تصبح كذلك عندما لا يكون هناك أي كود لتحديد الموقع
أعني , الكود pos كان هكذا pos($x,40)
يعني أنها ستظهر أعلى الشاشة , إن أردتها في المنتصف فعليك زيادة الرقم 40 كما تشاء
لكن إنتبه تغير شى an5 , والسبب أن المتغير x كما ذكرت يحمل إحداثي يسار السطر , + مركز المقطع الصوتي , والشيء المناسب لهذا المتغير هو an5 , إن أردت تغييره فستظر لتغيير قيمة المتغير x , وذلك بفتح السكربت بالمفكرة , ثم .....hack
أفترض أنك تريد حلها فقط , دون التفصيل في سببها , وهو هذا كما كتبته هناك :
أخي هل من الممكن أن تخبرني عن المشكلة التي أخبرتي أيها وهي ظهور مسافات غريبة بين المقاطع الصوتية من اجل تجنبها اذا حدثت معي
وشكرا
ارجو الرد
هذي هي المشلكة الأكثر شيوعا لمستخدمي line-per -syllable
لها بعض الحلول , سأذكر إثنين منهم
1) يجب أن تكون أبعاد الشاشة للسكربت هي نفسها أبعاد الفيديو , إفعل ذلك بالذهاب إلى خصائص السكربت prperties ثم إضغط الزر From Video الموجود في أسفل شاشة الخصائص
2) وهي الخطوة الطويلة ...
إفتح السكربت بالمفكرة (للتبسيط) ثم أضف كود التعبئة بالقيمة (صفر ) بين كل كلمة
المثال سيوضح
لا حظ أن الكلمات هي : MexFX Say: AFX is cool , But ASS cooler^^k70}Mex{\k73}FX{\k0} {\k61}Say:{\k0} {\k61}AFX{\k0} {\k64}is{\k0} {\k67}cool,{\k0} {\k65}but{\k0} {\k67}ASS{\k0} {\k72}coo{\k38}ler^^
لاحظ أني أضفت سكتة
بعد كل كلمة ....كود:{\k0}
لاحظ مرة أخرى , يجب أن تكون السكتة بعد كل كلمة , وليس بعد كل مقطع , بعض الكلمات المقسمة لعدة مقاطع لا تضع السكتة بعد كل مقطع , بل ضعها في نهاية الكلمة
نستخدم الأول إذا كان التأثير الذي نريد صنعه بسيط , ليس فيه إنحرافات حول المحاور الإحداثية و ليس فيه تكبير وتصغير ....
نستخدم الثاني في حالات عكس الأول , أي لما تحب تسوي تأثير في إنحرافات ....لخ
نستخدم الثالث multie-template , في الحاللات الأكثر تقدما ً , أي عندما تريد صنع تأثير بعدة طبقات ونسخ كثييرة
وأخيرا , تكتب سكربت جديد بنفسك إذا التأثير الذي تريده يحتوي على أشياء أكثر تقدما , كالعبث بالتوقيت ....ألخ
أخي مشكور على طريقة تشغيل الترجمه على ملفات بصيغة rmvb بس الصراحه الطريقه طووويله ومعقده حاولت اطبقها بس ماظبطت معاي ياريت تنصحوني ببرنامج تحويل فيديو من صيغة rmvb الى avi ويكون كااااامل لأن بصراحه الطريقه هاذي اسهل بكثير
او تعطوني موقع استطيع احمل منه حلقات الانيمي ون بيس بصيغة avi وشكرا
|
اممممم
بصراحة ماني عارف وش اقول
انت ثاني واحد يسأل في هذا الموضوع
بس صاحب المشكلة الاولى يبي يحفظ بصيغة Avi
وحليناها كذا في الفيرشال داب
http://msoms-anime.net/showpost.php?...&postcount=852
لكن على Ogm لازم في الفيرشال داب مود ...ولا ادري وش قصته
طيب ممكن سناب شوت للتالي
افتح الفيرشال داب مود
Streams>>Streams List
وسوي سناب شوت للقائمة
|
اول شي حمل هذا البرنامح وركبه
http://www.codecs.com/VobSub_download.htm
وحاول تشغل الحلقات بالميديا بلاير كلاسيك او Zoom Plaer
اذا ماطلعت الترجمة
حمل البرنامج الصغنون هذا | DirectShow Filters Manager
http://www.codecs.com/DirectShow_Fil...r_download.htm
و
حمل الفلتر VSFilter
http://www.divshare.com/download/282819-911
الان طريقة تثبيت الفلتر
افتح البرنامج DirectShow Filters Manager بيحصل زر اخضر Register New Filter
اضغط عليه ثم حدد ملف VSFilter.dll وخلاص يتثبت الفلتر وتطلع الترجمة:essen:
التعديل الأخير تم بواسطة knary ; 16-6-2007 الساعة 11:24 PM
|
شوف اخي هاي الصور
الصورة الاولى
الصورة الثانية
هل تقصد هذه الصور
ام ماذا؟
|
نوب
افتح هذا
وتطلع لك هذي القائمة ..هي اللي ابيك تصورها لي
|
:huh2:
في الحقيقة .....بدأت اشك بكوديك الصوت
جرب تغير كوديك الصوت...يمكن تنجح
اذا ماتعرف اتبع الخطوات التالية
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
البرامج المطلوبة
1 VirtualDubMod
2 كوديك Lame Mp3
http://www.codecs.com/LAME_ACM_Codec_download.htm
: ::::‿ ⁀››› › الخطوات : :::⁀‿ ››› ›
اول شي طفي برنامج VirtualDub Mod
بعد تحميل كوديك Lame Mp3
فك محتويات الملف المضغوط في اي ملف عندك
وهذه هي الملفات
قم بتثبيت الكوديك بالطريقة التالية اضغط على Lame acm.ini رايت كلك
ثم اضغط على Install
قد تظهر لك نافذة تسألك اذا كنت متأكدا من رغبتك بتثبيت الكوديك اضغط على Continue Anywhy
الان ننتقل الى VirtualDub Mod
الان قم بعمل جميع ماتقوم به كالعادة من لصق ترجمة وغيره
وحالما تتهي انتقل الى
Streams>>Stream List
الان من هذه النافذه اضغط رايت كلك على مصدر الصوت ثم Full Processing Mode
الان اضغط مرة اخري رايت كلك على مصدر الصوت واختر Compression
ستظهر لك هذه النافذة التي من خلالها يمكنك تحديد كوديك الصوت
طبعا خليك على الكوديك Lame Mp3
اضغط عليه ثم ضع علامة صح على Show All Format
ستجد في المربع الايمن قائمة مليئة بالجودات المقترحة اختر منها
44100Hz , 128Kbps Cbr , stereo .....16 Kb/s
او
44100Hz , 130Kbps Abr , stereo .....16 Kb/s
ثم Ok
وروح الحين واحفظ الملف
طيب هذي بعض الاسئلة اللي يمكن تسألها
مالفرق بين Abr و Cbr
::الجواب::
Cbr اختصار لعبارة Constant Bit Rate
معناه ان الصوت من بدايته و حتى نهايته سيكون بجودة واحدة
Abr اختصار لعبارة Avarege Bit Rate
ومعناها ان الصوت سيكون متفاوت حسب حاجة المقطع ...فستكون هناك اجزاء جودتها عالية وأجزاء أخرى جودتها منخفضة ...
السؤال الثاني
انا شايف في القائمة Mpeg layer-3 اللي هي نفسها Mp3...؟
ليش ما استخدمها؟
::الجواب::
لان Lame Mp3 عبارة عن نسخة مطورة من Mp3
يعني افضل
...في الحقيقة Lame Mp3 هو أفضل أنواع الكوديك Mp3 على الاطلاق
التعديل الأخير تم بواسطة knary ; 17-6-2007 الساعة 12:47 AM
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مرحبا بكم أعضاءنا الكرام المبدعين أعضاء MSOMS ...
إمممم ... والله ما أعرف ويش أقول الصراحة ... بس هل هذي نتيجة غياب المشرف عن المنتدى ؟؟؟ أم نتيجة عدم قراءة القوانين ؟؟؟ أم ماذا ؟؟؟
الله يهدي الجميع بس ... يا أخوااااااااااااااااااااان ... الله يخليكم الموضوع كان مرتب وأرجع أحصل 95 صفحة من بداية 70 إلى 95 أغلبها تواقيع وردود شكر وإنتوا ماشيين من أنواع المخالفات ...
والله ما أدري ويش أسوي ... عموما هذي القوانين مرة ثانية كخدمة للأعضاء الجدد بنسخها لهم عشان لا يقولوا إحنى معقدين وللا شي ... تفضلوا ...
إرشادات أرجوا التقيد بها:
01- عدم وضع التواقيع في الرد نهاااااااائي ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق أصبح الأمر في غاية السهولة وضع التواقيع ... للأسف الشديد لن أتردد في حذف رد أو استفسار أي عضو يقوم بعرض توقيعه ... عشان يعيد سؤاله مرة ثانية بدون عرض توقيعه ] ...
02- الرجاء توضيح الأسئلة قدر المستطاع ... وإن لم تستطع فبالصور كي يسهل على المترجمين والخبراء الإجابة على مرادك ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كانت تأتي أسئلة ما ني عارف والله من وين جات ] .... فأرجوا التوضيح قدر المستطاع كي يتم مساعدتك أخي المبدع ...
03- عدم طلب السؤال من عضو معين ... اكتب استفسارك وأي عضو من الخبراء سيرد عليك ...
04- عدم تكرار السؤال أكثر من مرة في حال لم يجب عليك الخبراء في ذلك ... ولن أتردد في حذف رد أي سؤال مكرر لم يتم الإجابة عنه ...
05- بالنسبة للخبراء ... نتمنى منكم اقتباس أسئلة الأعضاء والرد عليها ... ولا تكتفوا بأخذ اسم العضو فقط ...
06- لا نريد كلمات الشكر لو سمحتوا ... حضطر إني أحذف أي رد فيها كلمات شكر ... فقط نحتاج لأسئلة وأجوبة كي لا يمتلئ الموضوع بردود لا يحتاجها الأعضاء ...
07- التأكد من وجود إجابة على سؤالك في ردي التالي حيث أننا سنضع رد بعد هذا الموضوع فيها جميع الأسئلة التي تذكر وتحل من قبل الخبراء مع روابطها ... بمعنى آخر ... سوف أضطر لحذف الأسئلة المكررة في هذا الموضوع ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كان وجود السؤال الواحد يتكرر أكثر من 10 أو 20 مرة ] ... ويجب القضاء على هذه الحالة ...
08- بالنسبة للأسئلة التي لا تتعلق بأمور الترجمة سوف أضطر أيضا لحذفها ...
09- سوف يحذف أي رد يتضمن إلحاح أو المسارعة في حل مشكلة معينة ... والسبب معروف ...
ما أدري عاد بعد كذا ويش بيكون ...
أخوكم من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
|
طيب جرب تستخدم ال Template بالطريقة التالية
اولا :: روح على مقطع الفيديو وشغله باستخدام الميديا بلابر كلاسيك
لما ينعرض على الشاشة اضغط رايت كلك على الجزء اللي ينعرض فيه الفيديو.....ثم Properties
تبي تطلع لك نافذة بيانات المقطع
روح على Details
بتحصل مربع مكتوب فيه معلومات عن مقطع الفيديو......
دور على | FPS=XX |
حيث XX هي قيمة سرعة الفريمس, و FPS هي سرعة الفريمس:nerd6bs:
بتحصلهم واحدة من الاتي || 23.9760 , 29.970 , 119.88 ||
احفظ الرقم اللي يطلع لك في راسك:smurf:
.
.
.
ثم
في الفيرشال داب مود اللي حاطه كريتف
لما تبي تفتح الملف بتحصل هذي الخيارات
حط صح على Automatically Load Linked Segments
وغير DirectShow Source
بتحصل || RMVB23.97 , RMVB29.97 ||
لاتهمك RMVB
المهم الرقم اللي معاها
اذا كان الرقم اللي طلع لك 23.9760 فاستخدم RMVB23.97 بدال DirectShowSource عندما تريد فتح الملف
اذا كان الرقم اللي طلع لك , 29.970 فاستخدم RMVB29.97 بدال DirectShowSource عندما تريد فتح الملف
اما اذا طلع 119.88 فقل لي علشان اسوي لك Template :nosweat:
المهم انت اختار اللي يناسبك وافتح الملف
ثم بعد ماتفتح الملف غير كوديك الصوت بالطريقة اللي حاط لك صورها قبل وافظ وشوف
السلام عليكم
كيف ممكن ببرنامج Aegisub اني أضع ستايل جديد لكل الجمل وليس لجملة واحدة فقط
|
السلام عليكم
اخواني لدي فيلم من ملفين و عندما ادمجهما لاضع الترجمة الصوت يصبح قليلا جدا و لا يسمع
هل هناك طريقة لدمج ملفات الفيديو mkv بدون تغيير جودة الصوت ؟؟
و شكراً
بسم الله الرحمن الرحيم
الإخوة الأعزاء بالمنتدى
كنت أرغب فى الإستفسار عن بعض النقاط
1- ما هى إمتدادات ملفات الترجمه المختلفه
2- هناك العديد من برامج الترجمه ولكن لا أعرف متى أستخدم كل برنامج ( على العلم بأن البرامج التى عندى قمت بتحميلها من الرابط التالى )
http://www.msoms-anime.net/showpost....&postcount=211
3- من أين لى بملفات الترجمه ( أعلم أن هناك موضوع للأخ master anime فى هذا الموضوع )
ولكن إن تكرم أحد الأعضاء بشرح طريقة جلب ملفات الترجمه من أحد المواقع الممخصصة لذلك نكون له شاكرين
4- كيف أجد حلقات الأنمى المختلفه سواء كانت مترجمه للغة أخرى غير العربية أو حلقات خام ( أعلم أيضاً بوجود موضوع لتلبية طلبات الأعضاء لحلقات الأنمى على الرابط التالى
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=14666
للأخ The Knight)
ولكن نريد الأعتماد على أنفسنا فى جلب الحلقات
5- لدى الأن حلقات أرغب فى ترجمتها وبفرض أن ملفات الترجمة متاحة لدى كيف أبد العمل على العلم بأن الحلقات التى سيتم ترجمتها بإمتداد rmbv
أرجو الإفادة
أرجو آلا أكون أطلت عليكم
التعديل الأخير تم بواسطة The-Best-Sniper ; 18-6-2007 الساعة 05:55 PM
|
اذا كنت تتكلم عن الفيرشال داب مود
فالاعدادات الافتراضية للصوت هي Direct Stream Copy
يعني | نظريا | المفروض ان البرنامج يسحب ملف الصوت من المصدر ويضعه في الملف الجديد كما هو......بدون اي تغير في اي خصائصة ولو بنسبة 1%.....
يعني اذا كان الصوت من المصدر ضعيف فسيكون ضعيفا في الفيديو الجديد
على العموم تقدر تتحكم في الصوت في برنامج الفيرشال داب مود
اول شي غير كوديك الصوت
ثم
قائمة Stream List اذا ضغطت رايت كلك على الصوت بتحصل خيار اسمه Volume
طول عليه وخلاص
السلام عليكم
لدي مشكله صغيره في الخطوط المعكوسه للكاريوكي
وهي عندما أقوم بصنع كاريوكي منها لا تأتي الكلمه بالشكل المطلوب
وهذه صوره للتوضيح
فكما ترون كنت أريد للكلمه أن تظهر بشكلها الصحيح وهو "جيتا بيم" لكنها ظهرت كما في الصوره
أرجوا أن تجدوا لي حلا
السؤال الثاني وهو عندما أستخدم برنامج الكاريوكي العربي
تظهر الكلمه بشكل طلامس وكتابات غير مفهومه
وهذه صوره مصغره (اضغط عليها اترى الصوره بحجمها الكامل)
أرجوا أن تجدوا لي حلا
والسلام خير ختام
المفضلات