البراء .. Ja3eso
شكراً لكم ..
على طاري الابديت أخر ابديت سويته امس
بس يالبراء ..
وش أفضل كود لأنتاج الجوده الخارقه ؟
وهل اسوي زي الشرح ؟
|
البراء .. Ja3eso
شكراً لكم ..
على طاري الابديت أخر ابديت سويته امس
بس يالبراء ..
وش أفضل كود لأنتاج الجوده الخارقه ؟
وهل اسوي زي الشرح ؟
|
بسم الله الرحمن الرحيم
AL MOTHANA ، Al-Braa ، USB 3.0
شكراً لكم جزيلاً وجوزيتم كلَ خير
أفدتموني كثيراً : ) ~
تحياتي
|
السلام عليكم ورحمة الله ..
حياكم الله ..
لدي استفسارين .. الأول كيف أتحلص من الترجمة في صيغة mkv نهائيا ..
أما الإستخراج فالحمد لله أعلم .. و أما الثاني .. هل يمكن اتخراج كاريوكي من حلقة ما ..
و إن أمكن فما السبيل إلى ذلك .. و بارك الله فيكم ..
بالتوفيق .. في أمان الله
|
أخواني ماهو الخط الذي في الصورة
|
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة
الله يحييك ... بالنسبة للإستفسار الأول , أولاً حمل هذا البرنامج : اضغط هنا
ثم إتبّع هذا الشرح بالصور:
بالنسبة للسؤال الثاني , إذا كان المترجم قد وضع ملف الكاريوكي في حلقة mkv , فيمكن اما إذا لم يضعه , فطبعاً لا يمكن ...
و أصلاً لا يوجد أحد يضع ملف كاريوكي في حلقة mkv << حسبما اعلم
اصنع كاريوكي بنفسك , إذا ما تعرف , بجيب لك الشرح
بالتوفيق
|
عندي حلقة راو بهذه المواصفات والبيانات
(BD 1440x1080 H264 AAC
Video: MPEG4 Video (H264) 1440x1080 23.98fps [Video]
Audio: AAC 48000Hz 6ch 4608Kbps [Audio]
ابعاد 1440 x 1080
860MB (902179775 bytes)
صيغة mp4
ابغى افتحها على ايجبسب بس كبيرة..جربت اني صغرت ابعادها لكن مانفع كبير
يشتغل ثواني بعدين يوقف
والمشكلة الثانيه اللي تصير فيه ان مافي صوت
وش الحل عشان تشتغل الحلقه بدون ماتوقف+يطلع صوت
|
هلا اختي kaede
مممم الراو الـBD اي الـBlue-ray من الراوات الشديدة الوضوع وعليهة وضوح عالي جدا جدا وابعادهة بعد تكون كبيرة ومب اي كمبيوتر يقدر عليهة
مممم انا اقول لو ماحصلتي راو ثاني غيره قولي لي اسم الانمي والحلقة وانا باجيبهة لج او تقدرين تعيدين انتاج الفيديو بالميجوي وبعدين تشتغلين عليهة
بس لما تنتجين الحلقة غيري الابعاد إلى 1280x720 والاشياء الباقية خليهة مثل ماهي وبعدين دخلي الفيديو على الايجي
|
لما ابغى أضغط باستخدام XviD كان بموضوع الأخ كرييتف طريقتين ووحده منهم لما انا ابغى احدد الحجم...
هذي ما ضبطت معي...
بس لما احط هالخيار...
يمشي الحال...^^
اما عن الفديو فاستخدم برنامج Aegisub والاكواد اللي عطيتني مثبته عندي...^^
شي ثاني...
كيف اضيف شعار متحرك مثل شعار MSOMS
لما انتج باستخدام الميقو؟؟
وجزاك الله الجنة..^^
التعديل الأخير تم بواسطة Mamori ; 8-7-2009 الساعة 07:45 PM
|
ياليت أختي تشيلي التوقيع علشان نقدر ويقدرون الشباب يساعدونك
|
التعديل الأخير تم بواسطة Al-Braa ; 8-7-2009 الساعة 09:14 PM سبب آخر: انتبهي للتوقيع ,, المرة القادمة سيحذف الرد
|
السلام عليكم
انا حملت انمي اسمه Lovely Compelex وكان الترجمة الصرااحة ابداااعX ابدااااع
بس لاحظت ان في الترجمة الشخصيتين يوم يرمسون بنفس اللحظة يطلع لون الخط مختلف وااحد احمر والثاني بني
http://file14.9q9q.net/preview/78924...mplex.png.html
مع اني حاولت اطبق الطريقة بس ماعرفت واخصة ان فيه براامج يطلب مني احدد نوع الخط والحجم واللون وبعد اللصق يستوي اللون واااحد
كيف اخلي اللونين مختلفين بخيت كل شخصية اخلي له لونه الخاص واقدر الصق الترجمة بدون مايتغير اللون؟؟
وشو البرنامج اللي يسمح لي احط اكثر من لونين ؟؟ لازم يكون الصيغة محددة يعني ولا اي صيغة يستوي؟
وعندي سؤال ثاني بعد اذا بغيت الصق الترجمة يستوي جودتها ضعيفة
فكيف الصق الترجمة بحيث انه مايأثر ع الجودة؟؟
السلام عليكم
اخي اولا بارك الله فيكم على المجهودات التي تقدمةنها لهذا المنتى
ثم اخي المثنى لفتت انتباهي نقطة وهو انك فلت استعمل الافتر في كل شيء من التوقيت الى الانتاج والانكود
فلو تكرمت اخي المثنى واوضحت لي الطريقة التي تستعملها في التوقيت والانتاج بهذا البرنامج لاكون لك من الشاكرين
والكلام موجه ليس للمثنى فقط بل لكل من يعرف هذه الطريقة
وجزاكم الله الف خير
وعليكم السلام
بالنسبة لاختلاف الالوان فانا افيدك علما اختي الكريمة انه في هذه الترجمة تم استعمال استايلات كثيرة ولكل شخص
مثلا
لذلك عليك ان تصنعين استايلات متتعدة بخصائص متعددة اي لون.نوع الخط.حجم الخط الخ....
ثم تحددين الستايل لكل تتر على حسب الشخصية او المتحدث التي تريدين وبالتالي تحصلين على ترجمة متعدد الالوان
والستايلات اما عن البرنامج المستعمل فهو بالطبع الايجي سوب
اما ان عن موقع الجمل فهو جاء بتلك الطريقة لان الجملتين مؤقتتان على نفس الزمن او تشتركان في مجال زمني ما
وتستطعين انت التحكم في تلك المواقع باستعامل كود البوزيشن
{pos\}
وان كنت لا تعرفين كيفية صنع الاستايلات قلي لي لاضع لك رابط الموضوع المراد
اما عن الانتاج فعلى حساب البرنامج المستعمل والافضل والذي انصحك به هو الميغوي
وبالتوفيق ان شاء الله
|
شــكــرا أخي ع الشرح وماقصرت
بس ممكن الوصلة طريقة صنع الستايلات في البرنامج الاغي سب
أما عن الانتاج انت نصحتني ببرنامج الميغوي ..
هل يصلح هالبرنامج حق جميع الصيع علما ان الحلقات اللي اريد ترجمتها صيغتها MP4
وعندي بعض الحلقات صيغتها MKV
وسؤال ثاني لاحظت في الترجمة الانجليزية انهم مترجمين حتى اسماء المباني والافتات وحتى اذا كانت متحركة
واذا بغو يكتبون ملاحظات .. يكتبونها فوق كملاحظة صغيرة لمعاني الكلمات اليابانية الغريبة
كيف قدرو يغيرون اماكنها انا جربته واستوا عندي في الاجي سب بحيث اني اقدر اغير الماكن الخط وادورها بس اذا لصقت الترجمة بتم نفسه فوق ولا ..؟؟
الصرااحة الترجمة عجيبة ودي اتعلمها وخاصة اذا حملت انمي مترجم انجليزي اتلاقيهم امترجمين كل شي سواء في الملاحظات والافتات والتعليقات المضحكة بعكس المترجمين اللي في اللغة العربية مع ان البعض ترجم الانمي على اكمل وجه والبعض الآخر للأسف لا...
|
أم خماس 14أختي يعتمد أغلبية المترجمين على برنامج Aegisub
في توقيت ملف الارجمة وصنع الأستايلات[ الأستايلات هي أختيار الخط والحجم والألوان..إلخ ]
مكان صنع الأستايلات في الأيجي سب ..وعلى أختصار شديد ^^"
الصورة " 4 " مهمة جداً وأختاري الخيار المحدد
حاولي التجربة لتتضح لك الطريقة أكثر
عذراً على اي خطأ
التعديل الأخير تم بواسطة Pirate king ; 9-7-2009 الساعة 02:21 PM سبب آخر: : ).
|
مممم
بالنسبة للسؤال الأول
كيف لم ينجح معك ؟
يعني حجم أو مشكلة .. أو أو ^^
بالنسبة للسؤال الثاني
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
الطريقة الحادية عشر
|
كتبت استفساري مرات كثيرة ولا رد واحد تكفون سأوعيد السؤال ماهو الخط الذي في هذه الصورة
|
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
آآحم
انا ترجمت حلقة كاملة
وماعرفت كيف احفظها
يعني اخليه مقطع فيديو
لو في احد الاخوان اذ تكرم يرد على سؤالي
|
ياهلا فيك أخي العزيز
تمام عليك ترجمتها
طيب بأي برنامج صنعت ملف الترجمة وقمت بالتنسيق ؟ ^^
+
حفظ الفديو وعليه ملف الترجمة
تسمى " الأنتاج "
.*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°
المفضلات