المشارك: N. a. j2006
الأب و أبناءه
أب يملك عائلة من أبناء كانوا دائماً يتشاجرون فيما بينهم. عندما فشل في القضاء
على نزعاتهم بنصائحه, أراد أن يعطيهم مثال توضيحي عن شر الانشقاق; و لهذا
اخبرهم يوم واحد أن يحضروا حزمة من العصي.و عندما فعلوا ذلك, وضع حزمة حطب في
أيديهم واحد تلو الآخر, و أمرهم بأن يكسرونها إلى قطع.حاولوا بكل قوتهم, و
كانوا غير قادرين على فعل ذلك. بعد ذلك فتح حزمة الحطب, و أخذ العصي على حدة,
واحد تلو الآخر, و مجدداً وضع العصي في أيدي أبنائه, عندها حطموها بسهولة.ثم
وجه لهم هذه الكلمات: أبنائي, إذا كنتم شخص واحد, و توحدتم لمساعدة كل منكم
الآخر, ستكونون نفس هذه الحزمة من الحطب, غير مجروحين مع كل محاولات أعدائكم;
لكن إذا كنتم منقسمين, سوف تتكسرون بسهولة نفس هذه العصي.
الملاحظات:
- نزاعاتهم: خطأ إملائي.
- مثالاً توضيحياً: اسمان منصويان.
- بأن يكسروها: بحذف النون.
- واحداً تلو الآخر.
- "فلم يكونوا قادرين" بدلاً من "كانوا غير قادرين".
- "واحدة تلو الأخرى" لأن العصي مفردها عصا وهي مؤنثة.
- شخصاً واحداً.
- "بعضكم البعض" بدلاً من "كل منكم الآخر"، أو "ليساعد كل منكم الآخر".
- من كل محاولات: حرف الجر.
- بنفس سهولة.
- الناحية النحوية: تحتاج إلى اهتمام أكثر.
- الأسلوب اللغوي: جيد.
- الترجمة بشكل عام: جيدة.
التقييم: برونزي.
المشارك: moooon
قصة ( الأب مع أبنائة
الأب هو أب لعائلة أبناؤها يتشاجرون دائما فيما بينهم.وعندما فشل في إصلاح النزاعات التي بينهم بواسطه نصائحة=مجهوداته, صمم أن يريهم بمعنى يوضح لهم بشكل علمي المخاطر الناتجه من الانشقاق=التنافر, ولهذا الغرض, في يوم من الأيام أحضر لهم حزه من العصى, وبعد أن قام بذلك , وضع الحزمه في يدا كلا واحد منهم بالتسلسل, وأمرهم بأن يقوموا بكسرها إلى قطع, فحاولوا القيام بذلك بكل ماأوتوا من قوة, ولم يستطيعوا فعل ذلك.
بعد ذلك قام بقتح الحزمه وأخذ كل عصى علىحده, واحده تلو الآخرى, وأعاد وضعها مرة آخرى في كف أبنائة فااستطاعوا كسرها بسهوله.
ثم خاطبهم بهذه الكلمات " ياأبنائي, اذا امتلك كل منكم عقلا, واتحدتم لمساعده بعضكم البعض, فاأنتم حين اذا ستصبحون مثل الحزمه من الحطب , ولن تفلح أي من محاولات الأعداء باأن تفرقكم. لكن اذا انقسمتم فيما بينكم سيصبح من السهل كسركم كما انكسرت العصى الواحده.
الملاحظات:
- "أبنائه" بالهاء لا بالتاء المربوطة.
- الابتداء خطأ، فالترجمة الصحيحة: كان هناك أب لعائلة...
- بين "نصائحه" و "مجهوداته"، الأولى هي الأصح.
- "بمعنى يوضح لهم بشكل عملي" يمكن اختصارها بـ "توضيحاً عملياً".
- "حزة": خطأ إملائي.
- "بأن يكسروها" بدلاً من "بأن يقوموا بكسرها".
- ماأوتوا، بقتح، علىحدة، ااستطاعوا: أخطاء إملائية.
- "إذا كنتم على عقل واحد".
- "العصا الواحدة".
- الناحية الإملائية: كثير من الأخطاء المرتكبة يمكن تجنبها بمراجعة النص.
- الأسلوب النحوي: ينبغي الانتباه إلى الهاءات والتاءات المربوطة.
- الأسلوب اللغوي: جيد.
- الترجمة يشكل عام: جيدة.
التقييم: برونزي.
المفضلات