرف بحرف مكان الإنجليزي

ويجيني علامة استفهام ؟؟

وثانيا : كيف اسوي إعادة تسمية للطبقات بأية زر؟

NINJA55
6-6-2009, 10:11 PM
أهلا شباب^^

شباب لدي فيديو مقسم 10 أقسام من يوتيوب

كيف أقدر أدمجهم ببرنامج ‎VirtualDub ؟

وماهي الأوامر التي أكتبها في AviSynth ؟

NoOoRI
6-6-2009, 11:19 PM
سـلآم كيف اضع نص متحرك في الترجمه ..
يعني بحركه معينه اعتقد يسمى [كاريوكي]
اريد شرح مفصل وشكرا مقدما

ja3eso
6-6-2009, 11:42 PM
السلام عليكم

أولا:عندي مشكلة في الكاريوكي العربي عالأفتر افيكت

أوتيم الله يجزاه الخير شرح شرح مفصل

أنا وصلت لين ما يقول انسخ كل حرف بحرف مكان الإنجليزي

ويجيني علامة استفهام ؟؟


وثانيا : كيف اسوي إعادة تسمية للطبقات بأية زر؟



انسخه من البرنامج وحطه واذا طلع لك شي غير الخط واذا مانفع اكتب النص في الموقع الي باعطيك اياه
ونسخ النتيجة في الافتر http://convert.wajihah.com/convert.html هذا هو الموقع

ولتغير اسم الطبقة اضغطي عليهة بعدين Enter




أهلا شباب^^

شباب لدي فيديو مقسم 10 أقسام من يوتيوب

كيف أقدر أدمجهم ببرنامج ‎VirtualDub ؟

وماهي الأوامر التي أكتبها في AviSynth ؟




من هذا الموضوع

http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916

الخطوة الثالثة عشر



سـلآم كيف اضع نص متحرك في الترجمه ..
يعني بحركه معينه اعتقد يسمى [كاريوكي]
اريد شرح مفصل وشكرا مقدما




التأثيرات تتخلف عن الكاريوكي الكاريوكي يكون الكلام المتحرك في الاغاني اما التأثيرات فهي العادية
مثل التكبير وغيره بس تكون مب في الاغنية

الدروس كثيرة دوري في اول صفحة في هالموضوع ممكن تحصلين واذا ماحصلتي انا باقول لج بس بعدين لاني
مشغوووول جدا حاليا Icon10

تحياتي

الي حاط التوقيع يشيله لانه ممنوع :d

`Coma
6-6-2009, 11:54 PM
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة




إذا كان قصدك انك تريد ادخال الحلقة الـmkv في برنامج الفيورتال دوب مود , الطريقة من هـنا :


:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)


ملاحظة : لا تنسى تزيل التوقيع :)



شكراً أخوي عيناوي الحمد لله فتح في الفيورتال دوب مود لكن واجهتني مشكله في الضغط يعني أنا عندي الراو حجمه 220وصيغتة mkv أول ما اضغط بـ x264 حجمها يصير 230 @_@ تعبت ويمكن هذي ثالث محاولة ..

أرجو المساعدة وشكراً aq4

ja3eso
7-6-2009, 12:28 AM
شكراً أخوي عيناوي الحمد لله فتح في الفيورتال دوب مود لكن واجهتني مشكله في الضغط يعني أنا عندي الراو حجمه 220وصيغتة mkv أول ما اضغط بـ x264 حجمها يصير 230 @_@ تعبت ويمكن هذي ثالث محاولة ..

أرجو المساعدة وشكراً aq4



اذا تعرف تدخل الفيديو بالـavs على الفيرتيوال بترتامح في الميجوي انا اقول تجرب الميجوي وبتشوف الفرق
وفرق كبير جدا

مممم الفيرتيوال اوكي اختار كود ضغط للصوت من قائمة اوديو خله full prosseing بعدين compressiom
واختار mp3 lam128 او AC-3 32

وكود الفيديو اختار x264 وعدل الخصائص بالي يحتاجيهة الفيديو واذا ماتعرف خله مثل ماهو وختار عند
الاخراج الحاوية mkv

واذا في استفسار انا حاضر

ولتعلم الميجوي من هنا *°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463)

عيناوي104
7-6-2009, 01:09 AM
يا شباب هذا الوطن << أولهم جعيصكو :d

خخخخخخخخخخخ

اريد أعرف , ما هو أفضل بروفيال استخدمتوه في الدمج بالميوجي ؟

لأن كان عندي مقطع حجمه 16 ميجا , اعدت انتاجه بدون ترجمة , صار 43 ميجا Icon10

+

بارك الله فيك جعيصكو , طريقتك نجحت الـ avi sorece << ما أعرف اسمه icon95

NINJA55
7-6-2009, 01:12 AM
خيو .. هل معنى هذا بأني أسوي 11 ملف ASV
وأخر ملف أحط هذا الكود


a=import("C:\awal.avs")
b=import("C:\thqni.avs")
a+b

مع تغير الأسماء وزيادة الأحرف ؟

وهل يجب أن أضع الأحرف بشكل مرتب ؟

وهل يوجد طريقة أسهل لأن هذه الطريقه جد طويله

عيناوي104
7-6-2009, 01:16 AM
خيو .. هل معنى هذا بأني أسوي 11 ملف ASV
وأخر ملف أحط هذا الكود



مع تغير الأسماء وزيادة الأحرف ؟

وهل يجب أن أضع الأحرف بشكل مرتب ؟

وهل يوجد طريقة أسهل لأن هذه الطريقه جد طويله












أعذرني على التدخل ... Icon-flowers0

ضع جميع الاوامر , في ملف avs واحد


:)

`Coma
7-6-2009, 01:18 AM
اذا تعرف تدخل الفيديو بالـavs على الفيرتيوال بترتامح في الميجوي انا اقول تجرب الميجوي وبتشوف الفرق

وفرق كبير جدا


مممم الفيرتيوال اوكي اختار كود ضغط للصوت من قائمة اوديو خله full prosseing بعدين compressiom
واختار mp3 lam128 او AC-3 32


وكود الفيديو اختار x264 وعدل الخصائص بالي يحتاجيهة الفيديو واذا ماتعرف خله مثل ماهو وختار عند
الاخراج الحاوية mkv


واذا في استفسار انا حاضر



ولتعلم الميجوي من هنا *°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463)



أخي ja3eso ببرنامج الموجي ^_^ هل أستطيع الانتاج بصيغة avi Icon33
وشكراً

عيناوي104
7-6-2009, 01:29 AM
أخي ja3eso ببرنامج الموجي ^_^ هل أستطيع الانتاج بصيغة avi Icon33
وشكراً


نعم

لكن يجب ان تختار كود xvid

NINJA55
7-6-2009, 01:32 AM
خيو عيناوي104
ياريت توضح أكثر
كيف أضع جميع الأوامر في ملف واحد ؟

NINJA55
7-6-2009, 01:54 AM
شباب هل يوجد خطأ ؟..



DirectShowSource("S5-Ep.1 pt.1.FLV",fps=24)
changefps(23.976)
BilinearResize(320,240)
converttoyv12()
ConvertToMono ()
ResampleAudio(44100)

momenx
7-6-2009, 05:06 AM
السلام عليكم
ممم
اخوانى ارجو اى احد يجواب على>>طبعا مفيش
برنامجالموجي اللعين>>اسمه الجديد نعم
أنا انتج وكل شىء اعرفه عنه والحمدلله ولكن
كل ما انتج
تطلع لى مشكلى بضغط الصوت
وبالتالى تطلع الحلقة من غير صوت
مع العلم
NeroDigitalAudio
فى هذا المسار
C:\Program Files\megui
أرجو لو فى فلاتر او اى شىء تانى أرجو أخبارى
وأكون شاكرا لكم
بالعلم أول مرة أستفسر يارب تلقون حل
وأخرا احس ان البرنامج ليس فيه فلاتر كثير
~منتظركم~

Luffy-san
7-6-2009, 05:06 AM
NINJA55 (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1020857)

DirectShowSource("S5-Ep.1 pt.1.FLV",fps=24)مسار الملف لم تضعه على سبيل المثال
c:\S5-Ep.1 pt.1.FLV

q8hek
7-6-2009, 05:29 AM
:: السلام عليكم ::

عندي مشكلة وهي ,,,

عندي ترجمة تم إضافة فيها أكواد وحركات

عندما أشغلها في الأيجي سب " مع الفيديو " :: تعمل صورة هنا (http://images.msoms-anime.com/49/ac3ea0316f2a8e8b775642b4f2902ad1.jpg)

لاكن نمن أشغلها على ميديا بلير أو ميديا كلسك أو ريل بلير :: لا تعمل الأكواد صورة هنا (http://images.msoms-anime.com/6/acf42b0bbb7fbd31fc22198184af9288.jpg)

يعمل الأستايلات في الأثنين لكن الأكواد لا تعمل معظمها يعمل

مثل {pos\}

لكن أريد الكل يعمل

هل من حل ؟!

Pirate king
7-6-2009, 05:37 AM
السلام عليكم

ممم
اخوانى ارجو اى احد يجواب على>>طبعا مفيش
برنامجالموجي اللعين>>اسمه الجديد نعم
أنا انتج وكل شىء اعرفه عنه والحمدلله ولكن
كل ما انتج
تطلع لى مشكلى بضغط الصوت
وبالتالى تطلع الحلقة من غير صوت
مع العلم
NeroDigitalAudio
فى هذا المسار
C:\Program Files\megui
أرجو لو فى فلاتر او اى شىء تانى أرجو أخبارى
وأكون شاكرا لكم
بالعلم أول مرة أستفسر يارب تلقون حل
وأخرا احس ان البرنامج ليس فيه فلاتر كثير
~منتظركم~

طيب أطلعنا على ملف الــavs
بتاعك

Luffy-san
7-6-2009, 05:38 AM
السلام عليكم
ممم
اخوانى ارجو اى احد يجواب على>>طبعا مفيش
برنامجالموجي اللعين>>اسمه الجديد نعم
أنا انتج وكل شىء اعرفه عنه والحمدلله ولكن
كل ما انتج
تطلع لى مشكلى بضغط الصوت
وبالتالى تطلع الحلقة من غير صوت
مع العلم
NeroDigitalAudio
فى هذا المسار
C:\Program Files\megui
أرجو لو فى فلاتر او اى شىء تانى أرجو أخبارى
وأكون شاكرا لكم
بالعلم أول مرة أستفسر يارب تلقون حل
وأخرا احس ان البرنامج ليس فيه فلاتر كثير
~منتظركم~


وعليكم السلام ورحمه الله وبركاته
فيه واحد سهل ويضغط بكود x264
اسمه lmx
حمله من هنا http://www.zshare.net/download/61043750ea8589f5/
او هنا lmx264gui-20070814.zip - 5.3 Mb (http://**************/ukfdrm7xgmwt)
او هنا http://rapidshare.com/files/241850765/lmx264gui-20070814.zip.html
او هنا http://ifile.it/9g1pb2v
وطريقته سهله تستعرض ملف الـ avs
من خانه input file
وتحدد الـ bitrate بحسب الي تريده 700 ممتاز لـ SD
وان بغيت تحدد الحجم فيه صح جنب bitrate سو عليه علامه واكتب الحجم المراد
بعدها تسوي Add
وتروح لم Jop (تحصله يمين فوق )
وتضغط Statr
وبيبدا العمل ^^
لا تنسى قبل كل شي تضيف في ملف الـ avs
هذا الامر

converttoyv12()تشغل البرنامج lmx من هذا المسار

\bin\lmx264gui.exeلو حصل خطأ وما عمل انتاج

\bin\log تحصل نوته علمني وش مكتوب فيها ^^

Luffy-san
7-6-2009, 05:42 AM
:: السلام عليكم ::

عندي مشكلة وهي ,,,

عندي ترجمة تم إضافة فيها أكواد وحركات

عندما أشغلها في الأيجي سب " مع الفيديو " :: تعمل صورة هنا (http://images.msoms-anime.com/49/ac3ea0316f2a8e8b775642b4f2902ad1.jpg)

لاكن نمن أشغلها على ميديا بلير أو ميديا كلسك أو ريل بلير :: لا تعمل الأكواد صورة هنا (http://images.msoms-anime.com/6/acf42b0bbb7fbd31fc22198184af9288.jpg)

يعمل الأستايلات في الأثنين لكن الأكواد لا تعمل معظمها يعمل

مثل {pos\}

لكن أريد الكل يعمل

هل من حل ؟!


هذي الاكواد فقط تعمل في الايجي سب
وتعمل في البرامج الي ذكرتها بعد الانتاج

`Coma
7-6-2009, 08:03 AM
نعم



لكن يجب ان تختار كود xvid



أخوي ضغطت بهذا الكود وأول مايخلض من الضغط مليطع لي الصوت ليه؟

Sweet Dark
7-6-2009, 11:01 AM
مممم الافتر خلج منه الحين تو الناس عليه



اول شي حملي برنامج aegisub والي ماتعرفينه فيه تعالي وسألي وانا بحاول احضر لج دروس:d


http://www.malakith.net/aegiwiki/Windows_downloads


انا انصحج تحملين 2.12 لانه آخر اصدار فيه مشاكل


تحياتي ja3eso


آهاآآ .. مشكور أخوي

اممم , هذا الـ Aegisub عندي إياآه , و مثبت و كل شي جاهز ..

بس أعتقد أنه إصداره 2.00 ..

و برامج الترجمة الي عندي كلهاآ من هالموقع ..

http://sites.google.com/site/botflt/lesson-01 (http://sites.google.com/site/botflt/lesson-01)

بس البرنامج الأول أبد لا راضي يتثبت ولا شي .. حملته أكثر من مرة ><

الكابتن قائد
7-6-2009, 11:07 AM
يا شباب نفسي أتحدث مع أوتيم أقول له

الكاريوكي العربي عالأفتر إيفكت وأنا ما زبطت معاي

ممكن هو سوى تعديل في الخطوط
بحيث خلاها تتوافق مع الأفتر إيفكت


أفيدونا الله يجزاكم الخير

الموضوع اللي شرحها هنا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=90554)

momenx
7-6-2009, 12:03 PM
طيب أطلعنا على ملف الــavs
بتاعك
[/CENTER]

أرجو أن تعطينى حل
هنا (http://ifile.it/b49jmya)
منتظرك والله اخى تعبت كثير

kikoi22
7-6-2009, 12:17 PM
السلام عليكمـ و رحمة الله


انا مرة جربت بالـavisource عند اخراجي لكاريوكي الافتر ولاحضت تقدم الفيديو على الصوت
<font face="Tahoma"><font color="DarkOrange"><font size="2"> وانا اعرف انه كل خطواتي صح فعرفت انه هذا الشي من كرت الشاشة الي عندي فتقريبا كل مشغلات الوسائط ( media player classic وربعه ) يعتمدون اكيد ع

أمممـ لم أفهمـ كثيراً من ما قلتـ

فهلـ هناك حلـ أم لا ، و أعتذر على الازعاج ^^"

فِي أمان الله

ja3eso
7-6-2009, 01:49 PM
شباب هل يوجد خطأ ؟..


شيل آخر ثلاث سطور وشيل الـfps الي فوق مع امتداد الملف :d




السلام عليكم
ممم
اخوانى ارجو اى احد يجواب على>>طبعا مفيش
برنامجالموجي اللعين>>اسمه الجديد نعم
أنا انتج وكل شىء اعرفه عنه والحمدلله ولكن
كل ما انتج
تطلع لى مشكلى بضغط الصوت
وبالتالى تطلع الحلقة من غير صوت
مع العلم
NeroDigitalAudio
فى هذا المسار
C:\Program Files\megui
أرجو لو فى فلاتر او اى شىء تانى أرجو أخبارى
وأكون شاكرا لكم
بالعلم أول مرة أستفسر يارب تلقون حل
وأخرا احس ان البرنامج ليس فيه فلاتر كثير
~منتظركم~




صور لي واجهة البرنامج وبيوصل لك الجواب قريباً :d




:: السلام عليكم ::

عندي مشكلة وهي ,,,

عندي ترجمة تم إضافة فيها أكواد وحركات

عندما أشغلها في الأيجي سب " مع الفيديو " :: تعمل صورة هنا (http://images.msoms-anime.com/49/ac3ea0316f2a8e8b775642b4f2902ad1.jpg)

لاكن نمن أشغلها على ميديا بلير أو ميديا كلسك أو ريل بلير :: لا تعمل الأكواد صورة هنا (http://images.msoms-anime.com/6/acf42b0bbb7fbd31fc22198184af9288.jpg)

يعمل الأستايلات في الأثنين لكن الأكواد لا تعمل معظمها يعمل

مثل {pos\}

لكن أريد الكل يعمل

هل من حل ؟!




اي الفلتر الي تستعمله في اللصق ؟؟
وايش البرنامج؟؟



يا شباب نفسي أتحدث مع أوتيم أقول له

الكاريوكي العربي عالأفتر إيفكت وأنا ما زبطت معاي

ممكن هو سوى تعديل في الخطوط
بحيث خلاها تتوافق مع الأفتر إيفكت


أفيدونا الله يجزاكم الخير

الموضوع اللي شرحها هنا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=90554)


جربت الموقع الي عطيتك اياه؟؟




أرجو أن تعطينى حل
هنا (http://ifile.it/b49jmya)
منتظرك والله اخى تعبت كثير






لاتخلي ولاشي عربي في الملف بالاحرى لازم تغير مكان الملف وتحط الامتداد والو ما صار انا عندي الحل:d



السلام عليكمـ و رحمة الله



أمممـ لم أفهمـ كثيراً من ما قلتـ

فهلـ هناك حلـ أم لا ، و أعتذر على الازعاج ^^"

فِي أمان الله



:d انا اعدت صياغة الرد اقريه الحين

عيناوي104
7-6-2009, 01:53 PM
أخوي ضغطت بهذا الكود وأول مايخلض من الضغط مليطع لي الصوت ليه؟

أظن انه من إعدادات الصوت الي عندك !


السلام عليكمـ و رحمة الله



أمممـ لم أفهمـ كثيراً من ما قلتـ

فهلـ هناك حلـ أم لا ، و أعتذر على الازعاج ^^"

فِي أمان الله

اعطنا ملف الـavs علشان نحل المشكلة !

:)

+

جعيسكو ... لا تنسانا :

http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1806459&postcount=160

ja3eso
7-6-2009, 01:54 PM
يا شباب هذا الوطن << أولهم جعيصكو :d

خخخخخخخخخخخ

اريد أعرف , ما هو أفضل بروفيال استخدمتوه في الدمج بالميوجي ؟

لأن كان عندي مقطع حجمه 16 ميجا , اعدت انتاجه بدون ترجمة , صار 43 ميجا Icon10

+

بارك الله فيك جعيصكو , طريقتك نجحت الـ avi sorece << ما أعرف اسمه icon95










مممم ما ادري بالضبط لاني انا بروحي اسوي واحد :d

شوف في واحد انا جربته مؤخرا اسمه على ما اعتقد Animate toon HQ

وفي واحد كنت استخدمه من قبل بس مايعطيك نفس الجودة اسمه HD ExtraQuality

وفي واحد سمعت انه ممتاز اسمه DXVA HD HQ

ja3eso
7-6-2009, 01:57 PM
شباب ارجو من كل واحد يبي مساعدة في الانتاج يحط ملف الـavs عشان ما نطول السالفة

وارجو الاخ ماجد يحط هالشي بالخط العريض في الموضوع عشان ما نزيد كمن صفحة عالفاضي :d

تحياتي

kikoi22
7-6-2009, 02:10 PM
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته


انا اعدت صياغة الرد اقريه الحين

أمممـ ، عدت للرد لكنني وجدته هو نفسه فِي البداية ><


اعطنا ملف الـavs علشان نحل المشكلة !

حسناً ها هو : هنا (http://www.zshare.net/download/610577187b464a67/)

و المسامحة على الازعاج

فِي أمان الله

عيناوي104
7-6-2009, 02:19 PM
شباب ارجو من كل واحد يبي مساعدة في الانتاج يحط ملف الـavs عشان ما نطول السالفة

وارجو الاخ ماجد يحط هالشي بالخط العريض في الموضوع عشان ما نزيد كمن صفحة عالفاضي :d

تحياتي




معاك حق icon151



السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته



أمممـ ، عدت للرد لكنني وجدته هو نفسه فِي البداية ><



حسناً ها هو : هنا (http://www.zshare.net/download/610577187b464a67/)

و المسامحة على الازعاج

فِي أمان الله


و عليكم السلام و رحمة الله وبركاتة

أبداً ما فيه أي إزعاج Icon-yes0

تفضلي الملف بعد التعديل , جربِ و ردِ لـنا خبر :D

هنا (http://www.zshare.net/download/61057977b3a41dd1/)

Sweet Dark
7-6-2009, 03:25 PM
سوري عالإزعاآج ميناآآآ ..

أنهيت ترجمة مقطع من ون بيس مدته 3 دقايق بس ..

المشكلة بعد ما لصقت الترجمة و جيت أشوف الشغل , لقيت الترجمة بلغة ثانية ..

يمكن ترجمة هندية مادري بصراآحة ..

علماً بأني عشرين مرة حاولت أعيد اللصق .. و هو مصر تطلع الترجمة بلغة ثانية ><

إلي يعرف الخلل في شو ممكن يكون , يقول و الله يجزيه خير

أونيغاآي ميناآآ ~

`Coma
7-6-2009, 04:00 PM
شكراً أخوي عيناوي ^_^
وممكن تحدد لي وين مكان الغلط ^___^ وهاذا الاي كاتبه أنا بالضبط اللهم سويت له نسخ وقص





LoadPlugin("C:\Program Files\megui\VSFilter.dll")
DirectShowSource("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.mkv", fps=23.976, audio=true, convertfps=true)
LanczosResize(848,480)
TextSub("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.ass")



الحمد لله ما جاني القصف XD

マジド
7-6-2009, 04:00 PM
وارجو الاخ ماجد يحط هالشي بالخط العريض في الموضوع عشان ما نزيد كمن صفحة عالفاضي :d


خلص الحبر .. يوم بشتري لي قلم ثاني بكتب هالقانون P:


علماً بأني عشرين مرة حاولت أعيد اللصق .. و هو مصر تطلع الترجمة بلغة ثانية ><

إلي يعرف الخلل في شو ممكن يكون , يقول و الله يجزيه خير

:: عندما أحفظ ملف الترجمة بالـAegisub ... و أقوم بفتحه في الـVirtualDub .. تظهر رموز غريبة .. ماذا أفعل؟ ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=1078248&postcount=29)

و أرجو إزالة التوقيع من ردودك السابقة .. قبل أن يصل القصف إليهم ^^

و السموحة

sky chan
7-6-2009, 04:32 PM
أهاا

شكراً جداً جداً جداً جداً جداً جداً جداً جداً جداً جداً

و أعتذر على الإزعاج مرة أخرى

تحياااتي و شكري

sky chan

momenx
7-6-2009, 05:37 PM
وعليكم السلام ورحمه الله وبركاته
فيه واحد سهل ويضغط بكود x264
اسمه lmx
حمله من هنا http://www.zshare.net/download/61043750ea8589f5/
او هنا lmx264gui-20070814.zip - 5.3 Mb (http://**************/ukfdrm7xgmwt)
او هنا http://rapidshare.com/files/241850765/lmx264gui-20070814.zip.html
او هنا http://ifile.it/9g1pb2v
وطريقته سهله تستعرض ملف الـ avs
من خانه input file
وتحدد الـ bitrate بحسب الي تريده 700 ممتاز لـ SD
وان بغيت تحدد الحجم فيه صح جنب bitrate سو عليه علامه واكتب الحجم المراد
بعدها تسوي Add
وتروح لم Jop (تحصله يمين فوق )
وتضغط Statr
وبيبدا العمل ^^
لا تنسى قبل كل شي تضيف في ملف الـ avs
هذا الامر
تشغل البرنامج lmx من هذا المسار
لو حصل خطأ وما عمل انتاج
تحصل نوته علمني وش مكتوب فيها ^^

شكرا كثيرا لك أخى الكريمicon31

ja3eso
7-6-2009, 06:10 PM
شكراً أخوي عيناوي ^_^
وممكن تحدد لي وين مكان الغلط ^___^ وهاذا الاي كاتبه أنا بالضبط اللهم سويت له نسخ وقص





LoadPlugin("C:\Program Files\megui\VSFilter.dll")
DirectShowSource("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.mkv", fps=23.976, audio=true, convertfps=true)
LanczosResize(848,480)
TextSub("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.ass")



الحمد لله ما جاني القصف XD




طريقتك احسن طريقة بدال التعب والكل بيستفيد كذا

جرب هذا

DirectShowSource("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.mkv", fps=23.976)
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.ass")
LanczosResize(848,480)

وممكن الـvsfilter إلى عندك في ملف الـAviSynth ممكن امتداده غير فانت غير الامتداد اذا ماكان كذا
بتحصل ملف اسمه VSFilter في ملف الـplugins داخل ملف الـAviSynth

الكابتن قائد
7-6-2009, 06:24 PM
السلام عليكم

ممكن برنامج يدمج الصوت والفيديو معا

الكابتن قائد
7-6-2009, 06:27 PM
جربت الموقع الي عطيتك اياه؟؟




ياخي هذا الموقع للكتابة فقط وليس للكاريوكي

ja3eso
7-6-2009, 06:31 PM
شكرا كثيرا لك أخى الكريمicon31




اخوي بس ملاحضة بسيطة قول لقافة :d

البرنامج لما تنزله وانت تشتغل عليه قبل ما تضغط على Add

روح على قائمة More وحط صح في مربع الـAudio عشان ينتج لك الفيديو مع الصوت :d

اذا تبي اعدادات تخلي الضغت خطير :d قول لي او روح على هالموضوع *°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463)

ja3eso
7-6-2009, 06:34 PM
ياخي هذا الموقع للكتابة فقط وليس للكاريوكي


ممم انسخ الكلام للموقع وبعدين حط النتيجة في الافتر:d

واذا مانفعت المشغلة من الخط

واذا كل شي تمام وما صار او انت تبيه دايركت بدون تعب مممم اذا فضيت باشوف لك حل مع اني
ما احب الكاريوكي العربي :d

بس لعيونك :d

houka-chan
7-6-2009, 06:47 PM
مشكلة عند فتح ملف ترجمة
عندما افتح برنامج ترجمة... تظهر هذا..


وماعنه جودة MKV .. ماذا افعل

Sweet Dark
7-6-2009, 06:48 PM
أخ ماجد ..

والله مشكوووور .. ربي يجزيك الجنة هع ..

و جاري إزالة التواقيع .. ما انتبهت إلهاآ أرجو المسامحة ^^"

...

المقطع في حالة الراو كان حجمه 17 M

و بعد لصق الترجمة صار 44 M >< .. كيف أقلل حجمه بدون التأثير على الجودة ؟

+

شو أفضل صيغة للحلقة ؟

MP4 مثلاً ؟

ولا MKV ولا مازا ؟

و سوري عذبتكم معاآي ^^

Haro0ona.S
7-6-2009, 08:53 PM
مممم يعني تبين تلصقين الترجمة الي خلصتيهة على الفيديو


اولا شي وهذا اكيد سويتيه حفضتي الملف


اوكي الحين نروح نلصق الملف


والله في برامج عديدة وهالسؤال انطرح اليوم تقريبا 3 او 4 مرات


ماجد دورلنا صرفة معاهم >>>> لا خلهم هذول الوحدين الي مسوين شوية نشاط في المنتدى :d


مممم اوكي


في برامج كثيييرة وايد وايد كثر شعر ضفري XD


في برنامج الفيرتيوال وانا افضل ان تكون بدايتج قوية بس تمهيد له


( شرح فيديو سهل ومختصر ) طريقة الإنتاج والضغط المناسب بـ VirtualDub (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=94424)


وبعدين ادخلي على هالموضوع هو متقدم شوية بس راح تشوفين فرق شاسع لما تتعليمن عليه


.*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏


وفي موضوع مهم وهو لقبول البرامج الفيديو اذا ماقبلهة وانا بالنسبة لي حتى لو قبل استعمله (اداة الـavs )


:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) ‏


مع خالص تحياتي اخوج ja3eso



معليش جيت متاخره ^^’’

يعطيك الف عافيه ما كنت ادري ان هالسؤال انطرح من قبل خخـ

على بالي اني الوحيده اللي ماتعرف شئ بالترجمه ^^’’

الف شكر لك اخوي وراح اشوف الروابط واذا صعب علي شئ جيت XDD

شكـــرا :)

NINJA55
7-6-2009, 09:00 PM
خيو ja3eso (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1049427)

المشكله مازلت موجوده

مدري ليش يطلعلي هذا الخطا >__<

http://www.picamatic.com/show/2009/06/07/08/57/3925286_761x221.JPG

ja3eso
7-6-2009, 10:51 PM
خيو ja3eso (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1049427)

المشكله مازلت موجوده

مدري ليش يطلعلي هذا الخطا >__<

http://www.picamatic.com/show/2009/06/07/08/57/3925286_761x221.JPG






ممم حط نص الـavs على شكل رد وانا باقول لك وين الخطأ

لاني ما اتذر انت اي واحد ><"

NINJA55
7-6-2009, 11:12 PM
DirectShowSource("S5-Ep.1 pt.1.flv",fps=15)
changefps(23.976)
BilinearResize(320,240)
converttoyv12()
ConvertToMono ()
ResampleAudio(44100
وإنت قلتلي أحدف أخر 3 أسطر وأحدف الـ fps

ولكن مازال يظهرلي نفس الخطأ في الصوره السابقه >_<

q8hek
7-6-2009, 11:45 PM
::: السلام عليكم :::

أخي :: luffy-san


هذي الاكواد فقط تعمل في الايجي سب
وتعمل في البرامج الي ذكرتها بعد الانتاجأخي ، أنا حالياً أستعمل كومبيوتر أخوي أوكي وهو مو نفسي يحب الترجمة والأنتاج

وغيرها لذلك أنا متأكد أنه تنقصة أكواد أو أي شىء

============

لكن لابتوبي أنا تشتغل عندي و تشتغل الأكواد وهي ترجمة سوفت بدون أنتاج

يمكن لازم أسوي حق الترجمة Export او شىء مثل هذا

=========================================

أخي :: ja3eso (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1049427)


اي الفلتر الي تستعمله في اللصق ؟؟
وايش البرنامج؟؟

أنا مو قاعد أنتج شغلي كله ملف ترجمة مع راو "خام"

ولا تقولي مثل كلام الأخ :: luffy-san


هذي الاكواد فقط تعمل في الايجي سب
وتعمل في البرامج الي ذكرتها بعد الانتاجعلى العموم أنا متأكد أن جهازي يشغل أكواد والترجمة سوفت بدون الأنتاج

على العموم الله يعطيكم العافية

وبالمناسبة :: >> اليوم عيد ميلادي كملة 17 سنة ودخلت 18 ^^" <<

الكابتن قائد
8-6-2009, 12:56 AM
كيف أسوي الحدود للكتابة في الأفتر إيفكت

ja3eso
8-6-2009, 01:14 AM
وإنت قلتلي أحدف أخر 3 أسطر وأحدف الـ fps

ولكن مازال يظهرلي نفس الخطأ في الصوره السابقه >_<






خله كذا

DirectShowSource(هنا امتداد الملف اسمب الملف إلى الرن وهو بيعطيك الامتداد ونسخه مع اشارتي التنصيص)
changefps(23.976)
BilinearResize(320,240)

الاسطر الباقية مالهة اهمية إلى في دمج المقاطع المختلفة :d وركز على امتداد الملف لاني شفت الامتداد
عندك مكتوب بصيغة غريبة سو الي قلت لك عليه وكل شي بيصير تمام ان شاء الله




الي انت كاتبه xD






ممم اول شي مبروك عليك السن القانوني :d خلاص السيارة علي

ممم انا استعمل فلتر VS الي هو VSFilter الموجود في ملف الافيساينث وبعدين اختار الـtextsub
مثال احد اجوبتي على الاخوة :- الرد رقم 189



DirectShowSource("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.mkv", fps=23.976)
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.ass")
LanczosResize(848,480)

ممم بس لانه عيد ميلادك ولانهة دعياية حق الفريق الي انا فيه ما يحتاي تشيل التوقيع >>> هههه لاتصدق

وتحياتي :d

q8hek
8-6-2009, 02:44 AM
(-_#)





ممم اول شي مبروك عليك السن القانوني :d خلاص السيارة علي


أنا مولود بـ 1992\6\7

يعني أنا الحين خلصت 17 دخلت 18

+

الـ "ليسن" ( رخصة القيادة ) لـــ 18+


ممم انا استعمل فلتر VS الي هو VSFilter الموجود في ملف الافيساينث وبعدين اختار الـtextsub
مثال احد اجوبتي على الاخوة :- الرد رقم 189








DirectShowSource("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.mkv", fps=23.976)
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.ass")
LanczosResize(848,480)




أنا مشكلتي أنه في ترجمة فيها أكواد تعمل بالأيجي سب ولا تعمل مع أي مشغل آخر يمكن مشغلات الأنتاج تصير

في هذا الجهاز " أخوي " لا تعمل لاكن بجهازي تعمل لا أدري كل واحد يقول :: لازم أنتاج و ما أدري شنو

لكن إذا ما تصير عندكم الحركة الأكواد ترى تشتغل بـ " جهازي " على العموم بسوي فيديو

وخليك أتشوف :: ^^"


ممم بس لانه عيد ميلادك ولانهة دعياية حق الفريق الي انا فيه ما يحتاي تشيل التوقيع >>> هههه لاتصدق

تمت الأزالة T_T :: ماكوا الأعلانات

sone kaka
8-6-2009, 05:05 AM
يسسلموا على الموضوع

مشكلتي وانا عم ادمج ملف الترجمة مع الحلقة ببرنامج Virtual Dub-1.7.8

وبعد الانتهاء من الدمج ظهر حجم الحلقة 90 غيغا (شيء مستحيل )

وبعدها استخدمة برنامج x264 لتصغير الحلقة وايضا ظهرة بحجم غير معقول 30 غيغا

وتظهر بشكل متقطع في الصوت والصورة (ممكن لان حجم الحلقة كبير هذا رئيي )

مع العلم بان حجم الحلقة 201 ميغا (قبل الدمج وهي راو )

تحياتي

Luffy-san
8-6-2009, 06:20 AM
يسسلموا على الموضوع

مشكلتي وانا عم ادمج ملف الترجمة مع الحلقة ببرنامج Virtual Dub-1.7.8

وبعد الانتهاء من الدمج ظهر حجم الحلقة 90 غيغا (شيء مستحيل )

وبعدها استخدمة برنامج x264 لتصغير الحلقة وايضا ظهرة بحجم غير معقول 30 غيغا

وتظهر بشكل متقطع في الصوت والصورة (ممكن لان حجم الحلقة كبير هذا رئيي )

مع العلم بان حجم الحلقة 201 ميغا (قبل الدمج وهي راو )

تحياتي
يجيب عليك عمل اعدادات الضغط وإذا كنتي تريدين الضغط بكودك xvid
من هنا
شرح للأعدادات
هناك عدة شروحات لضغط
http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=504&postcount=1
او هنا شرح آخر
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274&highlight=xvid

Sweet Dark
8-6-2009, 12:03 PM
أخ ماجد ..

والله مشكوووور .. ربي يجزيك الجنة هع ..

و جاري إزالة التواقيع .. ما انتبهت إلهاآ أرجو المسامحة ^^"

...

المقطع في حالة الراو كان حجمه 17 M

و بعد لصق الترجمة صار 44 M >< .. كيف أقلل حجمه بدون التأثير على الجودة ؟

+

شو أفضل صيغة للحلقة ؟

MP4 مثلاً ؟

ولا MKV ولا مازا ؟

و سوري عذبتكم معاآي ^^


أونيغاآآآي يا مبدعين ..

ليش ماحد يرد >< ..

`Coma
8-6-2009, 01:45 PM
طريقتك احسن طريقة بدال التعب والكل بيستفيد كذا





جرب هذا


DirectShowSource("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.mkv", fps=23.976)
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.ass")
LanczosResize(848,480)


وممكن الـvsfilter إلى عندك في ملف الـAviSynth ممكن امتداده غير فانت غير الامتداد اذا ماكان كذا
بتحصل ملف اسمه VSFilter في ملف الـplugins داخل ملف الـAviSynth



أخوي جربت طريقتك بعد بس مانفعت لين الحين مايطلع الصوت ..؟؟

Luffy-san
8-6-2009, 02:23 PM
أخوي جربت طريقتك بعد بس مانفعت لين الحين مايطلع الصوت ..؟؟
بعطيك حل وإن شاء الله ينجح
اخوي استخرج ملف الفديو من الحاوية الـ MKV مع ملف الصوت واجلبهم بهذي الطريقة

الطريقه:




هذا نص مقتبس من شرح M-E-M-O وشلته

------------------------------------
•°.| ثانياً : أمـر دمج صوت و صورة |.°•
------------------------------------



في هذا الامر نقدر ندمج بين ملف صوت وصورة مستقلين.


-----------------------------

الشكل العام للأمر ..



AudioDub (video_clip, audio_clip)


-----------------------------

مثال على الاستخدام ..

فككت ملف Mkv والان ادمج الصوت و الصورة باستخدام هذا الامر.


video=DirectShowSource("D:\Downloads\Video\sera.mp4",fps=29.97,convertfps=true,audio=false)
audio=DirectShowSource("C:\AVISYNTH COURSE\Mkv extract\Track2.mp3")
AudioDub(video,audio)









---------------------------

في السطر الاول عرفنا المتغير Video بانه استيراد ملف الفيديو C:\AVISYNTH COURSE\Mkv extract\Track1.avi
والسطر الثاني عرفنا المتغير Audio بأنه استيراد لملف الصوت C:\AVISYNTH COURSE\Mkv extract\Track2.mp3

------------------------------------مثال اخر بس عبيط XD

ساستخدم الامر AudioDub على ملف فيديو عادي .. بحيث افككه و اركبه باستخدام الاوامر.




video=DirectShowSource("D:\Downloads\Video\sera.mp4",fps=29.97,convertfps=true,audio=false)
audio=DirectShowSource("D:\Downloads\Video\sera.mp4",fps=29.97,convertfps=true,video=false)
audiodub(video,audio)



السطر الاول و الثاني عبارة عن تعريف متغيرات
لو تلاحظون...في الامر DirectShowSource في اول سطر قمت بإلغاء الصوت...وفي السطر الثاني الغيت الصورة ..

ثم دمجت الصوت مع الصورة مرة اخرى :clap:


- = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = -







بالنسبة لبرامج استخارج الـMKV وهي كثيرة ومنها ما شرح داخل المنتدى مثل هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=572347&postcount=1

NINJA55
8-6-2009, 05:04 PM
هنا امتداد الملف اسمب الملف إلى الرن وهو بيعطيك الامتداد ونسخه مع اشارتي التنصيص

خيو مافهمت قصدك هنا ..

وأخواني ..

أنا عندي ملف ASS

مضبوط بالستايل وكل شيء ..

وعندي ملف STR

الملف هذا أعطيته لواحد عشين يدققه وكلام هذا ^^

السؤال هنا كيف أضع ترجمة الملف الثاني في الأول

ياعني أبد الترجمة بين الملفين ..

إن شاء الله تكونوا فاهمين قصدي^^

Luffy-san
8-6-2009, 05:30 PM
خيو مافهمت قصدك هنا ..

وأخواني ..

أنا عندي ملف ASS

مضبوط بالستايل وكل شيء ..

وعندي ملف STR

الملف هذا أعطيته لواحد عشين يدققه وكلام هذا ^^

السؤال هنا كيف أضع ترجمة الملف الثاني في الأول

ياعني أبد الترجمة بين الملفين ..

إن شاء الله تكونوا فاهمين قصدي^^



هنا امتداد الملف اسمب الملف إلى الرن وهو بيعطيك الامتداد ونسخه مع اشارتي التنصيص
يقصد اسحب الملف إلى الرن وهو بيعطيك الامتداد وانسخه مع اشارتي التنصيص
إذا ما تعرف الـ run -تشغيل- تروح ابداء ثم تشغيل
وتحسب ملف الحلقه إلى الرن راح يعطيك مسار الملف مع التنصيص (علامة التنصيص" )

الاستفسار الثاني
ادخل على ملف الـ ass الي فيه الاستايلات
روح لعلامة الـ S الزهرية حقت الستايلات اسمها Styles manager
تشوف مربعين ابيض يمين ويسار
اليمين معنون باسم current script
واليسار اسمه storage
الي على اليمين هي السكربات الحاليه (الي انت مزينها ومسميها )
تحصل تحته زر مكتوب عليه
copy to storage
طبعا حدد الاستايلات وانقلها
بعدها تروح للملف الثاني تفتحه تروح نفس المكان حق الاستايلات
وتسوي copy to current script

تشوف الاستايلات موجوده الحين وبقا عليك بس تحدد الحوارات بالستايلات المناسبة

هذا الي تبيه ؟.
لو موب هذا وضح اكثر ^^

ja3eso
8-6-2009, 07:31 PM
أخوي جربت طريقتك بعد بس مانفعت لين الحين مايطلع الصوت ..؟؟



خيو مافهمت قصدك هنا ..

وأخواني ..

أنا عندي ملف ASS

مضبوط بالستايل وكل شيء ..

وعندي ملف STR

الملف هذا أعطيته لواحد عشين يدققه وكلام هذا ^^

السؤال هنا كيف أضع ترجمة الملف الثاني في الأول

ياعني أبد الترجمة بين الملفين ..

إن شاء الله تكونوا فاهمين قصدي^^





اول نقطة جاوبهة الي قبلي جزاه الله الف خير

النقطة الثانية انا فهمت انك تبي تحط الاسطر من الملف الثاني للملف الاول يعني كأدك دمجت الملف
وهذا سهل جدا

بس مهم انه الـsrt يوكن unicode عشان يدخل في الايجيسب

شوف افتح الايجي مرتين يعني بيكون عندك نافذتين للايجيسب

افتح في كل نافذة ملف ترجمة وبعدين سو للي تبيه كوبي وبيست في النافذة الثانية وخلاص
الدنية حلوة :d

ja3eso
8-6-2009, 07:38 PM
أخوي جربت طريقتك بعد بس مانفعت لين الحين مايطلع الصوت ..؟؟



DirectShowSource("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.mkv", fps=23.976,audio=true)
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\user\Downloads\Naruto Shippuuden 112\Naruto Shippuuden 112.ass")
LanczosResize(848,480)

اذا ماشتغل الصوت حط الي بالاحمر واذا ماستى جرب الطريقة الي حطه لك الاخ الثاني:d

houka-chan
8-6-2009, 08:14 PM
مشكلة عند فتح ملف ترجمة
عندما افتح برنامج ترجمة... تظهر هذا..


http://up.7cc.com/upfiles/NFF86211.jpg
وماعنه جودة MKV .. ماذا افعل


انتظر اجابة... ولا نسيتوموني

q8hek
8-6-2009, 10:21 PM
السلام عليكم ::


لما أفتح ملف avs في برنامج ‎VirtualDub تشتغل بدون صوت وحتى الإنتاج يصبح بدون صوت >__<

نفس مشكلتك ، صح

A.PATO
==========

شلونك أخوي ؟؟


مشكلة الـMKV والصوت دائماً معاي

أسمع هذا الكلام وراح تنحل المشكلة بأذن الله

في الحقيقة الحل الأفضل هو مجرب وممتاز

أنك تحول الفيديو MKV إلى صوت وفي السيكربت الـAVS


video=DirectShowSource("D:\BATMAN.Mkv",fps=23.98,convertfps=true)
audio=DirectShowSource("D:\AKON_Na_Na_Na.mp3")
AudioDub(video,audio)

لحظة أن في الكود الأول

طبعاً من بدايته :: كلمة "Video" ، يعني للملف الفيديو وكتبنا سرعة الفريمات

لحظة أن في الكود الثاني

الصوت المحول من الـMKV

من أول كلمة "Audio" ، يعني للصوت وما تهمك الصيغة لكن أفضل أن تكون واحدة من هذه الصيغة

AAC

Mp3

Wma

Ogg

Wav :: جيدة لكن دائماً عندي يكون حجمها عالي جداً

بس هذه أحسن أكواد الصوت

أما الكود الأخير

هو أمر بدمج هاذين المقطعين المنفصلين

وأي أستفسار أو لا تملك برنامج محول محترم بس عطني أشارة

الكابتن قائد
8-6-2009, 11:06 PM
ياشباب عندي مشكلتين:
أولا:مشكلة في الإنتاج في اللحظات الأخيرة

أول كان يجيني الإنتاج زي الحلاوة

وهالحين لا

لأمن أعطيله أمر render يمشي معاي لين لمن يوصل للفريم الأخير وبعدين يتوقف

فقمت أعطيتله أمر stop وطبعا وقف وبعدين جيت أشغل العرض لقيت لخبطة بين الصوت والصورة؟؟

وثانيا: أنا الآن أعرق كيف أجيب الظل بس باقي الحدود؟؟؟

ساعدوني الله يجزاكم الخير....Pleace....

ja3eso
8-6-2009, 11:35 PM
مشكلة عند فتح ملف ترجمة
عندما افتح برنامج ترجمة... تظهر هذا..


http://up.7cc.com/upfiles/NFF86211.jpg
وماعنه جودة MKV .. ماذا افعل
انتظر اجابة... ولا نسيتوموني


مممم التوقيع لو سمحتي


اختى ممكن توضحين زيادة يعني متا تضهر هذي الرسالة بالضبط؟

ايش الي تريدين فعله ؟؟





ACC






اخوي A.PATO انصحك بكود الصوت هذا لانه احسن واحد بعد تجربة مني وما اعتقد الي جربه ندم
اسمه في الميجوي Nero AAC: NDAAC-HEPS-32kbps

واي واحد وايقدر يستعمله الميجوي يقوله Error وباعطيه الحل :d

q8hek
8-6-2009, 11:58 PM
:: السلام عليكم ::

ja3eso (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1049427)
============

بس زاهب للشماته " شمات " ^^"

ما يقول :: Q8Hek حل المشكلة خلنا أنطوف

لا :: ما يخلي -_-

إذا كانت مشكلة A.PATO

نفس هذه


لما أفتح ملف avs في برنامج ‎VirtualDub تشتغل بدون صوت وحتى الإنتاج يصبح بدون صوت >__<

راح تحل والحل موجود في الرد السابق

عيناوي104
9-6-2009, 12:56 AM
اسمه في الميجوي Nero AAC: NDAAC-HEPS-32kbps

واي واحد وايقدر يستعمله الميجوي يقوله Error وباعطيه الحل :d



عيناوي : أنا عندي هذي المشكلة :d

ja3eso : اسكت و لا نفس واحد icon768

اريد الحل icon094

ja3eso
9-6-2009, 01:38 AM
عيناوي : أنا عندي هذي المشكلة :d

ja3eso : اسكت و لا نفس واحد icon768

اريد الحل icon094




مممم شوف اول شي لازم يكون عندك الانكودر مال النيرو acc حمله من هالبرابط neroAccEnc (http://www.nero.com/eng/downloads-nerodigital-nero-aac-codec.php)
اضغط بعدين Agree وبيبدأ التحميل

بعدين حطه اي مكان بحيث انك ماراح تحركه انا حاطه في السي:d

بعدين ادخل على الميجوي ومن قائمة Options اختار Settings وبعدين اختار program paths

بعدين Audio بعدين بتحصل فراغ فيه امتداد جمب كلمة neroAccEnc اختار زر التصفح http://www.baa7r.net//uploads/images/baa7r-db0a3b8a54.jpg وبعدين اختار
ملف اسمه neroAacEnc.exe الي داخل ملف win32 الي داخل الملف الي توك محمله :d

وخلاص الحين شوف الفرق سريع وحجمه قليل

وتحياتي :d

beneddine0510
9-6-2009, 03:42 AM
السلام عليكم يا شباب
انا مُحتاج موقع يقدم المُحقق كونان mkv او موقع يقدم الراو و موقع يقدم ملفات ترجماته
و الله يجزيكم

houka-chan
9-6-2009, 01:22 PM
[QUOTE]
مممم التوقيع لو سمحتي






اختى ممكن توضحين زيادة يعني متا تضهر هذي الرسالة بالضبط؟

ايش الي تريدين فعله ؟؟




يل مشكلة عندما افتح Aegisub
وافتح ملف تظهر هذا

http://www.9awr.com/images/74pqv0s1me0l0g8h56b0.jpg (http://www.9awr.com/)


ماعنو MKV ...

ja3eso
9-6-2009, 03:29 PM
[QUOTE=ja3eso;1812509]
ايش الي تريدين فعله ؟؟




يل مشكلة عندما افتح Aegisub
وافتح ملف تظهر هذا

http://www.9awr.com/images/74pqv0s1me0l0g8h56b0.jpg (http://www.9awr.com/)


ماعنو MKV ...



ممم الصورة حطيتيهة في سبويلر اوكي التوقيع ليش للحين ماشلتيه :(

انا بجاوب لما تشيلين كل التواقيع وانا حصلت 3 من مشاركاتج في هالموضوع فيهة تواقيع :(

شيلي التواقيع بعدين يصير خير:d

kikoi22
9-6-2009, 03:57 PM
السلام عليكم


تفضلي الملف بعد التعديل , جربِ و ردِ لـنا خبر :D

هنا (http://www.zshare.net/download/61057977b3a41dd1/)

لدي استفسار بخصوص هذا الكود avisource

هل يكون فقط عندما تكون الحلقة الراو avi ؟

لأن عندي أنا الحلقة الراو بصيغة mp4

و شكراً

فِي أمان الله

マジド
9-6-2009, 04:28 PM
و بعد لصق الترجمة صار 44 M >< .. كيف أقلل حجمه بدون التأثير على الجودة ؟

اتبعي أحد طرق الضغط ببرنامج الـ Virtual Dub الموجودة في القسم :)


شو أفضل صيغة للحلقة ؟

MP4 مثلاً ؟

ولا MKV ولا مازا ؟

همم .. أفضل شي الـ Mkv .. ترفقين ملف الترجمة في الحلقة الخام و تطلع هالصيغة .. لكن المشكلة الوحيدة هي أنه يمكن واحد يسرق ملف الترجمة بعدين و ينسبه لنفسه .. لذا هذه الصيغة منقرضة هنا :S

أما الـ Mp4 فهي الصيغة التي أفضلها .. جودة عالية و حجم معقول :)


كيف أسوي الحدود للكتابة في الأفتر إيفكت

ضع تأثير Stroke على ما اعتقد ^^"

---

مب فايج اشيك على الأسئلة اللي ما تجاوب عليها ><

بروح لآخر صفحة XD


هل يكون فقط عندما تكون الحلقة الراو avi ؟

نعم


لأن عندي أنا الحلقة الراو بصيغة mp4

استعملي الـ Directshowsource بدلاً من الـ avisource

و السموحة

B.M.H.S
9-6-2009, 04:32 PM
ممكن تقولون لي كيف احفظ الترجمة بعد ما اخلص منها من برنامج Aegisub

kikoi22
9-6-2009, 04:37 PM
السلام عليكم و رحمة الله


استعملي الـ Directshowsource بدلاً من الـ avisource

أنا أستخدم من البداية الكود الي ذكرته يعني Directshowsource

و عند الانتاج ألاحظ تقدم في الصوت >_>

K-A-S
9-6-2009, 04:42 PM
اذهب الى file ثم save subtitles as ثم تخرج لك نافذة تطلب منك تسمية الملف ومكان وضعه اختر ما تشاء ثم اضغط على save وتكون بهذا قد حفظت ملفك


ممكن تقولون لي كيف احفظ الترجمة بعد ما اخلص منها من برنامج Aegisub

K-A-S
9-6-2009, 04:44 PM
المشكل ليس في الامر بل في الراو نفسه خصوصا اذا كان بصيغة mp4

السلام عليكم و رحمة الله



أنا أستخدم من البداية الكود الي ذكرته يعني Directshowsource

و عند الانتاج ألاحظ تقدم في الصوت >_>

Al-Braa
9-6-2009, 04:45 PM
B.M.H.S

CTRL+S or File > save subtitles as

beneddine0510
9-6-2009, 07:17 PM
السلام عليكم يا شباب
انا مُحتاج موقع يقدم المُحقق كونان mkv او موقع يقدم الراو و موقع يقدم ملفات ترجماته
و الله يجزيكم

ja3eso
9-6-2009, 07:45 PM
السلام عليكم و رحمة الله



أنا أستخدم من البداية الكود الي ذكرته يعني Directshowsource

و عند الانتاج ألاحظ تقدم في الصوت >_>





اذا استخدمته للـavi بتحصل هالشي اما اذا كان غيره بيكون عادي وبدون تقدم جرب افتحه بالـvlc mediaplayer هو بيراويك الاعدادات الحقيقية لانه ممكن يكون السبب ضعف كرت الشاشة الي عندك :d




السلام عليكم يا شباب
انا مُحتاج موقع يقدم المُحقق كونان mkv او موقع يقدم الراو و موقع يقدم ملفات ترجماته
و الله يجزيكم



مممم ما ادري هذا السؤال مكانه هني اول لا بس مافي مشكلة بجاوبك :d
مممم حالياً ماعندي موقع بادور لك وباجيبهم بعدين :d

يلا انا الحين بادرس لامتحان الفيزيا8wq4 نشوفكم بعدين iCon944

HMD_kid
9-6-2009, 08:20 PM
السلام عليكم

كيف يمكنني عمل ترتيب التترات من ناحية التوقيت ؟

في برنامج العيجيــسوب

كهرب
9-6-2009, 08:26 PM
كيف وضع شعار عن طريقةبرنامج Aegisub (http://www.mexat.com/vb/archive/index.php/t-246488.html)

كيف ممكن شرح بلصور

beneddine0510
9-6-2009, 08:35 PM
اعذرني اخي

ja3eso (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1049427)

ان كان الامر مُخالف

فلن احملك مالا طاقة لك به

اعذرني

ramohero
9-6-2009, 08:39 PM
ممكن طريقة تحويل mkv ل avi

Sweet Dark
9-6-2009, 09:19 PM
مشكوووور أخوي ماآجد على الرد ..

و ان شاء الله بجرب أضغط الحلقة بذاآك البرنامج ..

و أعتذر عن إزعاآجكم ..

بس إذا كان عندي استفسار ما بتردد في وضعه هناآ نياآهاآهاآ >>> تباآ تذبحهم ...

أعتذر للمرة المليون إذا أزعجتكم ..

ربي يحفظكم ..

Kudou Shinichi
9-6-2009, 09:25 PM
السلام عليكم



كيف يمكنني عمل ترتيب التترات من ناحية التوقيت ؟


في برنامج العيجيــسوب




أخـي حمد كيد
أتبع هذه الصور --- طبعاً من شرحي ,, طريقة سهلة جداً
http://img192.imageshack.us/img192/2702/55875247.jpg

http://img150.imageshack.us/img150/5725/26802133.jpg

http://img30.imageshack.us/img30/1707/11861720.jpg



وعذراً على الصور الكبيرة
وتجربة موفقة

HMD_kid
9-6-2009, 09:44 PM
همممم

لم أفهمك -__-

على أيةُ حال ،،، ما كنتُ أُلمح له هو

أو فلنقل القصة بالكامل ×_×

ترجمة عشرة تترات ، فقمت بأخذ التتر رقم (1 ، 4 ، 8) ووضعتهم في ملف آخر

فأصبح الملف القديم سبع تترات فقط

فأردتُ إعادة التترات كما كانت ، لكن من الصعب وضع التترات في مكانها الصحيح

أفهمت الآن ما كنت أُلمح له ؟ ^__^"

マジド
9-6-2009, 10:06 PM
همد كيد .. اذا كنت تبغي ترتب التترات حسب توقيت بداية ظهورها ..

من قائمة Timing و اضغط على Sort by time و انتهت الحتة ( القصة XD )

و السموحة

`Coma
9-6-2009, 10:30 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
أخواني ممكن تدلوني على أحسن كود لصوت هل هو lame mp3 أو Nero Acc

ja3eso
9-6-2009, 10:35 PM
كيف وضع شعار عن طريقةبرنامج Aegisub (http://www.mexat.com/vb/archive/index.php/t-246488.html)

كيف ممكن شرح بلصور



اللصق ببرنامج vertualdub او بالـavs :d
الشرح بالـavs موجود في موضوع الـavisynth والـvertual (يمدحون قوقل ) :d



اعذرني اخي

ja3eso (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1049427)

ان كان الامر مُخالف

فلن احملك مالا طاقة لك به

اعذرني





لا مافي مشكلة باطرش لك على الخاص اذا كان مخالف :d


ممكن طريقة تحويل mkv ل avi

التوقيع اخوي ^_^"

دخله بالـavisynth على اي برنامج انتاج وانتجه AVI وخلاص :d



مشاركة الاخ Kudou Shinichi رقم 237



اخوي لو سمحت الصور في سبويلر :d


هههه قاعد لكم مراقب XD يلا انا باكمل الدراسة وباجي بعد كمن ساعة :d

KAITO KEDO
9-6-2009, 11:20 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..


اشكركم على جهودكم المبذولة للأعضاء ..

اخواني حبيت اسأل عن شئ ..

وهو اني اريد شعار منتدى مسومس

و كيفية تحريك الى حيث شئت وهذا برنامجي


http://dc04.arabsh.com/i/00206/47amqv8ungdc.gif

عيناوي104
9-6-2009, 11:45 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..


اشكركم على جهودكم المبذولة للأعضاء ..

اخواني حبيت اسأل عن شئ ..

وهو اني اريد شعار منتدى مسومس

و كيفية تحريك الى حيث شئت وهذا برنامجي

http://dc04.arabsh.com/i/00206/47amqv8ungdc.gif


و عليكم السلام و رحمة الله وبركاتة

التواقيع ممنوعة ! , احذف توقيعك من مشاركتك !!!!

+

إضافة الشعار تكون عند الإنتاج ... ببرنامج الميوجي أو الفيورتال دوب مود !

XIII M
9-6-2009, 11:55 PM
السلام عليكم
حبايبي انا حملت برنامج DivX Subtitle Displayer
بس المشكله ما عرفت استخدم البرنامج
بمعنى حملت حلقه لنارتو شيبودن وحملت ملف ترجمتها بس ما عرفت
اضيف ملف الترجمه للحلقه
هل استخدم هذا البرنا مجDivX Subtitle Displayer او تنصحوني في غيره
وكيف طريقة إضافة ملف الترجمه للحلقه الله يعافيكم
وتروني لإول مررره استخدم برامج زي كذا

`Coma
10-6-2009, 12:42 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
أخواني ممكن تدلوني على أحسن كود لصوت هل هو lame mp3 أو Nero Acc







^____^
ممكن مساعدة^^

q8hek
10-6-2009, 01:01 AM
لسلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
أخواني ممكن تدلوني على أحسن كود لصوت هل هو lame mp3 أو Nero Acc

وعليكم السلام

::

أنا عن نفسي أفضل كوديك الصوت :: Nero AAC

::

على العموم نجحت خطتي أو نحلت مشكلة الصوت بالـMKV

عيناوي104
10-6-2009, 01:02 AM
LL;K LSHU]M ^____^
ممكن مساعدة^^


الأفضل أن تستخدم Nero Acc !

و إذا تريد التأكد ... جرب الإنتاج بهما , و شوف الفرق في الحجم و الصوت ...

ولد المدينة
10-6-2009, 01:35 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أولا أحب أثمن مجهودكم الطيب في مساعدة أعضاء هذا الموقع الجميل

ثانيا إذا سمحتوا أنا عندي إستفسار...

أنا عندي برنامجين لدمج الترجمة

VobSub 2.23
و
Easy Real Converter

لكن أخوكم في الله ماعرف كيف يدمج الترجمة كل ما حاولت مايرضا
ممكن تساعدوني بالشرح بطريقة مبسطة

شكرا لكم مقدما

beneddine0510
10-6-2009, 02:20 AM
في انتضارك اخي

ja3eso (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1049427)

`Coma
10-6-2009, 03:50 AM
وعليكم السلام


::


أنا عن نفسي أفضل كوديك الصوت :: Nero AAC


::


على العموم نجحت خطتي أو نحلت مشكلة الصوت بالـMKV


الله icon115 لين الحين ما جربتها ^^ بـــس ان شاء الله بكرة
بس سوال كيف أفصل الصوت عن الصور وبأي برنامج وأذا فيه شرح جيبه ^_^ يا الغالي ...:)

`Coma
10-6-2009, 03:53 AM
الأفضل أن تستخدم Nero Acc !





و إذا تريد التأكد ... جرب الإنتاج بهما , و شوف الفرق في الحجم و الصوت ...




والله ودي يا الغالي أجرب بس تخيل انتاج حلقة يقعد معاي 9 ساعات icon244 وبعد vertualdub كل ما حاولت أنتج فيه وأضغطه مايقل حجمه محتار >.<

عيناوي104
10-6-2009, 04:03 AM
والله ودي يا الغالي أجرب بس تخيل انتاج حلقة يقعد معاي 9 ساعات icon244 وبعد vertualdub كل ما حاولت أنتج فيه وأضغطه مايقل حجمه محتار >.<


جرب على مقطع صغير iCon9485

`Coma
10-6-2009, 04:06 AM
جرب على مقطع صغير iCon9485






icon768 ما فكرت فيها بـــس بما أنك مبدع بالانتاج ليه مات سوي شرح صغير وخفيف ..~




عيناوي ياليت لو تمسح القليل من الرسائلــك أبغاك بشي مهم ^^

Luffy-san
10-6-2009, 05:47 AM
هل من المكن اعطاء معلومات عن انتاج ا تللك الجوده
ان كان الملف كما هو ظاهر لي mkv ويوجد به ملف ترجمه, يمكنك استبدال ملف الترجمة

الكابتن قائد
10-6-2009, 08:28 AM
ياشباب أنا ما أعرف إيش هي المشكلة لحد الآن

من أول وأنا أنتج عن طريق الأفتر إيفيكت

وبعد ما خلصت وانتهيت

جيت سويت له عملية render

وبدأ يستمر بالإنتاج لين ما وصل لآ خر frame

وبعدين وقف وما قال بأنه انتهى

وبعدين استنيت نصف ساعة وبرضو ماخلص

وأعطيت له أمر stope

وجيت أشغل الفيديو أشتغل معاي بس المشكلة في الصوت

الصوت ملخبطة مرة يقدم ومرة يعيد

والفيديو ماشي زي ما هو

فأرجوكم ساعدوني وإلا تكون جهودي راحت على الفاضي

q8hek
10-6-2009, 09:42 AM
الله icon115 لين الحين ما جربتها ^^ بـــس ان شاء الله بكرة
بس سوال كيف أفصل الصوت عن الصور وبأي برنامج وأذا فيه شرح جيبه ^_^ يا الغالي ...:)::

أهلا بك من جديد

::

أسمعني عدل وفتح أذانيك ::

أولاً :: هل تملك برنامج " محول صوتيات " متطورة

على العموم إذا ما عندك قولي ::

على العموم هذا برنامج محول صوتيات ممتاز لكن هم بعد يحول الصيغ Rm , Avi , MKV , Mp4

" الخلاصة :: يحول كل شىء من الصوتيات و المرئيات التي تشتغل على الميديا كلاسك "

أسمه :: Any Audio Converter

حجمه :: 13 MB

"غير معرب"رابط مباشر هنا (http://www.any-audio-converter.com/any-audio-converter.exe)

أو من هنا (http://www.4shared.com/file/30921873/e25d769e/any-audio-convertor.html) " معرب " 4shared (http://www.4shared.com/file/30921873/e25d769e/any-audio-convertor.html)

إذا تبي شرح عليه أو ما أتعرف أتسوي شىء فيه قولي :: ترى سهل

المهم :: تحول الفيديو الـMKV إلى صوت :: لا تخاف ما يطول نفس الأنتاح

ويفضل أن تكون الصيغة واحدة من هذه

AAC

Mp3

WMA

WAV

OGG

===========================

وبعدين بالسيكربت الـAVS


video=DirectShowSource("C:\Users\user\Downloads\COURSE-RPG.avi",fps=20.00,convertfps=true,audio=false)

audio=DirectShowSource("C:\Users\user\Contacts\PRO SONG.wma")

AudioDub(video,audio)

^^XD



ملاحظة ::


في الكود الأول وضعنا الفيديو مع ذكر قيمة الـftp + مهم audio=false

في الكود الثاني وضعنا قيمة الصوت الذي تم تحويله من الـMKV لا يحتاج إلا ذكر موقع الصوت

في الكود الثالث والأخير :: الأمر الذي يدمج الصوت مع الصورة


أتمنى أن تكون فهمت صورة عن الشغل



بالتوفيق // أي شىء مو فاهمه لا يردك إلا لسانك

أخوك :: Q8Hek

بنتevil
10-6-2009, 12:03 PM
أنا ما بدي يجيني يأس وأحبط OKبدي شرح ممل ..ممل من اللألف إلى الياء كيف ألون الخط وأعطيه تأثير لأنو بصراحة نفسي أغير طريقتي في ترجمة على العموم أنا خلصت ترجمة وبدي أعطي التأثير يلي بدي ياه صح أنا حملت برنامج أفتكر أسمه agu أو ass أن شاء الله يكون الأسم صح بس ما رضي يفك معي ملف الترجمة قالي أنه فيه 1500 جملة وما رضي وبعدين فتحت ملف تاني و580جملة برضو ما وافق ياريت الشرح يلي يملل ويوصلني يلي بدي ياه تسلمو

kikoi22
10-6-2009, 12:58 PM
المشكل ليس في الامر بل في الراو نفسه خصوصا اذا كان بصيغة mp4

يعنِي يجب علي تحميل راو بـ avi ؟

>>> مع العلم أنني جربته و هو أكثر من الـ mp4 -_-"

أعتذر على الازعاج

ja3eso
10-6-2009, 01:06 PM
^____^
ممكن مساعدة^^


Nero Acc وبجدارة:d








التوقيع :d




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أولا أحب أثمن مجهودكم الطيب في مساعدة أعضاء هذا الموقع الجميل

ثانيا إذا سمحتوا أنا عندي إستفسار...

أنا عندي برنامجين لدمج الترجمة

VobSub 2.23
و
Easy Real Converter

لكن أخوكم في الله ماعرف كيف يدمج الترجمة كل ما حاولت مايرضا
ممكن تساعدوني بالشرح بطريقة مبسطة

شكرا لكم مقدما


ممم خلك من هالبرامج احسن شي الميجوي منا هنا تقدر تصير محترف فيه
.*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏

وفي برنامج ثاني اسمه Vertiual dub من هذا الموضوع
( شرح فيديو سهل ومختصر ) طريقة الإنتاج والضغط المناسب بـ VirtualDub (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=94424) ‏





الله icon115 لين الحين ما جربتها ^^ بـــس ان شاء الله بكرة
بس سوال كيف أفصل الصوت عن الصور وبأي برنامج وأذا فيه شرح جيبه ^_^ يا الغالي ...:)


سهلة في سكربت الـavs خل الـAudio=false



والله ودي يا الغالي أجرب بس تخيل انتاج حلقة يقعد معاي 9 ساعات icon244 وبعد vertualdub كل ما حاولت أنتج فيه وأضغطه مايقل حجمه محتار >.<




حط الصور في سبويلر لو سمحت


هل من المكن اعطاء معلومات عن انتاج ا تللك الجوده


ممم من هذا الموضوع *°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏

روح على طريقة الانتاج بالـmkvmerge GUI



ياشباب أنا ما أعرف إيش هي المشكلة لحد الآن

من أول وأنا أنتج عن طريق الأفتر إيفيكت

وبعد ما خلصت وانتهيت

جيت سويت له عملية render

وبدأ يستمر بالإنتاج لين ما وصل لآ خر frame

وبعدين وقف وما قال بأنه انتهى

وبعدين استنيت نصف ساعة وبرضو ماخلص

وأعطيت له أمر stope

وجيت أشغل الفيديو أشتغل معاي بس المشكلة في الصوت

الصوت ملخبطة مرة يقدم ومرة يعيد

والفيديو ماشي زي ما هو

فأرجوكم ساعدوني وإلا تكون جهودي راحت على الفاضي


ايش نوع الفيديو؟؟؟ وايش كود الضغط؟؟؟ لو تصور لنا قائمة الـlossles وقائمة الجودة وتحطهة في الموضوع
باحلها ان شاء الله بس لاتنسا تحطهة في سبويلر :d




أنا ما بدي يجيني يأس وأحبط OKبدي شرح ممل ..ممل من اللألف إلى الياء كيف ألون الخط وأعطيه تأثير لأنو بصراحة نفسي أغير طريقتي في ترجمة على العموم أنا خلصت ترجمة وبدي أعطي التأثير يلي بدي ياه صح أنا حملت برنامج أفتكر أسمه agu أو ass أن شاء الله يكون الأسم صح بس ما رضي يفك معي ملف الترجمة قالي أنه فيه 1500 جملة وما رضي وبعدين فتحت ملف تاني و580جملة برضو ما وافق ياريت الشرح يلي يملل ويوصلني يلي بدي ياه تسلمو



اسم البرنامج aegisub :d

مممم اعتقد في دروس راح تساعدج في الصفحة الاولة لهاموضوع (المواضيع الي حطهة الاخ ماجد )
وبخصوص ملف الترجمة حطيه في رد وانا باحمله وبتفاهم معاه :d


اطول رد في التاريخ XD

عيناوي104
10-6-2009, 07:43 PM
مشكور اخوي ja3eso (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1049427)


في سؤال ثاني

هو

انا خلاصة انتهية من ترجمه كيف احفظ لحلقه وهي مترجمه


ممكن جواب


وراجو يكون بالصور

وسكرا






آسف على التدخل << يا ثقل دمك icon114

تقصد الإنتاج ( لصق الترجمة على الفيديو ) << مصطلح قديم !

تفضل هذي الدروس :

اقتباس من جعيسكو :

احسن شي الميجوي من هنا تقدر تصير محترف فيه
.*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏

وفي برنامج ثاني اسمه Vertiual dub من هذا الموضوع
( شرح فيديو سهل ومختصر ) طريقة الإنتاج والضغط المناسب بـ VirtualDub (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=94424) ‏

أنا أنصحك تتعلم الأول

+

احذف التوقيع !

houka-chan
10-6-2009, 09:37 PM
[QUOTE=houka-chan;1813463]



ممم الصورة حطيتيهة في سبويلر اوكي التوقيع ليش للحين ماشلتيه :(


انا بجاوب لما تشيلين كل التواقيع وانا حصلت 3 من مشاركاتج في هالموضوع فيهة تواقيع :(



شيلي التواقيع بعدين يصير خير:d



مافهمت عليك

ja3eso
10-6-2009, 09:40 PM
اقتباس من جعيسكو :

احسن شي الميجوي من هنا تقدر تصير محترف فيه
.*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏

وفي برنامج ثاني اسمه Vertiual dub من هذا الموضوع
( شرح فيديو سهل ومختصر ) طريقة الإنتاج والضغط المناسب بـ VirtualDub (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=94424) ‏

أنا أنصحك تتعلم الأول

+

احذف التوقيع !




هههه صرت نفسي وزين سويت لاني هالاوقات ما اقدر ادخل امتحانات :(









لا انا قصدي خلصة من ترجمة ودي احفظ الحلقه كبف





ممم شوفي هالبرنامج بس يسوي ملف الترجمة صح تشوفينه على الفيديو في البرنامج بس هذا بس كذا
آخر شي تسوين save وبيطلع لج ملف ترجمة بصيغة ass.

ولازم تلصقينهة ومثل ما قال عيناوي>>>جاري البحث عن لقب بك XD
الموضوعين هذول بيفيدونج والحين انا مشغول بس اخلص الامتحانات بسوي شي غير الدورة حق الـamatures (المبتدأين )
وشوي شوي لين ما نوصل للـprofationals (المحترفين) >>>يارب السبلج بس يكون صح :d

ممم ايوة التوقيع Please Delete It


يلا بكرة امتحان انجليزي يعني كمن ساعة وانا راد مايبيله شي :d

neroball
10-6-2009, 10:20 PM
السلام عليكم , من زمااااااااااااان ماخشيت الموقع!!!

المهم عندي سؤال و انا اكيد سألاقي الجواب لديكم.

السؤال هو انا عندي حلقة من مسلسل بالصيغة العالية مش ديفكس, و حابب اضيف الترجمة

لكن تكون بنفس الجودة فكيف يمكنني ذلك؟ اريد ان تكون الجودة مثل المسلسل مش فاكر اسمة

هو عبارة عن محقق شيطاني و معاه واحدة بتساعدة.

تحياتي...

عيناوي104
10-6-2009, 11:36 PM
ولازم تلصقينهة ومثل ما قال عيناوي>>>جاري البحث عن لقب بك XD





لا تحاول , "مفيش فايدة" icon987, ما راح تلاقي لقب ! icon159
+
ذاكر علشان تنجح , و إذا ما حصلت علامة كاملة , أو نسبة عالية , ترى العقال و الكاراتيه جاهزين icon146icon944



السلام عليكم , من زمااااااااااااان ماخشيت الموقع!!!

المهم عندي سؤال و انا اكيد سألاقي الجواب لديكم.

السؤال هو انا عندي حلقة من مسلسل بالصيغة العالية مش ديفكس, و حابب اضيف الترجمة

لكن تكون بنفس الجودة فكيف يمكنني ذلك؟ اريد ان تكون الجودة مثل المسلسل مش فاكر اسمة

هو عبارة عن محقق شيطاني و معاه واحدة بتساعدة.

تحياتي...


و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة

شوف , أنا لا أضمن لك نفس الجودة , لكن جرب و تعلم هذا الشرح :


.*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏

حاول , وإن شاء الله تكون النتيجة مرضية .

بنتevil
11-6-2009, 12:03 AM
يا أخوي مني فاهم شيء بدي شرح مفصل من الألف إلى الياء لبرنامج aegisub

MeGa
11-6-2009, 02:18 AM
امـــ

سؤالي لليوم ^.^


عندي مقطع ! اريد اضيفه في وسط الحلقة كيف ؟؟؟ في الانتاج وباريت يكون الشرح
على برنامج " فرتشال دب مود "




-------------------
+
هل يمكنني ايضا ان اضع شعار متحرك ؟؟؟
في نفس البرنامج " فرتشال دب مود " << وليس شعار ثابت -_-"

krrish2009
11-6-2009, 02:42 AM
السلام عليكم

هل هناك برنامج يحول الصوت (يعني الكلام الي في الحلقات )الى نص ؟؟؟؟

أسيرة الأحلام
11-6-2009, 02:52 AM
مرحباً جميعاً

في البدآية يعطيكم ربي العآفية على جهودكم .. وألف شكراً ع القآئمين ع الموضوع

عندي مشكلة بسيطة بس معقدتني في برنآمج الآي جي سب

وهي إني لمآ أضغط زر المسآفة تتغير لغة الكتآبة ..

كثير عقدتني المشكلة .. خذيت لي لفة على قوآئم البرنآمج مآلقيت فية شي مرتبط بحل مشكلتي

الي يقدر يسآعدني يآليت مآيبخل علي

وشكراً مقدماً

neroball
11-6-2009, 02:52 AM
مشكوووور يا اخ عيناوي104 (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1060624)

yoks
11-6-2009, 04:30 AM
الى:أسيرة الأحلام
أستعملي الاصدار الجديد عشان اصدار الايجي سب الي عندك يكح غبار قديم دوري على الجديد وراح تنفع 100% سلام

yoks
11-6-2009, 04:34 AM
krrish2009:السلام عليكم

هل هناك برنامج يحول الصوت (يعني الكلام الي في الحلقات )الى نص ؟؟؟؟





خخخخخخخخخخخ
لالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالالا

yoks
11-6-2009, 04:43 AM
التنين الازرق:/

امـــ

سؤالي لليوم ^.^


عندي مقطع ! اريد اضيفه في وسط الحلقة كيف ؟؟؟ في الانتاج وباريت يكون الشرح
على برنامج " فرتشال دب مود "




-------------------
+
هل يمكنني ايضا ان اضع شعار متحرك ؟؟؟
في نفس البرنامج " فرتشال دب مود " << وليس شعار ثابت -_-"

عادي أسئل كل يوم طبعاً بنسبه ل السؤال الاول ماأعرف انو فيه طريقة لكن ممكن لكن اعرف في برنامج ثاني
والبرنامج موجود في كل الاجهز اذا كان النظام من وندز اسم البرنامج Windows Movie Maker

س2:/ نوب مافيش استخدم الميوجاي برنامج افضل من الفرتشال متطور في كل شيء حتى الشعار يمديك تسوي شعار محرك

سلام أتمنى اني افدتك

MeGa
11-6-2009, 06:45 AM
عادي أسئل كل يوم طبعاً بنسبه ل السؤال الاول ماأعرف انو فيه طريقة لكن ممكن لكن اعرف في برنامج ثاني
والبرنامج موجود في كل الاجهز اذا كان النظام من وندز اسم البرنامج Windows Movie Maker

س2:/ نوب مافيش استخدم الميوجاي برنامج افضل من الفرتشال متطور في كل شيء حتى الشعار يمديك تسوي شعار محرك

سلام أتمنى اني افدتك


اعرف في برنامج ثاني
والبرنامج موجود في كل الاجهز اذا كان النظام من وندز اسم البرنامج Windows Movie Maker
امممــــ
اللا يوجد غير هذه الطريقة ^_^"
لاني لم اسمععنها من قبل
+ ياريت تقول لي كيف اعملها



س2:/ نوب مافيش استخدم الميوجاي برنامج افضل من الفرتشال متطور في كل شيء حتى الشعار يمديك تسوي شعار محرك
هل قصدك اي يعني الميغوري افضل من الفرتشال دب مود ؟
+ للاسف الميغوري لايعمل لدي Y_Y

`Coma
11-6-2009, 07:41 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة..

أخواني كيف أعمل مؤثرات لضرابات ببرنامج الايجي سب؟

وشكراً

عيناوي104
11-6-2009, 12:37 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة..

أخواني كيف أعمل مؤثرات لضرابات ببرنامج الايجي سب؟

وشكراً


و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة

تقدر تعملها بأداة Karaoke Templater ... و الأخ ماجد عمل دورة لشرح هذه الأداة :

.::: أداة الـKaraoke Template & طريقة عمل تدرج ألواني + [استفسارات] :::. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=61339)
[1][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][Templates] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=67396)
[2][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][التوابع الإضافية] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=67833)
[3][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][المتغيرات $] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=68368)
[4][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][Retime] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=68996)
[5][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][إضافات] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=74438)

و تقدر تعملها باللوا , بس أنا ما أعرفه icon108

بالتوفيق :)

بنتevil
11-6-2009, 01:02 PM
يا أخوي مني فاهم شيء بدي شرح مفصل من الألف إلى الياء لبرنامج aegisub
أيوه البرنامج هذا كيف أعمل حركات للنص من ضمنها الألوان

عيناوي104
11-6-2009, 01:20 PM
أيوه البرنامج هذا كيف أعمل حركات للنص من ضمنها الألوان


الشروحات تملأ منتدانا و المنتديا الأخرى , أيضاً هنالك اختراع اسمه جوجل Icon498

Al-Braa
11-6-2009, 02:50 PM
بنتevil

تابعتي شروحات كريتف ام لا ؟! |~_~|

PRO ANIME
12-6-2009, 12:08 AM
--[ السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة ]--
أخوانيــ الكرام ... تواجهنيــ مشكلة فيــ برنامج ألـــ Aegisub
عندما ... أضيفــ الفيديو فالبرنامج ... يضهر ليــ هالصورة ,

http://g.imagehost.org/0957/0_5.jpg

عندها ... أخترت زر " موافق " ... ثم ضهرليــ كذا ..

http://g.imagehost.org/0519/1_71.jpg

لمــ أعرفــ لماذا ... وليشــ ... ووش السبب .. هل أحد يعرف الحل
أتمنى من يملك الحل أن يعلمنيــ , على فكرة ترة جيهازيــ :: عربيــ .. أنتضر الحل ... و يالله
فيـــ أمــــــــــان الله ~~

Kaede
12-6-2009, 01:25 AM
السلام عليييييييييكم


يعطيكم العافيه




يمكن يكون سؤالي غبياً او ما له داعي لكنني اتمنى تجاوبوني عليه وتقولون لي نصايحكم


انا اشتغل على جهاز كمبيوتر مو لاب توب
كمبيوتر XP


كيف اخلي الرفع سواء كان حلقة او غيره عندي سريع + لا ينقطع واذا انقطع يكون فيه استكمال تحميل؟؟

Luffy-san
12-6-2009, 09:28 AM
امـــ

سؤالي لليوم ^.^


عندي مقطع ! اريد اضيفه في وسط الحلقة كيف ؟؟؟ في الانتاج وباريت يكون الشرح
على برنامج " فرتشال دب مود "




-------------------
+
هل يمكنني ايضا ان اضع شعار متحرك ؟؟؟
في نفس البرنامج " فرتشال دب مود " << وليس شعار ثابت -_-"
وعليكم السلام
اخي تستطيع عمل كل ما سألت عنه عن طريق كتابة كم سطر في المذكرة وحفظه بصيغة avs

بالنسبة للمقطع الي تبي تحطه وسط الحلقه
بنستخدم امر Trim موجود شرحه هنا
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916 تجده في السؤال 14
سأشرحه لك هنا :)
بشرح لك الطريقه بالكلام حتى اول شي تستوعب وش تسوي انت ^^
نبي نجزء الحلقه لجزئين جزء ما قبل المقطع الي تبي تحطه (ويكون عبارة عن كم سطر نحفظه بصيغة avs)
وجزء ما بعد المقطع الي تبي تحطه (ويكون عبارة عن كم سطر نحفظه بصيغة avs)
ونستورد المقطع الي تبي تحطه (ويكون عبارة عن كم سطر نحفظه بصيغة avs)
بعدها نسوي سكربت avs يجمع بينهم كلهم وراح يتنج لك حلقه بوسطها مقطعك

الحين بشرح لك الشرح الدسم
اول حاجه بما انك تعرف طريقة استيراد الملف
افتح ملف avs جديد اول سطر ضع فيه امر الاستيراد للحقه
السطر الثاني اكتب فيه


info()


ثم شغل ملف avs في ميدابلير كلاسيك او الفريتشل دب وقدم الحلقه
حتى تصل للدقيقه الي تبي يبدا منه المقطع
راح تشوف مكتوب كلام اصفر طبعاً يهمنا اول معلومه
الي هي Frame
راح تشوف مكتوب رقم من اصل كذا، يعني مثلاً
Farme: 1500 of 3000
منتصف الحلقه بتكون عند الفريم 1500
نكتب هذا الامر تحت سطر الاستيراد

Trim(0,1500)
وبيكون السكربت على هذي الشاكله


DirectShowSource("D:\1.avi",fps=23.97,convertfps=true)

Trim(0,1500)

إذا كنت تريد اضافه ملف ترجمة حمل اول شي
هذا الملف
http://www.dlldll.com/vsfilter.dll_download.html
ستجد بداخله ملف اسمه
VSFilter.dllاو ربما موجود لديك في الفريتشل دب
المهم انا مثلا وضعته في القرص C:
عندما اريد ان اضع الترجمة مع الجزء الاول سيكون هكذا


DirectShowSource("D:\1.avi",fps=23.97,convertfps=true)

LoadPlugin("c:\VSFilter.dll")
textsub(c:\new\1.ass)
Trim(0,1500)

اول سطر امر استيرد الفديو
الثاني تحميل فلتر الترجمة
الثالث مسار ملف الترجمة
الرابع هو ان يعرض احلقه من اولها حتى الفريم 1500
وهنا اتقنا ان هذا الفريم الي رقمه 1500بيوافق منتصف الحلقه
طيب نحفظ هذا في سكربت لحاله ونسميه باي اسم حتى نميزه انه الاول انا سميته part1.avs

طيب انا قلت لك فوق ان حلقتي كلها عباره عن 3000 فريم
بديهيا راح اعرف من بعد المنتصف حتى نهاية الحلقه
بيكون 1501 إلى 3000
وهذا الجزء الثاني من الحلقه الي بيكون بعد المقطع حقك
يعني بيكون مثل السكربت الي فوق مع تغير بسيط


DirectShowSource("D:\1.avi",fps=23.97,convertfps=true)

LoadPlugin("c:\VSFilter.dll")
textsub(c:\new\1.ass)
Trim(1501,3000)

ونسميه مثلاً part2 عشان نميزه


الحين بنروح للمقطع حقك الي تبي تحطه بوسط الحلقه
تفتح ملف avs
جديد ثم اول سطر فيه الاستيراد ثم السطر الثاني في


info()

افتحه زي ما قلت لك بميديا كلاسيك او الفريتشل دب
راح يعر لك معلومات
ركز على هذي المعلومات الي تحت
colorspace=نظام الالوان
width, height = العرض والاتفاع
frames per second= سرعة الفريمات في الثانيه
audio channels=قناة الصوت
sample per second=تردد الصوت
تكتب معلوماته على جنب
وتشيل امر info من السكربت لان خلاص المعلومات وشفناها
نحفظ ملف الاتستيراد حق المقطع باسم add عشان نميزه

نروح لاحد السكربت الي حقت الجزء الاول او الثاني
نضيف في اخر سطر هذا الامر


info()

ونشوف المعلومات الي قلت لك عليها فوق ونقارنها
هل المقطع الي بتضيفه مواصفاته هي نفس مواصفات الحلقه ؟

إذا نفسها تمام
نروح لآخر خطوه
نسوي ملفavs جديد ونمسيه all ونعمل مثل ما تشوف تحت



a=import("C:\part1.avs")
b=import("C:\part2.avs")
c=import("c:\add.avs")
a+b+c

ونحفطه وخلاص الحين افتح ذا في الفريتشل دب :)

طيب لو ما كان المقطع ماهو متوافق مع الحلقه
نظيف هذا السطر فيavs
part1+patr2+add
هذا السطر


converttoyv12()


طيب ما توافق في العرض والارتفاع
طيب معلومات الحلقه حقتك تقول ان العرض 700 والارتفاع 400
نظيف هذا السطر في
part1+patr2+add
BilinearResize(700,400)

طيب لو سرعة الفريمات مختلفه !
او الصوت او تردد قناة الصوت
مختلفه بلغني هنا لانها شوي عويصه ×_×
معليش على الرد الطويل لو واجهتك مشاكل -اكيد ههه- بلغنا هنا اساعدك انا ان كنت فيه ولا الاخوان

Kaede
12-6-2009, 10:48 AM
السلام عليييييييييكم



يعطيكم العافيه




يمكن يكون سؤالي غبياً او ما له داعي لكنني اتمنى تجاوبوني عليه وتقولون لي نصايحكم


انا اشتغل على جهاز كمبيوتر مو لاب توب
كمبيوتر XP



كيف اخلي الرفع سواء كان حلقة او غيره عندي سريع + لا ينقطع واذا انقطع يكون فيه استكمال تحميل؟؟



وينكــــــــــــــــــــــــم؟؟

Luffy-san
12-6-2009, 10:56 AM
وينكــــــــــــــــــــــــم؟؟

شوف موقع رفع يوفر حساب ftp
اعمل لك حساب وادخله ببرامج المتخصصه في رفع الـ ftp واعمل رفع وإذا انقطع
ارفع الملف الثانيه واختر استكمال الرفع
ملاحظة:
السؤال ما يتعلق ببرامج الترجمة !
مكانه الاستفسارت الي بمنتدى البرامج

عيناوي104
12-6-2009, 11:06 AM
السلام عليييييييييكم


يعطيكم العافيه




يمكن يكون سؤالي غبياً او ما له داعي لكنني اتمنى تجاوبوني عليه وتقولون لي نصايحكم


انا اشتغل على جهاز كمبيوتر مو لاب توب
كمبيوتر XP


كيف اخلي الرفع سواء كان حلقة او غيره عندي سريع + لا ينقطع واذا انقطع يكون فيه استكمال تحميل؟؟



و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة

سرعة الرفع , تعتمد على سرعة إتصالك بالنت !

كلما كانت سرعتك اسرع كلما اصبحت سرعة الرفع أكبر ...

نوع الجهاز لا يؤثر على سرعة الرفع

اما بالنسبة لإستكمال الرفع , لا يوجد ذلك

>.FaLCoN.<
12-6-2009, 01:15 PM
السلام عليكم

أن مشكلتي

يوم ألصق الترجمة على الحلقة

ويخلص الانتاج يكون الصوت بعد الصورة

وعندي سؤال ثاني

يوم أنتج الحلقة دائما يكون حجمها 88.1 ميغا
أدري أن يوم بكتب حجم الحلقة اضربها في 1024

ولكن دائما 88.1

استخدم برنامج VirtualDubMod

أرجو المساعدة

وأتمنى أنكم فهمتوا علي

جانا

jgjc
12-6-2009, 02:25 PM
اما بالنسبة لإستكمال الرفع , لا يوجد ذلك


يمكن ذلك ^^

عبر برامج الـFTP ..

دمت،،

jgjc

ja3eso
12-6-2009, 06:41 PM
السلام عليكم

أن مشكلتي

يوم ألصق الترجمة على الحلقة

ويخلص الانتاج يكون الصوت بعد الصورة


على الاغلب بتكون الحلقة الي عندك Avi فإذا كانت كذالك
وانت كنت كاتب DirectShowSource اكتب بداله Avisource ولو تحط الي كتبته في ملف الـavs
في رد يكون احسن لا تتعب نفسك ترفعه بس حطه هني كوبي وبيست :d



وعندي سؤال ثاني

يوم أنتج الحلقة دائما يكون حجمها 88.1 ميغا
أدري أن يوم بكتب حجم الحلقة اضربها في 1024

ولكن دائما 88.1

استخدم برنامج VirtualDubMod

أرجو المساعدة

وأتمنى أنكم فهمتوا علي

جانا

مممم جرب الميجوي احسن بكثير جدا جدا جدا من هنا *°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏

والفيرتيوال من هنا ( شرح فيديو سهل ومختصر ) طريقة الإنتاج والضغط المناسب بـ VirtualDub (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=94424) ‏

تحياتي :d


( :( امس مادخلت كنت مشغول كثير واليوم بعد :( عندي امتحان رياضيات Icon10 حضك ماجد خلصت منه
انا بعد بكرة الله يستر )

>.FaLCoN.<
12-6-2009, 08:59 PM
على الاغلب بتكون الحلقة الي عندك Avi فإذا كانت كذالك
وانت كنت كاتب DirectShowSource اكتب بداله Avisource ولو تحط الي كتبته في ملف الـavs
في رد يكون احسن لا تتعب نفسك ترفعه بس حطه هني كوبي وبيست :d




مممم جرب الميجوي احسن بكثير جدا جدا جدا من هنا *°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463) ‏

والفيرتيوال من هنا ( شرح فيديو سهل ومختصر ) طريقة الإنتاج والضغط المناسب بـ VirtualDub (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=94424) ‏

تحياتي :d


( :( امس مادخلت كنت مشغول كثير واليوم بعد :( عندي امتحان رياضيات Icon10 حضك ماجد خلصت منه
انا بعد بكرة الله يستر )



صيغة الحقة MKV

وهذا اللي كتبته الملف

DirectShowSource("C:\Documents and Settings\Al Hosani\My Documents\[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_04_[1280x720].Mkv", fps=23.976)


وشكرا عالمساعدة

ja3eso
12-6-2009, 10:10 PM
صيغة الحقة MKV

وهذا اللي كتبته الملف

DirectShowSource("C:\Documents and Settings\Al Hosani\My Documents\[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_04_[1280x720].Mkv", fps=23.976)


وشكرا عالمساعدة



اخوي شيل التوقيع لو سمحت

مممم شوف جرب تضيف هالشي

DirectShowSource("C:\Documents and Settings\Al Hosani\My Documents\[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_04_[1280x720].Mkv", fps=23.976,convertfps=true)

اذا مانفعت جرب الطريقة الي في موضوع الـAvisynth الموجود في المنتدى


:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

الخطوة الثانية

مع خالص تحياتي اخوك ja3eso

ja3eso
12-6-2009, 10:25 PM
شوية ملاحضات


اذا كان الفيديو avi مثل ما انت حاط في المثال خله Avisource بدل من DirectShowSource

وفي الدمج لما على ما اعتقد الفيديوات لازم تكون متشابهة في الخصائص يعني خله مثل كذا للكل

changefps(23.976)
LanczosResize(640,480)
converttoyv12()
ConvertToMono()
ResampleAudio(48000)


السطر الاول سرعة الفريمات انت اختار الي تبيه
السطر الثاني تغيير ابعاد الفيديو
السطر الثالث نظام الألوان
السطر الرابع تغير نوع الصوت وتقتدر تخليه converttostereo
والسطر الاخير تردد الصوت


النهاية :d

`Coma
12-6-2009, 10:48 PM
أخواني ممكن تعلموني كيفية أعمل مؤثرات ضربات ؟
مو كاريوكي..


وشكراً

ja3eso
12-6-2009, 11:09 PM
أخواني ممكن تعلموني كيفية أعمل مؤثرات ضربات ؟
مو كاريوكي..


وشكراً



اخوي تقدر تقول انه المؤثرات جات من الكارويكي

يعني اكواد الكاريوكي خلهة على الجملة الي تبي تسوي لها تأثيرات وخلاص

بس بدون التمبلت يعني بس الاكواد بدون ماتعتب فوق template line ......

`Coma
12-6-2009, 11:16 PM
مشكووور أخوي طيب كيف طريقة وضعها مثلاً أبغى الكلمة تكبر بس تدريجي وتختفي تدريجي؟

yoks
13-6-2009, 01:50 AM
التنين الازرق :
أكيد أخوي الميوجاي أفضل بكثير لاكن مشاء الله اخوي(Luffy-san) شرحها لك فا الشكر له وكمان انا اشكرو ماكنت اعرف لها الطريقة وذحين نتعلم انا وياك ونتقنها اوكي

LUFFY.!
13-6-2009, 02:19 AM
الســلام عليـــكم ~!

حبيت استفســر كيف اســوي علــى التـرجمهـ جملهـ فوق و جمـلهـ تحت .؟

والله يوفقكـم و يوفق الجميـع ~~

Brb ~


LUFFY.!

عيناوي104
13-6-2009, 02:22 AM
الســلام عليـــكم ~!

حبيت استفســر كيف اســوي علــى التـرجمهـ جملهـ فوق و جمـلهـ تحت .؟

والله يوفقكـم و يوفق الجميـع ~~

Brb ~


أولاً : ازل التوقيع !

+

تستطيع ذلك عن طريق :

افتح برنامج المفكرة

اكتب الجملتين كما تريد , ثم انسخ الذي كتبته كله , و انسخه في برنامج الإيجي سب ... و شوف النتيجة!

و أيضاً تقدر بكود الـ pos !

اتمنى اني افدتك

^_^

ja3eso
13-6-2009, 03:00 AM
الســلام عليـــكم ~!

حبيت استفســر كيف اســوي علــى التـرجمهـ جملهـ فوق و جمـلهـ تحت .؟

والله يوفقكـم و يوفق الجميـع ~~

Brb ~


LUFFY.!


سو ستايل جديد وخل الـAlignment ثمانية عشان يكون فوق وبعدين سو سطر جديد وحط الجملة
والستايل خله الي سويته الحين وشوف النتيجة




او الجملة الي تبي تخليهة فوق اكتبهة في سطر جديد وقبل ماتكتب حط الكود {\an8}





مشكووور أخوي طيب كيف طريقة وضعها مثلاً أبغى الكلمة تكبر بس تدريجي وتختفي تدريجي؟


مممم في كتب لاكواد التأثيرات

كتاب الاخMexfx Ass Override Tags from mexfx by ja3eso.rar (http://www.mediafire.com/download.php?zyi5enotlqz)

كتاب الاخ فانتوم ماحصلته باجيبه لك بكرة ان شاء الله

تحياتي

[Rasheed]
13-6-2009, 09:52 AM
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
شكرًا لكم على مجهودكم الرائع في محاولة جعل منتديات محمد الشريف من أفضل المنتديات العربية عن طريق إجابتكم عن أسئلة الأعضاء حيث يستفيد منها الجميع...
وعندي سؤال لو سمحتم : كيف يمكن ترجمة اللوحات أو وضع صور بدل تلك التي في الحلقات وذلك لوجود بعض الأنيميات التي يوجد بها أشياء يجب تعديلها من صور مخالفة لشرع الله و غيرها من الصور المؤذية ؟ وسؤال آخر ... كيف يمكن أن أقوم يوضع شعار متحرك لحلقة ما و يكون شفافًا ؟
وشكرًا جزيلًا

عيناوي104
13-6-2009, 11:28 AM
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
شكرًا لكم على مجهودكم الرائع في محاولة جعل منتديات محمد الشريف من أفضل المنتديات العربية عن طريق إجابتكم عن أسئلة الأعضاء حيث يستفيد منها الجميع...
وعندي سؤال لو سمحتم : كيف يمكن ترجمة اللوحات أو وضع صور بدل تلك التي في الحلقات وذلك لوجود بعض الأنيميات التي يوجد بها أشياء يجب تعديلها من صور مخالفة لشرع الله و غيرها من الصور المؤذية ؟ وسؤال آخر ... كيف يمكن أن أقوم يوضع شعار متحرك لحلقة ما و يكون شفافًا ؟
وشكرًا جزيلًا

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة

تفضل الشرح :

http://ifile.it/35la8pr

من شرحي d:

>.FaLCoN.<
13-6-2009, 11:43 AM
السلام عليكم

أنا عندي الحلقة راو

بس يوم أحطيه في برنامج VirtualDub

تظهر عليها ترجمة إنجليزية

حاولت أعدلها بس ما عرفت

غيرت اسم الملف بعاد ما نفع

طلعلي بعد تثبيتي ل حزمة الاكواد k-lite codec

ممكن مساعدة

وشكرا