البحث:

نوع: مشاركات; عضو: zed-sama

صفحة 1 من 12 1 2 3 4

البحث: استغرق البحث 0.01 ثواني.

  1. مشاركات
    10
    المشاهدات
    5,716

    رد: [ا طريقة عمل كاروكي عربي باستخدام الــTamplate syl ا]

    و عليكم السلام ~

    هناك طريقة أسهل كثيرا و لا تحتاج إلى جهد كبير
    فقط عليك أن توقت الكلام الإنجليزي عادي = توقيت الكارا العادي
    بعدها تحول كل حرف أنجليزي إلى عربي ، مثال :: ro = رو ; tsu = تسو ... و...
  2. مشاركات
    49
    المشاهدات
    6,042

    رد: أخوكم في الله زكريا zed-sama بحاجة لدعواتكم

    شكرا لكم شباب
    حقا شكرا لكم ، لم أظن أنني أملك كل هؤلاء الأصدقاء
    دمعت عيبي حتى T_T
    لقد ألغيت العملية ، الفحوصات كانت على ما يبدو خاطئة و وقع خطأ طبي أو لا أعرف
    الفحص الأولي يقول أنه لدي كرات صغيرة...
  3. مشاركات
    85
    المشاهدات
    12,193

    رد: ~~((&--# مسابقة رائد الترجمة المسومسية #--&))~~

    شكرا لكم و جاري المشاركة في هذه المسابقة الحلوة
    و بالتوفيق للجميع << كزااااااااااااب xD



    ستجلب لنفسك المصاعب بهذا القول يا عم لووفي -___-
  4. مشاركات
    25
    المشاهدات
    12,482

    [درس جديد] رد: .:| [المدرسة الجيـGINـناوية]: إنتاج جودة متوسطة |:.

    شكرا لك أخي الكريم على الشرح الجميل
    لكن ، ألا ترى أن هذه العملية كثيرة و مرهقة
    يعني توجد أوامر avs ، و يوجد megui و easy real madia prod.
    امممم ، ما شرحته سنطبق على إنتاج متوسطة MQ من عالية فيها...
  5. حصرياً رد: PhotoShop Cs5 Arabic Lang Portable x32 || 80 MB || فـقـط فـي مـسومـس || عـــFIRE ــــلـــMEDIAــ

    شكرا لك أخي
    جاري التجربة الآن و يا رب يشتغل معاي
    شكرا لك مجددا أخي الكريم ، لم يسبق أن رأيت الفوتو سي اس 5 بالعربي

    دمت بود
  6. مشاركات
    1,011
    المشاهدات
    205,150

    رد: |...طلبات ملفات الترجمة...|

    شكرا لك عم بوووب
    سأحاول التعديل على توقيت الروسيين (حتى لا يسمى نقل مباشر xD)
    نردها لك في الأفراح
    شكرا مجددا على تعبك

    دمت بود
  7. مشاركات
    1,011
    المشاهدات
    205,150

    رد: |...طلبات ملفات الترجمة...|

    أوه ، يبدو أن الأنمي لا ملفات له
    سأبدأ بالتوقيت على ما يبدو
    أشكرك كثير عمي رونقة فقد أتعبتك معي

    شكرا مجددا و دمت بود
  8. مشاركات
    1,011
    المشاهدات
    205,150

    رد: |...طلبات ملفات الترجمة...|

    السلام عليكم
    أود أن أطلب ملفات ترجمة أنمي lovely complex
    اللغة :: إنجليزية أو فرنسية أو إسبانية
    و لو أمكن للحلقات 6 إلى النهاية -24- فقط

    شكرا لكم
    و دمتم بود
  9. رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    امممم ، x264 لا تنفع للـavi
    فهي من نوع ضواغط iso أو لا أعرف ما يسموه ، لذلك هي قوية في الضغط
    كما أنها لا تعتمد من مشغلات avi المخصصة لهذه الصيغة
    (لا أتحدث عن K-LITE أو الفرشوال ، فمعهما FFDSHOW...
  10. مشاركات
    68
    المشاهدات
    10,141

    إستطلاع: رد: إهداء إلى رواد الترجمة... AddFullStop!

    يووووو
    مبدع كعادتك ، جاري قراءة السكربت (يا رب أفهم فكرتك -__-) xD
    شكرا لك جزيل الشكر عم غسونة

    دمت لمسومس و دمت بود
  11. مشاركات
    11
    المشاهدات
    1,875

    إستطلاع: رد: عودتي إلى قسم التصميم مع إهداءات تحتاج للنقد البناء

    يوووو
    ناركووون ، شكرا على التصميم الجميل
    سأحفظه مع ما صممه لي بعض الإخوة الأعزاء
    شكرا لك عمي ناركون
  12. مشاركات
    195
    المشاهدات
    19,299

    رد: .:|: ميدان المنتجين حيث التنافس نحو الإنتاج الأفضل :|:.

    بااااك

    بعد قليل من التخبيص في البروفايل و ساعتين إلا دقايق من الإنتاج
    طلعت نتيجة حلوة

    جودة = جيدة نوعا ما (المربعات الكفيييرة xDD)
    اختلاط الألوان أحيانا (يمكن بس عيني لأن الساعة متأخرة)...
  13. مشاركات
    195
    المشاهدات
    19,299

    رد: .:|: ميدان المنتجين حيث التنافس نحو الإنتاج الأفضل :|:.

    هيو هيو هيو هيو هيو هيو ... (يكح xDD)

    جاري العمل ، لم أنتبه للموضوع
    بس :: لا فلاتر ، إعدادات فقط
    يا إلهي ، رحنا فيها

    على العموم ، جاري التخبيص قليلا في الإعدادات
    لحين الحصول على إعدادات...
  14. الموضوع: Blu-ray بالمجان!

    بواسطة zed-sama
    مشاركات
    28
    المشاهدات
    6,341

    [درس جديد] رد: Blu-ray بالمجان!

    حجموووووووووووز ~
  15. رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!

    عم مصطفى (غراي بوي)

    http://www.mediafire.com/?2mnthonzydh
    على ما فهمت ، فهذا هو السبب

    المهم ، حمل هذا و ضعه (أو بدله بذلك الموجود) في ::

    (C:\Program Files\AviSynth ?.?.?\plugins)ملحوظة ::...
  16. رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!

    ببساطة ، أي شيء يحتاج سؤال أو درس أو ..
    روح لليوتوب ، و اكتب اسم الفلتر أو الأداة أو .. + كلمة tutorial

    كمثال ، "motion tracking toturial"

    كذلك يوجد موقع...
  17. رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!

    لم أفهم سؤالك حقا
    فهمت شقا فقط
    امممم ، التناسب يبحث عنه الصانع و لو وجد برنامج يد التناسب بين الكارا و الأغنية و الأنمي
    لن نسمى -كاريوكر-
  18. رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!

    امممم ، لا شيئ محدد

    أنا أحب أن أجعل كل الـSD بأبعاد 400×704
    هناك من يفضل 480×848

    امممم ، عادة الدي في دي ريب يكون بأبعاد 1080 (هذا لو كان كامل من الدي في دي مباشرة)
    بمعنى FHD كما يحب الجميع...
  19. شرح برنامج رد: ●|[ برنآمج لتحرير مسآحة القرص الصلب | Wise Disk Cleaner 5.31 Build 236 | شرح مفصل ]|●

    جيد جدااا~
    خفف 3 جيجا ، و فقط ملفات TMP
    رائع ، و شكرا لك جزيلا
  20. رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    ضع تيترين
    واحدا فوق الآخر

    الثاني تزيل منه الحدود

    {\bord0}

    الأول تضع فيه

    {\bord3\be0\t(\be50)\t(\be20)\t(\be80)\t(\be10)}
  21. رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    ساكورا سان
    اممم ، أعتقد لازم تعملي الاسم هذا ::

    Night_Head_Genes_mkv

    إلى


    Night_Head_Genes_mkv.mkv
  22. رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    يب ، هو بعينه XD
  23. مشاركات
    13
    المشاهدات
    5,965

    رد: نصيحتي للمبتدئين ممن يريدون تحسين الدقة في الترجمة

    امممم ، Icon108

    ما أقول شي ، فالترجمة ليست شيءا ثابتا يمكنك أن تعرفه
    يمكنك أن تترجم بالنظر إلى الحوار فقط ، دون الرجوع للترجمة

    لا تعتقدني قبرصي ، لكل خفاياه المميزة له
    و أنا كذلك من الدول...
  24. مشاركات
    13
    المشاهدات
    5,965

    رد: نصيحتي للمبتدئين ممن يريدون تحسين الدقة في الترجمة

    اممم ، طريقة حلوة
    عندي طريقتي التي تعلمت منها بعض اليابانية
    لكنها لا تمس الحلقة ابدا
    المهم ، مجال غسان و الكون و ترجمته هي ما علمتني (كلمات متقاطعة)

    اممم ، "savoir faire" ليست "القدرة على...
  25. رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    الجواب 1 ::
    اممم ، أغلبية ملفات avi لا يمكن استخراج الملفات منها
    نادرا ما تجد نوعا يمكن أن يستخرج منه ملف الترجمة ليصبح خاما
    لذلك ، الأفضل أن تبحث عن الخام و ملف الترجمة أو توقت بنفسك
    كذلك ،...
النتائج 1 إلى 25 من 294
صفحة 1 من 12 1 2 3 4
Loading...