كو ربيكا
animenetwork
أو
anidb
أو
myanimelist
|
كو ربيكا
animenetwork
أو
anidb
أو
myanimelist
السلام عليكم
لو سمحتوا أرجو المساعدة
في الواقع أنا مبتدئا جدا جدا في موضوع الترجمة والمشكلة هي كالتالي
قمت بعمل ملف ترجمة لفلم بواسطة برنامج ايجي سب وقمت بحفظه بعد أن انتهيت وحين أفتح الملف تظهر الترجمة عربية بدون مشاكل
وعندما أردت دمج الترجمة مع الفلم بواسطة برنامج VirtualDub اختفت الترجمة العربية وظهرت بدلا منها طلاسم غير مفهومة ..بصراحة تحطمت جدا لقد استغرقني عمل ملف الترجمة وقتا طويلا وشعرت ان تعبي ضاع سدى ولم اعرف ماذا افعلوقد جربت طريقة فتح ملف الترجمة في المذكرة (notepad) وأعادة حفظه باختياري unicode من تحت مكان كتابة الاسم والحفظ ولكن لم تنجح وحين فتحت الفلم والملف الجديد ببرنامج VirtualDub لم تظهر الترجمة من الأساس وحاولت فتح ملف الترجمة ببرنامج Subtitle Workshop المعرب ولكن ظهرت طلاسم غير مفهومة أيضا رغم أن البرنامج أصبح يدعم اللغة العربية
أرجو مساعدتي ولكم جزيل الشكر
التعديل الأخير تم بواسطة momenx ; 22-6-2012 الساعة 07:39 PM
|
الحل لك هو عمل export subtitle في إيجي سب و ثم اختيار UTF16 بعدها سيقبله. نصيحتي لك ارفق الترجمة سوفت سب بدون الحاجة لإعادة إنتاج و هذا بأداة MKV ToolNix.
المعذره لدي مشكلة اخرى وهي ان الترجمة متقدمة على الفلم وبرنامج Subtitle Workshop وكذلك برنامج SuBTiTLe ToOL يرفضان ملف الترجمة رغم أنه جربت صيغة ass و txt ولكن برنامح VirtualDub يفتح الملف فهل أستطيع ضبط التوقيت باستخدام برنامج VirtualDub وماهي الطريقه ؟
|
السلام عليكم ...
كيف أقوم .. بجعل الشعار يختفي ويظهر في الحلقة يعني ..
مثلاً يظهر في بداية الحلقة وبعدين يختفي وبعدين يظهر لفترة ويختفي وهكذا ..
لا تقولوا لي أن هذا بالأفتر خر ... هذا برنامج فاشل حلق لي بالجهاز 3 مرات متتالية ..
أتمنى الرد في أسرع وقت أصلاً مستعجل... ^^"
|
ابا موقع حق ملفات انمي مترجمة بالانكليزي
السلام عليكم
وين ممكن ألقى حلقات قديمة لكونان خام (اصطدام الأحمر والأسود) 491-505 ؟؟
قلبت النت ولا لقيت شي
|
القناص
لا تضيع وقتك، الحلقات موجودة بترجمة ممتازة من مست و Anime angle و usb 3.0
|
k.a.b
هذه الحلقات أين؟ في مركز التحميل الخاص بمسومس؟
رايت أن مركز تحميل مسومس فيه كل حلقات كونان الآن و أغلب الحلقات القديمة هي بجودة ضعيفة... هل كلها من ترجمة أعضاء المنتدى أم ماذا؟
|
السلام عليكم
أنا مبتدئة جدا في عملة الترجمة
حاولت الترجمة باستخدام برنامج Aegisub
قمت باستخراج الترجمة الانجليزية وحولتها عربي
لكن أن المشكلة أن بعد ما حفظت الحلقة الكلام يظهر بالعكس على النحو التالي
مسومس منتديات أحب أنا
|
~ VEGETA ~
كلا، عالم كونان> قسم التحميل والرفع> المواضيع المثبت هناك مثل موضوع فريق سوبر.
|
معقول؟ طيب شوف المركز و سترى أن كل الحلقات موجودة كما قلت لك...
|
أهلا أختي العزيزة احذفي النسخة اللي عندك وحملي النسخة الأخيرة لأنها الأفضل
2.9.1
http://www.aegisub.org/
إن لم يتم حل المشكل فحاولي تغيير الخط
السلام عليكم
واجهتي مشكله اثناء الانتاج بالميجوي
الانتاج بالميجوي يكون على أربعه مراحل ، صحيح ؟
أنا أنتج الصوت بسلاسه ، لكن ظهر لي error بعد الانتهاء من انتاج الصوت
صراحه لا أعلم ما المشكله بالضبط ، فلم تظهر لي أي نوافذ لأعلامي عن المشكله
للعلم أني كنت أنتج بلا أيه مشاكل ، لكن فجأه أصبحت غير قادر على انتاج الفيديو ..
و هذا هو السكربت
[PHP]LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
ffvideosource("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.mkv")
TextSub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.ass")
Textsub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\TAGS\xius.ass")
ResampleAudio(48000)LanczosResize(848,480) # Lanczos (Sharp)[/PHP]
|
آؤكيَآ سوبآرؤ
أمر الاستدعاء ffvideosource يستدعي فقط الصورة وليس الفيديو مع الصوت
لذلك على الأمر أن يكون هكذا
لكي تفهم ما فعلتكود:LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll") v=ffvideosource("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.mkv") a=ffaudiosource("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.mkv") audiodub(v,a) TextSub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.ass") Textsub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\TAGS\xius.ass") ResampleAudio(48000)LanczosResize(848,480) # Lanczos (Sharp)
استدعيت الصورة وجعلتها على المتغير v ثم استدعيت الصوت وجعلته على المتغير a
ووضعت أمر جديد لكي أدمج الصوت والصورة
كود:audiodub(v,a)
|
اقرأ درسي عن استخدام الـ CLI و ستجد الطريقة الأفضل
Narcon-sama
سويت اللي قلت لي عنه
لكن ما في فائده ، نفس المشكله ، ينتج الصوت بعدها يظهر الـ error
و أيضا أنا كنت أنتج بشكل طبيعي بالسكربت تبعي ، يعني الخطأ مو فيه
و كذلك ، انا حالياً أنتج بسكربتي ببرنامج x264Gui
و ما تطلع لي مشاكل
~ VEGETA ~
أنا مبتدئ بمجال الانتاج
لذا درسك معقد بالنسبه لي ، و ما أحبذ أطبق درس فوق مستواي
شكراً لردودكم
و للوقت الحالي ، راح أعيد تثبيت الميجوي
|
السلام عليكم
من فضلكم قمت بعمل توقيت لـكلمات أغنية وتوقيت الحروف وكل شيء بالإيجساب
والآن اريد ان اعمل كاريوكي بالأفتر فماهي الخطوة الثانية الآن
الافتر نصبته الآن ولا اعلم شيئا عنه ادخلت الملف الى الأفتر
لكن لا اعلم كيف العمل والجمل لا تظهر لي في منطقة العمل تظهر فقط على الفيديو وتبدو وكأنها غير مقسمة
حتى [N/] التي تُكتب للذهاب الى السطر السفلي تظهر مع الكلمات في سطر واحد ~~ لم أفهم شيئا صراحة
++ كيف أقوم بالتأثيرات وما الى ذلك
أرشدوني جزاكم الله خيرا
المفضلات