lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


صفحة 22 من 27 الأولىالأولى ... 12131415161718192021222324252627 الأخيرةالأخيرة
النتائج 421 إلى 440 من 527
  1. #421

    الصورة الرمزية Do Ri Me

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    792
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    hi mina again


    Do Ri Me

    i hope you get well soon
    شافاك الله و عافاك
    brother sharloc thanx

    ur translation is perfect-like translation and it would be more beautiful if u use

    aversion : loathers
    loathers ?
    u surely mean : loathe or loathing
    ( from long man i got their meaning )


    موضوعي الجديد في قلم الأعضاء .
    my new topic at members-pen

    you know it's not a sentence at all huhuhuh



    mine

    أصعب أنواع الفراق ، فراق القلب

    Do Ri Me
    by the way from which manga is your signature i feel like i know it but not sure

    really surprised me you notice it as manga not anime
    but
    coz you are a guy
    you " NEED NOT TO KNOW " i hope u got it
    ^^"

  2. #422

    الصورة الرمزية ابن الفاتح

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    984
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    loathers ?
    u surely mean : loathe or loathing
    ( from long man i got their meaning )

    loathers البُغَضَاءْ
    it's a subject


    you know it's not a sentence at all huhuhuh
    i know

    ^^"


    أصعب أنواع الفراق ، فراق القلب

    the bitter kind of depart is the depart of hearts

    and about what u said at the last

    need not to know

    i like this sentence , said in a lot of detective novels between the police and even in detective conan series

    any way as i may not seems so , I am a hardcore manga reader

    i get u as i think , it's a shoujo manga as it seems

    any way it seems like the drawing of two manga i know because the boy hair is uniqe

    sorry for prying and don't worry i need not to know

    ^^
    someone please put a sentence

  3. #423
    kakashe
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اذا لم تحقق احلامك فلا تيأس و ابدا من جديد

    سهلة مرة ^_^

  4. #424
    kakashe
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

  5. #425

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sharloc holmez مشاهدة المشاركة

    فاطمة هذا مثال واضح للتورية

    the real meaning to this is

    i was a lion but some dogs took it after restraining me and i will never regret it

    so Sos Chan u wanna try me ok no problem try this one from the same person

    Thanks for the explanation

    but you mean "...restraining me, so I will never regret it"?

    Because I get it with so not but

    Or you mean sth else?

    Waiting for your answer



    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe مشاهدة المشاركة
    اذا لم تحقق احلامك فلا تيأس و ابدا من جديد

    سهلة مرة ^_^
    Whether you didn't achieve your dreams, don't give up and try again.

    I hope it is correct

    Try this:

    قبورنا تُبنى ونحن ما تُبنا، يا ليتنا تُبنا من قبل أن تُبنى.

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي حفظ الله ورعايته


  6. #426

    الصورة الرمزية ابن الفاتح

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    984
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    Thanks for the explanation

    but you mean "...restraining me, so I will never regret it"?

    Because I get it with so not but

    Or you mean sth else?

    Waiting for your answer

    Fatima u r welcomed

    i meant another thing

    he doesn't mean so as a result

    he means although i was a lion and they were dogs they still took it after restraining me but i will never regret it

    after thinking about it u can use but even so i don't regret it and if u wanna know why because i died as lion and they will still live as dogs

    وربما لو قرأت البيتين التاليين لها لفهمت معنى البيت السابق :

    لا تحسبن برقصها تعلو على أسيادها فالأسد أسدُ و الكلاب كـــلابُ
    تبقى الأسـود مخيفة في أسرهــــــــا حتى و إن نبحت عليها كلابُ

  7. #427
    kakashe
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    poem cant be translated just give up and fatma
    when we use whether u must use OR in the sentence
    try again

  8. #428

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sharloc holmez مشاهدة المشاركة

    Fatima u r welcomed

    i meant another thing

    he doesn't mean so as a result

    he means although i was a lion and they were dogs they still took it after restraining me but i will never regret it

    after thinking about it u can use but even so i don't regret it and if u wanna know why because i died as lion and they will still live as dogs

    وربما لو قرأت البيتين التاليين لها لفهمت معنى البيت السابق :

    لا تحسبن برقصها تعلو على أسيادها فالأسد أسدُ و الكلاب كـــلابُ
    تبقى الأسـود مخيفة في أسرهــــــــا حتى و إن نبحت عليها كلابُ
    Aha I get it now, thanks a lot for the clarification

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe مشاهدة المشاركة
    poem cant be translated just give up and fatma

    OH, you mean this sentence is a poem?

    قبورنا تُبنى ونحن ما تُبنا، يا ليتنا تُبنا من قبل أن تُبنى.

    I didn't know that, I'm sorry


    when we use whether u must use OR in the sentence
    try again



    Oops yes yes you are right

    OH, what a great mistake I made! Thank you so much for the correction

    OK, here you are:

    If you didn't achieve your dreams, don't give up and try again.

    I think now it is correct

    في أمان الله


  9. #429
    kakashe
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء مشاهدة المشاركة
    [/COLOR]


    Oops yes yes you are right

    OH, what a great mistake I made! Thank you so much for the correction

    OK, here you are:

    If you didn't achieve your dreams, don't give up and try again.

    I think now it is correct

    في أمان الله

    yep its right now
    well done
    well,we all learn from each other and get benifit
    now its ur turn in putting sentence and plz dont put poem
    ty

  10. #430

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe مشاهدة المشاركة
    yep its right now
    well done
    well,we all learn from each other and get benifit
    now its ur turn in putting sentence and plz dont put poem
    ty


    benefit

    OK, don't worry. Here an easy one:

    ولأنني مرهقة جدًا بسبب يوم دراسي شاق وجو حار، بدأتُ أخرف قليلًا.

    Good luck

    وفي حفظ الله ورعايته



  11. #431

    الصورة الرمزية Do Ri Me

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    792
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    and because I am very exhausted due to a hard studying day and very hot one, I started to hallucinate a little

    hi sis how are you
    ur sentence can describe me at all the day , but the different thing it's very cold here ... rain and thunder
    huhuhuh



    mine

    من أصعب المواقف التي قد تواجهك في الحياة ، غدر الصديق !

  12. #432

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me مشاهدة المشاركة

    hi sis how are you
    Hi dear sis Do Re Mi ^^

    I'm fine and sleepy, too

    What about you?

    ur sentence can describe me at all the day , but the different thing it's very cold here ... rain and thunder
    huhuhuh

    Woow RAIN

    ^^

    It seems we are late lol

    جعلها الله أمطار خير وبركة


    And may Allah help you with your Mid-exams
    and because I am very exhausted due to a hard studying day and very hot one, I started to hallucinate a little
    I think: and a very hot one

    Good
    من أصعب المواقف التي قد تواجهك في الحياة ، غدر الصديق !

    How tough thing when your friend becomes a betrayer!

    Hmm.. here my translation is so brief ^^"

    Waiting for the correction

    Mine:

    من أهم عناصر تقنية تدوين رؤوس الأقلام، عنصر السماع والتركيز.

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي حفظ الله ورعايته


  13. #433

    الصورة الرمزية ابن الفاتح

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    984
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    back again

    من أصعب المواقف التي قد تواجهك في الحياة ، غدر الصديق !

    To be betrayed by your friend is one of the difficult situations that you could face in your life

    or

    The betrayal of a friend is >>>>

    in and out

    i seem to be late no problem i will do the next one

    من أهم عناصر تقنية تدوين رؤوس الأقلام، عنصر السماع والتركيز.

    listening and concentrating are the most important elements of the headnote writing

    سأضع جملة ولم لا ...

    غدا يوم الجمعة فلا تنسوا قراءة سورة الكهف ...



  14. #434

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sharloc holmez مشاهدة المشاركة

    listening and concentrating are the most important elements of the headnote writing



    Good

    But...


    Hmm, I said
    السماع
    not
    الاستماع

    So, I think we will say:

    Hearing and concentrating are the most elements of the headnotes writing.

    For this:


    غدا يوم الجمعة فلا تنسوا قراءة سورة الكهف ...

    Remember that tomorrow is Friday. So, don't forget to recite Surat Al-Kahf.

    Mine:y

    حتى تزداد فعالياتنا في إدارة الوقت، لا نجعل تنظيم الجدول كعائق.

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي حفظ الله ورعايته

  15. #435

    الصورة الرمزية Do Ri Me

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    792
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    In order to enhance our efficiency at management time,
    we must not make setting up the schedule a barrier


    hope it's okay

    mine

    حمدا لله فقد تمت استعادة النظام من على حافة الانهيار

  16. #436

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me مشاهدة المشاركة
    In order to enhance our efficiency at management time,
    we must not make setting up the schedule a barrier
    In order to enhance our efficiency in management of time...

    As I know we use in instead of at with the verb enhance
    حمدا لله فقد تمت استعادة النظام من على حافة الانهيار


    After the system was on the verge of falling down, it is now back to normal. Praise be to Allah!

    I'm sure there are some mistakes ^^"

    Waiting for the correction

    Try this:

    عامل الناس كما تحب أن يعاملوك.

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي حفظ الله ورعايته

  17. #437
    kakashe
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    TREAT OTHERS AS YOU LIKE TO BE TREATED

    i hope it's coorect

    ^__^

  18. #438

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe مشاهدة المشاركة
    TREAT OTHERS AS YOU LIKE TO BE TREATED

    i hope it's coorect

    ^__^
    There is an idiom as a translation of this sentence, which is:

    Do as you would be done by.

    Now, it is your turn to put a new sentence

    في أمان الله
    ورعايته

  19. #439
    kakashe
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء مشاهدة المشاركة
    There is an idiom as a translation of this sentence, which is:

    Do as you would be done by.

    Now, it is your turn to put a new sentence

    في أمان الله
    ورعايته
    there are alots of idioms sis

    but my sentence is correct

    ^__^

    u put a sentence

    PLZ

  20. #440

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe مشاهدة المشاركة
    there are alots of idioms sis

    but my sentence is correct

    ^__^

    u put a sentence

    PLZ
    Yes I know, and I did not say yours is wrong

    So, that means your translation is correct

    OK, try this:

    هذه الإجازة الأسبوعية مليئة بالأشغال؛ لذا لا أضمن لنفسي المشاركة هنا كثيرًا.

    بالتوفيق إن شاء الله

    في أمان الله وحفظه

صفحة 22 من 27 الأولىالأولى ... 12131415161718192021222324252627 الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...