أعتذر منك عزيزتي على التأخير في الإجابة .. حقك علي ^^" .. [ صدقاً مشغولة جدددداً هذه الفترة أيضاً ]
السؤال الأول
いちばん تعني "الأول" , إذا ترجمناها حرفياً تصبح الأول الذي تريده / الأول في الطول
طبعاً هذه الترجمة خاطئة لذا فالأصح أن وجود يعطي معنى التفضيل أو الأكثر في الجملة والصفة تليها تصبح وكأنها على وزن أفعل
سأسهل عليكي بشرح الأمثلة التي ذكرتيها :
いま なにが
いちばん ほしいですか
ما
أكثر ما
تريده الآن ؟
かぞくで だれが
いちばん せが たかい ですか
من
أطول شخص في أسرتك ؟
لو لم تكن いちばん موجودة في هذه الجملة فستصبح
かぞくで だれが せが たかいですか
من طويل القامة في أسرتك ؟
السؤال الثاني
ほしい / たい تعتبران من صفات الـ い ولهما تصاريفها نفسها تماماً سواء في الماضي والنفي وغيره
و たい تضاف للفعل بدل ます أي أنها لا تضاف إلا للأفعال لأنه لايوجد سوى الأفعال تنتهي بـ ます
عند إضافة たい للفعل عليك أن تنسي أنه فعل فمجر أن آخره たい فتصاريفه تصبح مثل تصاريف صفات الـ い لأن たい تعد منها والدليل هو إضافة です إلى آخره
سأضع لك فعل مع たい بكل تصاريفه
りんごを たべたいです
أريد أن آكل تفاحة
りんごを たべたかったです
أردت أن آكل تفاحة
りんごを たべたくないです
لا أريد أن آكل تفاحة
りんごを たべたくなかったです
لم أكن أريد أن آكل تفاحة
السؤال الثالث
نعم .. الفعل يجرد من ます ويضاف إليه に
وقد ذكرت بالقاعدة أنه يمكن وضع أسماء قبل に أيضاً
القاعدة الرابعة
معك حق كان يجب كتابتها بأسلوب أسهل
القاعدة هي لشرح لماذا نضع مع الفعل "يدخل" الضمير に بينما مع الفعل "يخرج" الضمير を
لم لا نستخدم لهما نفس الضمير ؟!
الفعل はいります أي "يدخل" يعبر عن التوجه لنقطة معينة أو الذهاب لمكان أو هدف ما
きっさてんに はいります
يدخل إلى المقهى
الفاعل هنا كان في الخارج ودخل إلى المقهى ( كأن سهماً مرسوماً من الشخص إلى المقهى )
الفعل でます أي "يخرج" يعبر أن الشخص في نقطة معينة وينطلق منها إلى مكان آخر أو هدف آخر
きっさてんを でます
يخرج من المقهى
نقطة البداية هي المقهى ( كأن سهماً مرسوماً من الشخص الموجودة في المقهى إلى الخارج )
أرجو أن أكون أوصلت الفكرة
وأعتذر مرة أخرى منك ومن جميع الطلاب
المفضلات