البحث:

نوع: مشاركات; عضو: MexFX

صفحة 1 من 8 1 2 3 4

البحث: استغرق البحث 0.01 ثواني.

  1. الموضوع: simple past l Game

    بواسطة MexFX
    مشاركات
    51
    المشاهدات
    14,916

    رد: simple past l Game

    cut ~ cut

    Sweep

    :)
  2. مشاركات
    1,043
    المشاهدات
    71,832

    رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    هاي
    خطأ هذه السكربتات بينه لك ماجد فجربه,يجب أن يكون الفريمريت متساوي بالنسبة لطريقتي الي ذكرتها , هل يمكنك أن توضح المشكلة التي واجهتك ؟

    دعني أخمن,المشكلة كانت في هذا السطر :

    ...
  3. مشاركات
    1,043
    المشاهدات
    71,832

    رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    هممممم
    تغير إسلوب عرض الـــlog ,واو !


    أيش المشكلة ؟ لا تسألني , كل ما هو ظاهر في الصورة أن الخطأ من نوع I\O يعني Input\Output
    وهو يحدث بسبب مشكلة واجهها البرنامج عند :
    1) قراءة أدوات...
  4. مشاركات
    1,043
    المشاهدات
    71,832

    رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    هل الصوت متأخر, أم يختفي بالكامل ؟

    في كلتا الحالتين جرب الطريقة القديمة , وهي فصل الصوت بصيغة غير مضغوطة .......


    إفصل الصوت بأي محرر فيديو (وليكن Virtual Dub ) بصيغة Uncompressed WAV (يعني...
  5. مشاركات
    26
    المشاهدات
    6,518

    رد: مشروع تعريب ملفات المساعدة "Help" لبرنامج Aegisub

    أوكي,أسحب كلامي وإقتراحي(ليس بسبب ردك ,كان مفروض أحذف ما كتبت لولا تعليقك عليه)
    بالإنتظار,فقط أتمنى أن يكون ما أقصده قد وصلك ...جانااا
  6. مشاركات
    26
    المشاهدات
    6,518

    رد: مشروع تعريب ملفات المساعدة "Help" لبرنامج Aegisub

    حسناً , إذا كنت تقصد إصدار من إيجي سب بواجهة عربية من اليمين لليسار ,حيث يرى المستخدم (إستخدم فيديو ملون) أو (إستخدم دامي فيديو) هكذا ....

    هممم حسناً , هو حلم جميل وقد يتحقق و إختلافي معك في جدوى...
  7. مشاركات
    26
    المشاهدات
    6,518

    رد: مشروع تعريب ملفات المساعدة "Help" لبرنامج Aegisub

    I am In
    و مستعد لترجمة(بمعنى شرح) أي قسم تختاره لي غير الكارا تيمبليتر.
    عندي سؤالين, كيف سيكون الشكل النهائي للدليل (PDF OR html\chm )
    كذلك نوعية الترجمة, هل نترجم فقط ماهو موجود(مع الفهم طبعاً)...
  8. مشاركات
    174
    المشاهدات
    25,622

    [درس] رد: .::: أداة الـKaraoke Template & طريقة عمل تدرج ألواني :::.

    السلام عليكم أخي ماجد

    سعيد جداً بوجود دروس تشرح Templator , تشجعت بعد قراءة درسك وقرأت عنها في ملفاتها الرسمية , مذهلة أكثر مما كنت أظن قديماً ...

    صنع التدرج كان محبط سابقاً , أما الآن ,...
  9. مشاركات
    1,199
    المشاهدات
    77,138

    رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    مرحبا بك أخي أوتيم ac3


    المشكلة التقليدية ......
    القاعدة التي تتكرر دائماً هي :
    " في نظام الأوتوميشن 3 , يحسب وقت بداية ونهاية السطر ومدته ...ألخ بالأجزاء من المائة من الثانية , أما أوقات...
  10. مشاركات
    1,020
    المشاهدات
    74,738

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مرحبا هاتوري-سان
    تلك الفلاتر للإصدارات السابقة من Aegisub ((ما قبل الإصدار 2.0 , يعني 1.10 بينفع معك))
    إذا كان ليدك , كل ما عليك فعله هو إنشاء ملف ترجمة جديد وكتاب أي شيء فيه ثم من قائمة tools إختر...
  11. مشاركات
    1,020
    المشاهدات
    74,738

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    إجابة سؤال الأخ oOo Hunter OoO من موضوع الكاريوكي


    لا و بمعنى أصح , هذا فقط وقت بداية نسخة ما , وهو سيبدأ من منتصف وقت المقطع الصوتي

    أما من البداية إلى الوسط فسيكون


    l.start_time =...
  12. رد: Msoms Glitter Room>>>تفضلوا بالدخول>>>... دعوة خاصة للمترجمين والطاقم الإداري...>>>

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته أختنا ديمور ^^

    أشكرك كثيراً على جهدك , وأسعدني وجود http://file5.9q9q.net/local/thumbnail/34493693/600x600.gif

    الله يجزاك ألف خير
  13. الموضوع: معلووومات غريييبة جدا

    بواسطة MexFX
    مشاركات
    29
    المشاهدات
    3,166

    رد: معلووومات غريييبة جدا

    معلومات عجيبة فعلاً ^^ والتعليقات جميلة :P

    همممم , ليست موجودة في قاموس Google !!!, ظني أنها ستكون نفي لشيء قابل (أو تم) حفظ حقوقه (Copyright =الحقوق المحفوظة , ويمكن أن تكون فعل , اي قيام أحدهم...
  14. رد: ::_ اصنع شعارك الإحترافي بواسطة البرنامج العالمي الشهير - 3D Studio Max - شرح مفصل حصري في msoms فقط _::

    والله مبدع , أخي رونقة الحياة , وهذي شيء عرفته من زمان وتأكدت منه مائة بالمائة الآن^^
    لن أقول أكثر مما قاله من سبقني عن تنسيق الموضوع...ألخ , فقط ... ربنا لا يحرم المنتدى من شروحات كهذه في شكلها...
  15. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    نفس إللي كتبه يوتشي , لكن بإختصار .....

    لو بغيت شيء مثل هذا لازم تحط نسخ كثيييييييييرة بعضها فوق بعض (أقل شيء 50 حتى تحصل على نتيجة مرضيه) كل نسخة لها سمك أقل من التي فوفقها , وكل نسخة تطبق على...
  16. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مرحبا رونقة ...........

    لم أفهم شيء من مشكلتك , لكن إن كانت هذه الرسالة تعترضت فأساعدك على إزالتها .......
    سببها هو أن المنتج الخطير x264 لا يقبل فيديو إلا بشرط أن يكون نظام ألوانه YV12 , وهذا...
  17. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أوووه , هذه الرسالة , حتي في موضوعي(أو في موضوع مشابه له) لم أعرف حلها , لأني لا أعلم الشيء الكثير عن هاذا البرنامج Icon1938

    أنصحك أن تبحث عن كراك البرنامج الذي ذكرته , أعتقد أني سمعت إسمه قبل...
  18. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    من الأفضل أن تكتب محتوى الرسالة ^^

    بالنسبة للمشكلة الثانية فلادخل للسكربت طالما أنها عملية إنتاج منفصلة عنه , لذا المشكلة قد تكون من البرنامج Real , وجوابي هو " لا أعلم شيء عنه :P "
  19. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    تبدو المشكلة واضحة ^^
    لاحظ أنك عرفت عدة ملفات ترجمة ولكن أعطيتها نفس إسم المتغير , الأمر يشبه لما تفرض (س) بعدد معين في بداية حل مشكلة ما ثم تفرضه بنفس الإسم وبعدد آخر , هنا تختفي القيمة السابقة له...
  20. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    Shining Tears & Nebras

    تحرير0 :::
    هممممممممicon110 ....قد تجد بعضاً من كلامي مكررا , سوري , تكاسلت شوية وما قرأت كل الردود قبل ما أكتبه , ومسالة فهم الأسئلة أيضاً icon088


    لا , لن تفيدك fps ...
  21. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    العفو أخي M-h-r , أنا في الخدمة ^^

    ولا عليك , هذي الأمور تحصل أحياناً icon111




    تختلف الطريقة من الإصدارات القديمة لإيجي , إن أردت رأيي , إضغط قائمة Help ثم Content وإذهب لقسم الأوتوميشن...
  22. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    M-h-r
    من قال لك أني أعددت هذا السكربت >< لا أتذكر أني قرأته حتى ....صاحب السكربت موجود إسمه في الملف

    يوتشي

    .
    أتوقع أنهم حاطين واحد أو إثنين في موقعهم ....

    كذلك يمكنك الإستفادة من ملفات...
  23. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    المشكلة ليست AeGisub , بل قد تكون الترميز الذي يصدره البرنامج ولا يدعمه فلتر اللصق الذي تستخدمه

    الحل الأسرع هو إستخدام فلتر يدعمه , حمل برنامج Virtual DubMod من هــــــنــــــــا

    عند اللصق...
  24. مشاركات
    993
    المشاهدات
    76,543

    رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    لا أدري بأمر AC3 في فيرتشوال دب , فعندما عرفت ما معنى صيغ الصوت كنت قد إنتقلت لـــ MeGUI >< لكن جيد أنها هناك ...
    بالنسبة لمشكلتك السابقة فلا أعلم لها حل وإلا لأجبت عنها من البداية ^^
  25. رد: (: :) -| جميع فلاتر MSU لبرنامج VirtualDub و AviSynth و اخرى- مجانية ومرفقة بالصور (حصري في مسومس ) (: :)

    والله بصراحة مبدعين هذول , حتى أني سمعت أنهم يسوون فلاتر خطيرة لـــ AVISynth ...

    طيب , ودي أساهم في الموضوع بشرح فلتر إزالة الترجمة , ولو أنه لن يفيد كثيراً :P

    هاهو ذا

    شكراً رونقة الحياة...
النتائج 1 إلى 25 من 176
صفحة 1 من 8 1 2 3 4
Loading...