الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

[ منتدى نور المعرفة ]


صفحة 2 من 8 الأولىالأولى 12345678 الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 40 من 160
  1. #21

    الصورة الرمزية HaJoUnI

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    989
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Wing ZERO مشاهدة المشاركة

    عفواً , أعتذر وبشدة عن هذه الغلطة الفنية , قصدت التوقيت وليس التدقيق << (فاقد التركيز)
    لا بأس توقعت ذلك

    بخصوص التركيز ( كلنا في الهوا سوا )و(للنوم سلطان)

  2. #22

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hajouni مشاهدة المشاركة
    مشكلتنا الوحيدة تكمن في نقص عدد المؤقتين .. حتى الآن لدينا مؤقت واحد فقط ..
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أجيد التوقيت .. ويمكنني المساعدة في ذلك ..

    Shion

  3. #23

    الصورة الرمزية Rinku

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,372
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    حاجوني...ما شاء الله بدأت بمشاهدة الفيلم، و التحميل لم ينته عندي بعد ^^"

    على كل حال أنا مستعد في أي وقت تريدونه سواء في الفيلم الأول أو في أي أفلام كانت...

    و السلام

    Rinku

  4. #24

    الصورة الرمزية بوب لابس ثوب

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,265
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hajouni مشاهدة المشاركة
    عدنا..
    هممم..

    لا أريد أن أحبّط معنوياتكم .. لكنني تفاجأت بوجود ( موسيقى ) كخلفية للفيديو في أول 4 دقائق منها ..
    هممم ..

    بالمناسبة لديّ خبرين سارين ^__^

    الحمدلله وجدت ملف ترجمة الإنجليزية للفلم .. وهذا ما سيسهل علينا عملية الترجمة ..
    والأمر الآخر

    ومن خلال مشاهدتي لأول أربعة دقائق من الفلم يتبين لي بأن الترجمة ستكون سهلة بإذن الله .. حتى الآن مصطلحات الفلم سهلة وميسرة ...



    الزرعوني ..

    أنا أقترح نوزع الأعضاء على مشرفين لكل فلم .. مثلاً ..

    الأخ حاجوني يشرف على عدد من الأعضاء للفلم الأول

    3 مترجمين
    1 مدقق لغوي
    1 مدقق للمصطلحات الشرعية .


    الرافعين طبعاً مهمتهم رفع (الأخضر واليابس ) @_@
    وهكذا .. يجب أن نتفق على هذه النقاط ونبدأ العمل بعدها ..

    مشكلتنا الوحيدة تكمن في نقص عدد المؤقتين .. حتى الآن لدينا مؤقت واحد فقط ..

    وكما قلت سابقاً أقترح تحديد موعد لبدء العمل على سبيل المثال .. يوم الأحد القادم

    إن اتفقنا هنا على كل شيء .. سيتم بإذن الله فتح موضوع آخر كورشة عمل للفلم الأول يشارك فيه مترجمي الفلم فقط .. وهكذا بالنسبة للأفلام المتبقية ..

    أعتذر عن سوء تنظيم المشاركة والأفكار غير المرتبة ^^" ..


    لي عودة أخرى بإذن الله بعد إكمال مشاهدة الفلم ...

    خبر تستاهل عليه مليون فبعد ما حملت الفديو وجدت أنه لا توجد ترجمة

    إنجليزية فكنت قلق على الأخطاء لأن الإستماع غير والقراءة غير ، فكيت عني ضيقتي وأعدت لى الحماس فهكذا سوف نتقن العمل إن شاء الله بالنسبة

    للمؤقتين وأنا منهم وأبترجم إذا تبون بعد لكن لن أستطيع أن أبقى معكم إلى النهاية لأن إختبارات المنتصف تاريخ 1\11\2008 وهذا ما أحزنني فأنا بديت دوام من اول يوم رمضان لذلك أرجو أنكم تستعجلو ويا ليت أكون من المجموعة اللي تترجم الفلم الأول فأنا أبتغي الأجر أيضا (حال حالكم )

    فأرجو الإسراع وتنظيم المجموعة الأولى للفلم الأول

  5. #25

    الصورة الرمزية HaJoUnI

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    989
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion مشاهدة المشاركة

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أجيد التوقيت .. ويمكنني المساعدة في ذلك ..


    Shion
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ..

    ممتاز .. سأضع رابط (السكربت) حالما أنتهي من رفعه ..


    حاجوني...ما شاء الله بدأت بمشاهدة الفيلم، و التحميل لم ينته عندي بعد ^^"

    على كل حال أنا مستعد في أي وقت تريدونه سواء في الفيلم الأول أو في أي أفلام كانت...

    و السلام

    Rinku
    حياك رينكو ..

    هذه الأيام ما قمنا نحمل شيء .. والفلم حملته من الصبح ^^ .. هل حملت الفلم بجودتها العالية ( 700 م ب ) ؟ هناك أكثر من جودة للفلم .. حمل ما يناسبك منها الجودة العالية فقط ستكون للمنتجين .


  6. #26

    الصورة الرمزية HaJoUnI

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    989
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بوب لابس ثوب مشاهدة المشاركة
    خبر تستاهل عليه مليون فبعد ما حملت الفديو وجدت أنه لا توجد ترجمة




    إنجليزية فكنت قلق على الأخطاء لأن الإستماع غير والقراءة غير ، فكيت عني ضيقتي وأعدت لى الحماس فهكذا سوف نتقن العمل إن شاء الله بالنسبة

    للمؤقتين وأنا منهم وأبترجم إذا تبون بعد لكن لن أستطيع أن أبقى معكم إلى النهاية لأن إختبارات المنتصف تاريخ 1\11\2008 وهذا ما أحزنني فأنا بديت دوام من اول يوم رمضان لذلك أرجو أنكم تستعجلو ويا ليت أكون من المجموعة اللي تترجم الفلم الأول فأنا أبتغي الأجر أيضا (حال حالكم )

    فأرجو الإ سراع وتنظيم المجموعة الأولى للفلم الأول
    لا تقلق أخي 20 دقيقة وأنتهي من مشاهدة الفلم وأعود إليكم لتنظيم مهمة ترجمة الفلم الأول بإذن الله .

    عموماً هذا ملف الترجمة الإنجليزية لمن أراد أن يؤقتها ..

    Shion & بوب لابس ثوب & Wing ZERO

    يرجى منكم مشاهدة الملف وبعده نقرر إن كان سيتولى أحدكم توقيته أو نقسم التوقيت فيما بينكم ..


    الرابط

  7. #27


    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    1,752
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hajouni مشاهدة المشاركة
    لا تقلق أخي 20 دقيقة وأنتهي من مشاهدة الفلم وأعود إليكم لتنظيم مهمة ترجمة الفلم الأول بإذن الله .

    عموماً هذا ملف الترجمة الإنجليزية لمن أراد أن يؤقتها ..

    Shion & بوب لابس ثوب & Wing ZERO

    يرجى منكم مشاهدة الملف وبعده نقرر إن كان سيتولى أحدكم توقيته أو نقسم التوقيت فيما بينكم ..


    الرابط
    هممم .. مع اني محطايه مع المدققين بس انا قايله اريد اترجم ..

    ما عليه قبل الزحمه ف الدراسه بعد اريد اترجم الفلم الأول وياكم ..

    والسموحه

  8. #28

    الصورة الرمزية HaJoUnI

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    989
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss.Holmes مشاهدة المشاركة
    هممم .. مع اني محطايه مع المدققين بس انا قايله اريد اترجم ..



    ما عليه قبل الزحمه ف الدراسه بعد اريد اترجم الفلم الأول وياكم ..


    والسموحه
    هممم

    أختي مس هولمز .. رابط الملف السابق لتوقيت الفلم وليس للتدقيق .. إن شاء الله سيتم التعديل على مشاركة المهمات وإضافتك للمترجمين ..


    الأولية الآن لتوقيت ملف الفلم ..

    وبعد ذلك سنوزع مهام ترجمة الفلم .. ربما يعمل على الفلم أكثر من 5 أعضاء .. لأن الفلم أساساً مقسم لأجزاء .. أي أن هناك قسم يتحدث عن الإعجاز العلمي للقرآن في الحديد ... ثم الإعجاز العلمي في الإبهام .. ثم الإعجاز في خلق الإنسان .. وهكذا .. أي بإمكاننا توزيع مهام الترجمة على أكثر من عضو وهذا لن يؤثر على دقة الترجمة ولا طريقتها بإذن الله ..


    لكنني حتى الآن متحفظ بخصوص الموسيقى التي في خلفية الفلم ... الله المستعان ..

  9. #29

    الصورة الرمزية Wing ZERO

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    390
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    لقد شاهدت الملف للتو , الفلم مدته ساعة على ما أعتقد ؟
    على كل حال سينتهي التحميل عندي خلال سويعات قليلة و أظن أن بإمكاني البدأ بتوقيته مباشرةً.

    وباعتبارنا ثلاثة مؤقتين يمكننا توزيع الفلم بيننا بواقع 20 دقيقة لكل مؤقت , بالنسبة لي سأبدأ حالما ينتهي التحميل (قريباً جداً) فإذا تقرر التوزيع كما ذكرت يمكنني التوقف عند الـ20 دقيقة الأولى , وإذا تقرر خلاف ذلك فيمكنني المتابعة .

    تبقى نقطة واحدة , أتعتقدون أن من الأسهل على المترجمين الترجمة على الملف المؤقت أم الترجمة جانباً من ملف الوورد وحين ينتهي التوقيت يتم الصاق الترجمة عليه ؟

    في نظري أظن أن الترجمة أسهل على ملف ترجمة مؤقت , لكن الترجمة من ملف الوورد على شكل فقرات ستكون أسرع (لكن الصاقها سيكون بطيئاً بالمقابل) ,
    كما أن الخيار الأول سيحتّم على المترجمين الانتظار حتى انتهاء المؤقتين من العمل , إلا إذا قمنا باعتماد توزيع الأثلاث ( 20 - 20 - 20 ) فسيكون العمل بالطريقة الأولى ممكناً بمجرد انتهاء أحد المؤقتين من ثلثه , طبعاً هناك الخيار الأوسع نطاقاً وهو تكليف كل مؤقت بفلم بدل أن يعملوا جميعاً على جميع الأفلام, وهو الخيار الذي أميل إليه.

    أنا شخصياً أستطيع المباشرة بالعمل من بداية الفلم الأول قريباً حتى نقرر التوزيع فيما بيننا , ما رأيكم ؟

    ... و بالله التوفيق

  10. #30

    الصورة الرمزية HaJoUnI

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    989
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    Wing ZERO

    مرحباً بك من جديد ..

    الفلم مدته 50 دقيقة
    وباعتبارنا ثلاثة مؤقتين يمكننا توزيع الفلم بيننا بواقع 20 دقيقة لكل مؤقت , بالنسبة لي سأبدأ حالما ينتهي التحميل (قريباً جداً) فإذا تقرر التوزيع كما ذكرت يمكنني التوقف عند الـ20 دقيقة الأولى , وإذا تقرر خلاف ذلك فيمكنني المتابعة .


    ننتظر رد شيون وبوب ..

    في نظري أظن أن الترجمة أسهل على ملف ترجمة مؤقت , لكن الترجمة من ملف الوورد على شكل فقرات ستكون أسرع (لكن الصاقها سيكون بطيئاً بالمقابل)
    هممم ..وأنا كذلك اظن الترجمة أسهل على ملف مؤقت .. مارأي المترجمين ؟


    كما أن الخيار الأول سيحتّم على المترجمين الانتظار حتى انتهاء المؤقتين من العمل


    أظن لا بأس بأخذ وقتنا في العمل على الفلم ف ( كل تأخيرة فيها خيرة) -إن شاء الله -

    إلا إذا قمنا باعتماد توزيع الأثلاث ( 20 - 20 - 20 ) فسيكون العمل بالطريقة الأولى ممكناً بمجرد انتهاء أحد المؤقتين من ثلثه , طبعاً هناك الخيار الأوسع نطاقاً وهو تكليف كل مؤقت بفلم بدل أن يعملوا جميعاً على جميع الأفلام, وهو الخيار الذي أميل إليه.
    هممم ... توقيت فلم كامل أظنها صعبة ولا ؟ الأمر راجع لكم أخوتي المؤقتين .. لذا خيّرتكم بين العمل على فلم كامل أو تقسيم العمل بينكم ..بانتظار Shion & بوب لاب ثوب

    تـــعــديــل :

    جماعة الخير أعتذر منكم .. حان الآن موعد نومي .. نكمل معكم غداً بإذن الله ..
    التعديل الأخير تم بواسطة HaJoUnI ; 16-10-2008 الساعة 10:54 PM

  11. #31

    الصورة الرمزية k.a.b

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    4,355
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    أهلين أخواني
    تم وضع أسمائكم بما طلبتموه ^.^
    ليكون هذا مرجعاً لاسمائكم:-
    http://www.msoms-anime.net/showpost....69&postcount=7
    ::
    وما ان تنتهو ارسلو الرابط للفيلم المترجم لي
    ونشكر الاخ Hajouni لجهودة معنا
    التعديل الأخير تم بواسطة محبة الربيع ; 17-10-2008 الساعة 01:51 PM سبب آخر: بعد ان نشاور الاخ الزرعوني سيتم اقرار ذلك/المعذره ^^"

  12. #32

    الصورة الرمزية بوب لابس ثوب

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,265
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Wing ZERO;1166111[B

    وباعتبارنا ثلاثة مؤقتين يمكننا توزيع الفلم بيننا بواقع 20 دقيقة لكل مؤقت , بالنسبة لي سأبدأ حالما ينتهي التحميل (قريباً جداً) فإذا تقرر التوزيع كما ذكرت يمكنني التوقف عند الـ20 دقيقة الأولى , وإذا تقرر خلاف ذلك فيمكنني المتابعة .

    إلا إذا قمنا باعتماد توزيع الأثلاث ( 20 - 20 - 20 ) فسيكون العمل بالطريقة الأولى ممكناً بمجرد انتهاء أحد المؤقتين من ثلثه

    ... و بالله التوفيق
    [/b]

    طيب إذا كل واحد بوقت 20 دقيقة اقتراح ممتاز أنا موافق بس يا ليت تدخلوني مع فريق المترجمين أيضا للفلم الأول


    تبقى نقطة واحدة , أتعتقدون أن من الأسهل على المترجمين الترجمة على الملف المؤقت أم الترجمة جانباً من ملف الوورد وحين ينتهي التوقيت يتم الصاق الترجمة عليه ؟

    في نظري أظن أن الترجمة أسهل على ملف ترجمة مؤقت , لكن الترجمة من ملف الوورد على شكل فقرات ستكون أسرع (لكن الصاقها سيكون بطيئاً بالمقابل) ,
    لا يهم ففي كل الأحوال أنا أترك هذا الخيار لكم ، ولا يهمني إن كنت سألصق الكلام من الورد أم يكون مترجم


    كما أن الخيار الأول سيحتّم على المترجمين الانتظار حتى انتهاء المؤقتين من العمل , إلا إذا قمنا باعتماد توزيع الأثلاث ( 20 - 20 - 20 ) فسيكون العمل بالطريقة الأولى ممكناً بمجرد انتهاء أحد المؤقتين من ثلثه

    بالنسبة لي العمل الجماعي فيد الله مع الجماعة
    ، وبالنسبة لانتظار المترجمين ما أعتقد بينتظرون كثير لأن إذا كنا جماعة ومتصلين مع بعض بالمسنجر بننهيه وبلا أغلاط إن شاء الله


    طبعاً هناك الخيار الأوسع نطاقاً وهو تكليف كل مؤقت بفلم بدل أن يعملوا جميعاً على جميع الأفلام, وهو الخيار الذي أميل إليه.
    كما قلت لك أخي الكريم يد الله مع الجماعة ، أنت ألحين متحمس لكن إذا يتوقت 50 دقيقة تقريبا ألن تصاب بالإرهاق (أعتقد لعقل كل واحد حد معين من التحمل) وهكذا ستكون سرعتك بطيئة ويمكن أن لا يكون العمل متقن لأنه بكون على السريع

    هذه وجهة نظري والله يكتب اللي فيه الخير


    ولا تنسو أني من المترجمين ويهمني أن أترجم الفلم الأول جدا جدا جدا

  13. #33

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    لقد انتهى تحميل الفلم لدي منذ فترة وقد شاهدته ..

    وأنا أميل إلى خيار تكليف المؤقت بتوقيت الفلم كاملاً ..

    لكن احترامًا لرغبة الأخ الكريم (بوب لابس ثوب ) ..

    فلنبدأ هذا المشروع بالتوقيت الجزئي ..

    ----------------------------------------------

    وأظن التقسيم سيكون كما التالي ..

    Wing ZERO .. العشرون دقيقة الأولى (00:00:00 - 00:20:00)

    Shion ... العشرون دقيقة الثانية (00:021:00 - 00:40:00)

    بوب لابس ثوب ... العشرون الدقيقة الأخيرة (00:40:00 - نهاية الفلم)

    بالتأكيد هذا تقسي افتراضي .. ومن المحتمل ألا تكون الجمل الأخيرة لكل مؤقت بتمام الدقيقة العشرين .. أي لا حرج من أن تمتد التوقيت إلى ما بعد الدقيقة العشرين ..

    وليعذرني الأخ (بوب لابس ثوب) على هذا التقسيم .. فأنا لا أعرف إن كان انتهى من التحميل أساسًا

    وبإذن الله يكون ردي التالي .. لتسليم ملف التوقيت ..

    Shion

  14. #34

    الصورة الرمزية Wing ZERO

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    390
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    حسناً يبدو أننا وصلنا إلى اتفاق ويمكننا جميعاً المباشرة بالعمل , أظن التقسيم الذي وضعته الأخت Shion مناسب جداً , وصراحةً العمل بهذه الطريقة أسرع و أسهل , فالعمل على الفلم كاملاً من قبل فرد واحد قد يستغرق وقتاً نختصر ثلثيه بالعمل بهذه الطريقة .

    بالتأكيد هذا تقسي افتراضي .. ومن المحتمل ألا تكون الجمل الأخيرة لكل مؤقت بتمام الدقيقة العشرين .. أي لا حرج من أن تمتد التوقيت إلى ما بعد الدقيقة العشرين ..

    طبعاً معكِ حق هنا, الفلم مقسم إلى عناوين رئيسية أظن أن اعتمادها كنقاط متابعة أو توقف فكرة جيدة , فليس من المنطقي أن يتوقف المؤقت قبل دقيقة من نهاية العنوان مثلاً .



    وبإذن الله يكون ردي التالي .. لتسليم ملف التوقيت ..

    وأنا معك بإذن الله
    التعديل الأخير تم بواسطة Wing ZERO ; 17-10-2008 الساعة 09:20 AM

  15. #35

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    تم بحمد الله الانتهاء من توقيت قرابة العشرين دقيقة من منتصف العمل ..

    0:20:00.66 - 0:39:59.13

    وهذا هو ملف الترجمة المفتوح، مرفوعًا على موقع mediafire.com

    [ Miracles-of-Quran-1-2 ]

    || تـــحـــمـــــيــــــــــــــــــل ||
    ------------------------------------------------------------
    أخي الكريم / بوب لابس ثوب ..

    تأكد من أن تبدأ التوقيت من الدقيقة 0:40:01.00 .. ( لست متأكدة من أجزاء الثانية )

    ابدأ من الجملة:

    [ Although they are females like the queen, their ovaries have not developed. This renders them sterile. ]

    ص. 9 - س.16 ق. The Female Honeybee

    ------------------------------------------------------------
    في الختام، لدي اقتراح أخير ..

    بما أن التوقيت قد تم بشكل منفصل من قبل ثلاثة أشخاص ..

    أرى أن يتم جمعها في ملف واحد ومراجعة فواصل الأجزاء والتأكد من عدم وقوع أي جملة سهوًا من التوقيت ..

    أو أن يذكر المؤقتون بداية توقيت أول جملة في ملفهم مع توقيت نهاية آخر جملة .. (كما فعلت أنا)

    لنتمكن من المراجعة السريعة والتأكد من تمام الملف النهائي.. (هذا إن أحببتم أن يتسلم كل مترجم قسمًا من مؤقت)

    Shion

  16. #36

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Wing ZERO مشاهدة المشاركة
    حسناً يبدو أننا وصلنا إلى اتفاق ويمكننا جميعاً المباشرة بالعمل , أظن التقسيم الذي وضعه الأخ Shion مناسب جداً , وصراحةً العمل بهذه الطريقة أسرع و أسهل , فالعمل على الفلم كاملاً من قبل فرد واحد قد يستغرق وقتاً نختصر ثلثيه بالعمل بهذه الطريقة .


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    بعد الانتهاء من العمل.. والخضوع في تجربة التوقيت الجماعي ..

    بالفعل الأمر يسير وسهل .. وبإذن الله أسرع من التوقيت الفردي ..

    وأرى .. إن وفقنا الله للبدء في الفلم الثاني ..

    فيمكننا أن نعتمد أسلوب الأثلاث .. ونكون أكثر دقة بأن يطلع أحدنا على الفلم .. ويحدد توقيت بداية ونهاية كل مؤقت .. لنضمن الدقة .. وتفادي الشكوك ..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Wing ZERO مشاهدة المشاركة
    طبعاً معك حق هنا, الفلم مقسم إلى عناوين رئيسية أظن أن اعتمادها كنقاط متابعة أو توقف فكرة جيدة , فليس من المنطقي أن يتوقف المؤقت قبل دقيقة من نهاية العنوان مثلاً .


    في الحقيقة الاعتماد على تقسيم العمل بين المؤقتين على عناوين الأقسام طريقة أخرى للعمل إلى جانب التي ذكرتها آنفًا ..

    فإن كان العمل مقسمًا إلى عدد من الأقسام التي يمكن تقسيمها بالتساوي على المؤقتين .. سيكون حلاً مريحًا للغاية ..

    --------------------------------------------

    وأحب أن أنوه للمؤقتين ..

    لقد قمت بتوقيت عناوين الأقسام .. وخصصت لها تترًا لترجمتها ..

    Shion

  17. #37


    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    1,752
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hajouni مشاهدة المشاركة
    هممم

    أختي مس هولمز .. رابط الملف السابق لتوقيت الفلم وليس للتدقيق .. إن شاء الله سيتم التعديل على مشاركة المهمات وإضافتك للمترجمين ..


    الأولية الآن لتوقيت ملف الفلم ..

    وبعد ذلك سنوزع مهام ترجمة الفلم .. ربما يعمل على الفلم أكثر من 5 أعضاء .. لأن الفلم أساساً مقسم لأجزاء .. أي أن هناك قسم يتحدث عن الإعجاز العلمي للقرآن في الحديد ... ثم الإعجاز العلمي في الإبهام .. ثم الإعجاز في خلق الإنسان .. وهكذا .. أي بإمكاننا توزيع مهام الترجمة على أكثر من عضو وهذا لن يؤثر على دقة الترجمة ولا طريقتها بإذن الله ..


    لكنني حتى الآن متحفظ بخصوص الموسيقى التي في خلفية الفلم ... الله المستعان ..
    ادري يا خويه بس اقول عشان اشوف مكتوب مدققه XD

    والسموحه =)

  18. #38

    الصورة الرمزية بوب لابس ثوب

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,265
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    تم بحمد الله الانتهاء من توقيت قرابة العشرين دقيقة من منتصف العمل ..

    0:20:00.66 - 0:39:59.13

    وهذا هو ملف الترجمة المفتوح، مرفوعًا على موقع mediafire.com

    [ Miracles-of-Quran-1-2 ]

    || تـــحـــمـــــيــــــــــــــــــل ||
    ------------------------------------------------------------
    أخي الكريم / بوب لابس ثوب ..

    تأكد من أن تبدأ التوقيت من الدقيقة 0:40:01.00 .. ( لست متأكدة من أجزاء الثانية )

    ابدأ من الجملة:

    [ Although they are females like the queen, their ovaries have not developed. This renders them sterile. ]

    ص. 9 - س.16 ق. The Female Honeybee

    ------------------------------------------------------------
    في الختام، لدي اقتراح أخير ..

    بما أن التوقيت قد تم بشكل منفصل من قبل ثلاثة أشخاص ..

    أرى أن يتم جمعها في ملف واحد ومراجعة فواصل الأجزاء والتأكد من عدم وقوع أي جملة سهوًا من التوقيت ..

    أو أن يذكر المؤقتون بداية توقيت أول جملة في ملفهم مع توقيت نهاية آخر جملة .. (كما فعلت أنا)

    لنتمكن من المراجعة السريعة والتأكد من تمام الملف النهائي.. (هذا إن أحببتم أن يتسلم كل مترجم قسمًا من مؤقت)

    Shion

    حملت الملف وجاري التوقيت والشكرا لكي على التنظيم ترقبيه في أقرب وقت

    جمعة مباركة للجميعبالنسبة للفيديو هو موجود عندي من عصر أمس

    تعديل : بما أن اليوم حمعة إذا سوف أوقته بعد الصلاة

  19. #39

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بوب لابس ثوب مشاهدة المشاركة
    حملت الملف وجاري التوقيت والشكرا لكي على التنظيم ترقبيه في أقرب وقت

    جمعة مباركة للجميعبالنسبة للفيديو هو موجود عندي من عصر أمس

    العفو ^^

    والشكر موصول للأخ Wing ZERO ..

    على اقتراحه نظام الدقائق العشرين ..

    ----------------------------------

    Shion

  20. #40

    الصورة الرمزية k.a.b

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    4,355
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الفلم الأول : MIRACLES OF THE QURAN

    Hajouni
    لاتشيل هم الموسيقى أخوي
    أنت بس لين تخلص أنت والاعضاء عطوني الملف كامل بعد التدقيق
    والتصحيح وسأقوم بحذفها قبل الرفع وأوزعها على الرافعين بصفتي مدير فريق التزويد

صفحة 2 من 8 الأولىالأولى 12345678 الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...