البحث:

نوع: مشاركات; عضو: Garoo

صفحة 1 من 20 1 2 3 4

البحث: استغرق البحث 0.16 ثواني.

  1. مشاركات
    15
    المشاهدات
    570

    مثبــت: رد: [لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]

    ما كنت سأفعله كالتالي:
    تحريك الجزئية الأولى بالآيجيسب بتاق \move بما أنها ثابتة واستخدام تاق \t للتحكم بشفافية النص المشروح هنا: http://docs.aegisub.org/3.2/ASS_Tags/ في جزئية Animated transform....
  2. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    نسيت اسم السكربت صراحة ولكنه موجود. ابحث عن aegisub gradient script ستجد ربما أكثر من سكربت عليك تجربته.
  3. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    الDSL سرعة الرفع = 1\16 من سرعة الاشتراك
  4. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    افصله لتترين واجعل الجزء الثاني يظهر بعد الجزء الأول ويختفون مع بعض، وعدل مواضعهم ب\pos. الطرق الأخرى لن تكون أسهل.
  5. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    هناك سكربت لتصدير الفيكتورز من الإليستريتر للآيجي سب عرفته في 2015 تقريبًا، أشرت إليه في موضوع سابق ولكن يبدو أنه لم يعجب المشرف ALKOON رغم أنه يهمش AssDraw المتواضع أمامه.
    ...
  6. مشاركات
    2
    المشاهدات
    1,229

    رد: كورس التايبست بالايجيسب - الدرس 4 - التحريك

    شكرًا على عملك.
    بالنسبة لـ"تحريك العناصر" حبذا لو تسميه "توقيت العناصر" وترفق أمثلة لاستخدامته المختلفة.

    لدي هذا المثال لتوقيت blur من قيمة عالية إلى قيمة منخفضة:
    ...
  7. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    لا تستعجل، ما طلعت له ترجمة إنجليزية كويسة
  8. مشاركات
    722
    المشاهدات
    50,337

    مثبــت: رد: (*_*) [ ملتقى الفانسب ] احكي و تسولف و تبادل الخبرات (*_*)

    نصيحتي ألا تقوم بالتعديل على الفيديو الأصلي وأن تستمر بطريقتك السابقة.
  9. مشاركات
    13
    المشاهدات
    2,661

    رد: كورس التايبست بالايجيسب - الدرس 3 - التغطية و الرسم

    عندما يكون هناك بديل أفضل بشكل واضح من ASSDraw سيكون من الحكمة استخدامه. كما هو الأمر مع سكربت الmotion tracking ببرنامج الموكا المرفق مع Adobe After Effects بدل استخدام أوامر التحريك \pos.
  10. مشاركات
    13
    المشاهدات
    2,661

    رد: كورس التايبست بالايجيسب - الدرس 3 - التغطية و الرسم

    شكرًا على الشرح ومجهودك فيه.

    هناك أداة تمكنك من عمل الماسك في Adobe Illustrator (وهو بلا شك برنامج رسم احترافي وأكثر انتشارًا من ASSDraw وأسهل) وتصديره إلى Aegisub:
    ...
  11. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    قص الأعمدة ممكن، مالها فايدة، نفس اللي في صورتك
  12. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    لا ينصح بتوسيع أبعاد الحلقة لأن هذا: 1) سيزيد حجم الحلقة 2) سيجعل كل شيء عريض.
    وهو عمل غير احترافي في الترجمة قبل ذلك.
  13. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    أظن المشكلة أن الخط المستخدم لا يدعم libass.

    جرب أحد خطوط عائلة بهيج الجميلة.
    https://sourceforge.net/projects/pashtostandardfonts/
  14. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    http://ask.fm/Daiz_/answer/123166042546

    الترجمة:
    8-بت من x265 عديم الفائدة بسبب مشاكل الباندنغ القوية، 10-بت من x265 يحل مشكلة الباندنغ لكنه لا يزال سيئًا، لأنه يعطي نتائج أسوأ من 10-بت x264 بنفس...
  15. مشاركات
    42
    المشاهدات
    14,716

    رد: التايبست المتحرك باستخدام mocha مع After Effects [أو] Aegisub

    سآتي لاحقًا بلوحة استخدمت فيها التتبع ثلاثي الأبعاد، وبالنسبة للmask كنت أقصد فقط للأفتر إيفكتس، ليس لدي مثال له حاليًا ولكن ربما أعود معه لاحقًا.
    بالنسبة لclip في آيجيسب هناك طريقة أوتوماتيكية له...
  16. مشاركات
    42
    المشاهدات
    14,716

    رد: التايبست المتحرك باستخدام mocha مع After Effects [أو] Aegisub

    جميل التطبيق

    بالنسبة للأفتر هناك مشكلة في البداية، فريم off track.

    الحركة سلسة وجميلة.
    لكن كنت سأحشر الكلام بداخل اللوحة وأضيف التاق.


    \blur2.5\t(0,1000,1,\blur0.6)
  17. مشاركات
    42
    المشاهدات
    14,716

    رد: التايبست المتحرك باستخدام mocha مع After Effects [أو] Aegisub

    لم أسمع بهذه المشكلة من قبل وهي خارج نطاق معرفتي.
    لكن ممكن تجرب تحميل Mocha Pro كبرنامج منفصل.
  18. رد: ▌│█║▌║▌║ مسابقة مبدعي أكاديمية الترجمة ║▌║▌║█│▌

    السلام عليكم، متى النتائج وتوزيع الأوسمة؟
  19. مشاركات
    42
    المشاهدات
    14,716

    رد: التايبست المتحرك باستخدام mocha مع After Effects [أو] Aegisub

    تم تحديث الموضوع بإصلاح شرح الجزء الثاني بصور جديدة وإضافة آخر نسخة من السكريبت وهي تعمل أفضل من أي وقت مضى.
  20. مشاركات
    42
    المشاهدات
    7,426

    إستطلاع: رد: الإمساك الصحيح بالأذن وعدم الالتفاف عليها: نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass.

    أفادني الموضوع في آخر أعمالي المترجمة حيث وفرت ترجمة بديلة بهذا النظام وخط Adobe Arabic، فشكرًا.
    بالمناسبة خط Mitra LT الأسطوري الذي بدأ يعجبني مؤخرًا من الداعمين، يمكنك تجربته والتأكد.
  21. مشاركات
    888
    المشاهدات
    60,126

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم، يبدو القسم مهجورًا.

    عندي مشكلة غريبة نوعًا ما. عند كتابة الشدة مع الحركة على أي خط عند تكون هكذا في البداية:

    http://im75.gulfup.com/q4stmg.jpg

    بعد إغلاق الملف وفتحه تصبح هكذا...
  22. مشاركات
    12
    المشاهدات
    4,308

    [درس جديد] رد: محاكاة احترافية لشعار المتحري كونان بالـ After Effects

    صور هذا الدرس كانت مرفوعة على سيرفر مسومس ولا نسخة احتياطية لها، وثقت بسيرفر الصور وخانني.
    حاول فهم الأفكار من الشرح الكتابي وشظايا الصور المبعثرة ض1.
  23. مشاركات
    42
    المشاهدات
    14,716

    رد: التايبست المتحرك باستخدام mocha مع After Effects [أو] Aegisub

    يبدو أن شرحي سيئ، لأني أقرأه الآن ولا أفهم شيئًا.
    متأكد أن المشكلة في تحديد فريمات البداية والنهاية، كل المشاكل مع السكربت كانت معها.
  24. مشاركات
    995
    المشاهدات
    61,068

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    جرب الحجب بالطريقة التالي:

    [Adjustment Layer]
    -> Paint Bucket
    [Video Layer]
    -> No effects

    لا تضع paint bucket على الفيديو وإنما على adjustment layer.
  25. مشاركات
    995
    المشاهدات
    61,068

    رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    كيف أحل مشكلة الحروف العربية غير المركبة في Aegisub؟ المشكلة مقتصرة على ملف الترجمة هذا دون غيره.

    https://dl.dropboxusercontent.com/u/17081827/52362362.jpg

    وجدت الحل: وضع قيمة Spacing = 0.
النتائج 1 إلى 25 من 500
صفحة 1 من 20 1 2 3 4
Msoms-Anime
مسومس هو منتدى تعليمي هادف، أسس في شهر سبتمبر من العام 2001 م، يقدم إنتاجات  الأنمي الياباني المترجمة إلى العربية، كما يشمل العديد من الأقسام المختلفة. نتمنى أن تقضوا معنا أمتع الأوقات.  

RSS Google Plus YouTube Twitter Facebook
 
استعادة العضوية
تفعيل البريد
راسل المشرفين
مشاكل واستفسارات
DMCA.com Protection Status