البحث:

نوع: مشاركات; عضو: fatleo

صفحة 1 من 20 1 2 3 4

البحث: استغرق البحث 0.01 ثواني.

  1. مشاركات
    40
    المشاهدات
    3,710

    رد: ●* - Fate Long Time without Designing - Designs *●

    مبروووووك فيطوو عندك فوطو أخيراان؟ XD
    يبدو أنك افتقدته فعلاً!

    ديمو هونتوني رووعة ما شاء الله
    وأريغاتوو توتيمو على إهداءك T_T سوغوي وا التوقيع.. خاصة طبعاً آتاشي نو ساااااي ^_____^ (ولو أنك قلت...
  2. مشاركات
    656
    المشاهدات
    57,517

    رد: You Ask, We Answer-PART 2

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    الحقيقة أن الفرق في المعنى سيوضحه لك زمن الجملة ببساطة :)
    (مع العلم أن كلاهما صحيح وقد يأتي عادي كما ذكرت دون تكملة)


    فـ I do my job
    is a present simple...
  3. مشاركات
    42
    المشاهدات
    5,729

    رد: & دورة الترجمة المرحلة الخامسة &

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    المقصود بأن لا تترجموا من الإنجليزية إلى العربية بنفس ترتيب الجمل الإنجليزية وبغض النظر عن ما الأنسب عنها في العربية

    كأن تقدم الفاعل على الفعل كما تفعل اللغة...
  4. الموضوع: 5 × 10 = 50 ^__^

    بواسطة fatleo
    مشاركات
    41
    المشاهدات
    3,566

    رد: 5 × 10 = 50 ^__^

    أول موضوع كا؟

    حسناً فاي، صراحة الصور رااائعة وكاكويي .. أعجبتني كثيراً ^^
    واخترت أنميات من أحلى الأنميات وأقواها!

    بداية جيدة لك XD

    ننتظر مواضيعك القادمة بإذن الله ^^
  5. مشاركات
    656
    المشاهدات
    57,517

    رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    cut out هنا عبارة عن مصطلح يعني أنه ملائم أو مناسب أو يليق به

    لذا الجملة قد تصبح ترجمتها:

    "هذا المكان لا يليق بك (أو لا يناسبك)"
    أو
    "هذا المكان لا يليق بمكانتك" مثلاً

    أو بجملة مكافئة...
  6. مشاركات
    656
    المشاهدات
    57,517

    رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    هممم إذاً فقد وضعت ناقصة

    إذاً ... حان الوقت للاختراع XD

    همممم

    "لقد أعماكم جميعاً مشهد الكنز، وفقدتم حسكم بالعدالة (أو ولم تعودوا تأبهون بالعدالة)"
    أو مثلاً
    "لقد أعماكم جميعاً مشهد...
  7. مشاركات
    656
    المشاهدات
    57,517

    رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    أخي، الجملة تبدو ناقصة.. وبالتحديد هنا "and don't ???? for justice"
    فهل لديكم الجملة الكاملة أم هكذا وضعت؟
  8. مشاركات
    40
    المشاهدات
    4,756

    رد: && دورة الترجمة *%* نتائج المرحلة الرابعة &&

    المشارك
    Yuzuyu _ chan


    "حتى وإن غادرت الغرفة قريباً, لقد أقررت للتوّ بانتصارنا, لقد انتصرتُ, وأصبحتِ المعاهدة الأولية لي. "
    اتسعت ابتسامته كثيراً بينما كان ينظرُ إلى بنسان.
    "هل يجبُ أن أخبرك...
  9. مشاركات
    40
    المشاهدات
    4,756

    رد: && دورة الترجمة *%* نتائج المرحلة الرابعة &&

    المشارك
    V.M.T


    لن يغادر هذه الغرفة أحدٌ الآن !
    ولكنك قلت الآن فقط أننا نجحنا.
    أنا نجحت ! إن المعاهدة الأولية لي .
    "أبتسم ابتسامة عريضة وهو ينظر إلى بَنْسان"
    سوف أخبركم ماذا سيحدث ؟
    الآن أو...
  10. مشاركات
    40
    المشاهدات
    4,756

    رد: && دورة الترجمة *%* نتائج المرحلة الرابعة &&

    المشارك
    together


    "ولا أنت ستترك هذه الغرفة الآن (((أيضاً)))!, لقد قلت الآن أننا نجحنا, أنا نجحت! المعاهدة الأولى لي", نمت (((بدت))) عليه ابتسامة عريضة , ونظر إلى البنسان, " أنا سأخبرك كيف...
  11. مشاركات
    40
    المشاهدات
    4,756

    رد: && دورة الترجمة *%* نتائج المرحلة الرابعة &&

    المشارك
    zoro2020

    "لا تغادر هذه الغرفة ! لقد قلت بأننا نجحنا .انا نجحت !
    والاتفاقية الاولية لي .
    وضحك بملئ فمه يبنما ينظرالى توبنس
    هل اخبرك كيف سيكون الوضع ؟
    عاجلاً ام آجلاّ ستقتحم الشرطة...
  12. مشاركات
    40
    المشاهدات
    4,756

    رد: && دورة الترجمة *%* نتائج المرحلة الرابعة &&

    المشارك
    ايما

    " لن يغادر هذه الغرفة أياً منكم، لقد قلت بأننا - والآن فقط - قد نجحنا!، لقد نجحت!المعاهدة الأولية ملكي."
    اتسعت ابتسامته ونظر باتجاه [ توبينس]. "أتريدُني أن أعلمك بما سيحدث؟...
  13. مشاركات
    656
    المشاهدات
    57,517

    رد: الجامع لـ الأسئلة والإستفسارات - الجزء الثاني !

    "القراءة أكثر نفعاً من مشاهدة التلفاز"



    بالإضافة إلى ما ذكرته الأخت فاطمة الزهراء .. يمكننا أيضاً أن نترجمها إلى..
    "عليٌ عالم لامع حائز على جائزة نوبل"



    من تركيب الجملة، تبدو I spy...
  14. مشاركات
    656
    المشاهدات
    57,517

    رد: الجامع لـ الأسئلة والإستفسارات - الجزء الثاني !

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أهلاً أختي بنتevil، يبدو أن الجمل من مقال أو بحث ما :)
    الترجمات كما تفضلت أختي Dragonier بها، لكن لدي بعض الإضافات على بعض الجمل


    هنا ذكر could، وهذا يعني أن...
  15. مشاركات
    102
    المشاهدات
    10,150

    رد: ~~ دورة الترجمة :: المرحلة الرابعة ~~

    حسناً .. يبدو أن شوق لم تنتظر إشارة البدء


    إذاً .. دورنا أن نعلن
    انتهى وقت التسليم وأي ترجمات تصل بعد هذه اللحظة لن يتم احتسابها


    والآن .. انـطلقوا .. أخرجوا الكبت ^^
    نسمح لكم الآن بتحويل...
  16. مشاركات
    102
    المشاهدات
    10,150

    رد: ~~ دورة الترجمة :: المرحلة الرابعة ~~

    مهلاً مهلاً .. ألم يتوسع النقاش قليلاً؟ :d
    اصبروا اصبروا .. باقي يومين فقط ويمكنكم حينها تفجير كل ما لديكم وإطلاق معنى الأوتوماتيكي icon110
    لذا .. قللوا التلميحات الآن قليلاً حتى ينتهي موعد التسليم...
  17. مشاركات
    137
    المشاهدات
    13,350

    رد: دورة في الترجمة: طريقك إلى الاحتراف

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    D.ABEER - the_giant
    نعم يمكنكما ولأي عضو الاشتراك الآن ..
    اقرأوا مواضيع المراحل السابقة (قراءة فقط أقل شيء لكي تحصدوا الإفادة الكافية بإذن الله)
    ثم يمكنكم...
  18. مشاركات
    102
    المشاهدات
    10,150

    رد: ~~ دورة الترجمة :: المرحلة الرابعة ~~

    فكرة لا بأس بها .. جربيها XD

    لكن كذلك .. لا تتوقعي الكثير من "النقاش بالتلميح" << اختراع لطيف ^^
    ليس بالضرورة أن يحوي خلفه التفسير الصحيح ;)
  19. مشاركات
    102
    المشاهدات
    10,150

    رد: ~~ دورة الترجمة :: المرحلة الرابعة ~~

    بالتوفيق جميعاً في هذه المرحلة الجديدة


    ويبدو أن الجميع يجد صعوبة في فهم النص العربي أكثر من فهم النص الإنجليزي المقطوع ^^


    حاولوا تفكروا أن النص مترجم ترجمة حرفية وقد تجدون المعاني اختلفت،...
  20. مشاركات
    656
    المشاهدات
    57,517

    رد: الجامع لـ الأسئلة والإستفسارات - الجزء الثاني !

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


    بالنسبة للجملة الأولى، bumped into تعني اصطدم بـ ، أو قابل مصادفة، أو التقى صدفة
    إذاً ترجمة الجملة قد تكون:
    "لقد التقى بالسيد أريموتو مصادفة عندما أتى إلى...
  21. مشاركات
    656
    المشاهدات
    57,517

    رد: الجامع لـ الأسئلة والإستفسارات - الجزء الثاني !

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


    أهلاً أختي فاطمة الزهراء




    هذه الجملة فيها تعظيم لشأن المدعو (أكاي) من وجهة نظر المتحدث
  22. مشاركات
    53
    المشاهدات
    6,255

    رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أختي ميرو، حاولي عمل تحديث للصفحة، فالنصين في صور :)

    وبالتوفيق جميعاً
  23. رد: [~ دورة الترجمة ~]:: نتائج المرحلة الثانية والدرس الثاني

    تم وضع تصحيح الترجمة في مكانه المفترض، والمعذرة عن التأخير لدواع سفرية ^^
    ستجدينه في الرد الثالث هنا #3 :)

    وبالنسبة لحفظ الملف بصيغة txt .. يمكنك بكل بساطة نسخ النص في الـ notepad وعند حفظه...
  24. رد: [~ دورة الترجمة ~]:: نتائج المرحلة الثانية والدرس الثاني

    يبدو أن مشكلة الاتصال كانت عالمية ^^ .. والمعذرة على التأخر الحادث منها عندي وعند الأخ بوارو كذلك ^^"


    ويبدو أن التعليم الحقيقي في الدورة قد بدأ الآن :)


    قبل أن نبدأ، نود فقط تنبيهكم على أن...
  25. رد: [~ دورة الترجمة ~]:: نتائج المرحلة الثانية والدرس الثاني

    السلام عليك أختي

    كلا بالتأكيد أختي، هذا خطأ منا نحن ^^"
    الملف كان بصيغة غريبة لم يفتح (.arb) وأجلت استخراجها حتى أسأل وسها عني الأمر، فأعتذر لك بشدة
    فإن أمكن أختي يرجى إعادة إرسال نفس الملف...
النتائج 1 إلى 25 من 500
صفحة 1 من 20 1 2 3 4
Loading...