|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 42 من 52 الأولىالأولى ... 3233343536373839404142434445464748495051 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 821 إلى 840 من 1025
  1. #821

    الصورة الرمزية OVANOVE

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    535
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة clup22 مشاهدة المشاركة
    momenx

    الآن أريد دمج الترجمة بـ طريقة Hardsub , أي أن الترجمة تظهر على الحلقة مباشرة مثل أي مترجم عندما يقوم بترجمة حلقة ! طريقة الشرح التي أعطيتني إياها فقط لحلقات بصيغة AVI و لم أفهم طريقة الصيغ الأخرى
    لما لم تقل هارد سب من الأول اخي؟

    هذا الشرح سيفيدك بشكل مبدئي في طريقه إستخراج الصوت والفيديو من المقطع لكي تدرج مسارها داخل سكربت الإنتاج


    لتحميله اضغط هنا


    + مجلد الفلاتر ستحتاجها كثيراً هنـــا<<فك الضغط عنها وضعها في مسار برنامج اAviSynth

    لأجهزه الـ64Bit

    C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5

    لأجهزه الـ32Bit

    C:\Program Files\AviSynth 2.5

    ووافق على الإستبدال

    للمزيد من المعلومات عن إنشاء السكربت
    راجع هذا الموضوع

    :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~

    اوامر السكربت التي بالشرح + امر إضافه الترجمه

    [PHP]a=ffvideosource("مسار الفيديو")
    b=ffaudiosource("مسار الصوت")
    AudioDub(a,b)
    TextSub("مسار الترجمه وصيغتها")[/PHP]

    اما برنامج الميجوي ستجده في قوقل او في الردود السابقه لهذا الموضوع

  2. #822


    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    153
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    ^

    شكرا لك .. أفدتني حقا ^^

  3. #823

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    clup22

    أخي طريقة الانتاج التي اعطيتك اياها..تعملها على اي صيغه!!!!
    ويوجد فيها طريقة الانتاجين الهرد والسوفت سب..ارجو ان تكون وصلت المعلومه لك...

  4. #824


    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    153
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    ^

    أنا أعمل على صيغة mkv

  5. #825

    الصورة الرمزية لورد كين راؤو

    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المـشـــاركــات
    301
    الــــدولــــــــة
    مغترب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم

    احب اسئلكم سؤال بعد ما اقوم بترجمة ملف الترجمة الى اللغة العربية

    كيف اقوم بلصق الترجمة على الحلقة ؟؟!!

    ممكن تفيدونا علما انا بستخدم الأيجي سب

    ولكم جزيل الشكر..

  6. #826

    الصورة الرمزية زاراكي ساما

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    820
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لورد كين راؤو مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    احب اسئلكم سؤال بعد ما اقوم بترجمة ملف الترجمة الى اللغة العربية

    كيف اقوم بلصق الترجمة على الحلقة ؟؟!!

    ممكن تفيدونا علما انا بستخدم الأيجي سب

    ولكم جزيل الشكر..
    تقوم بالانتاج ببرنامجMeGui
    قم بزيارة هذا الرابط يوجد ما تريده
    http://www.msoms-anime.net/t112142.html

  7. #827

    الصورة الرمزية زاراكي ساما

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    820
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم


    حين يبدأ عملية الأنتاج وفور انتاهاء عمل الأول في العمل الثاني يعطيني error

  8. #828

    الصورة الرمزية OVANOVE

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    535
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زاراكي ساما مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم


    حين يبدأ عملية الأنتاج وفور انتاهاء عمل الأول في العمل الثاني يعطيني error
    http://im16.gulfup.com/2012-01-07/1325916676891.png
    الي باين من الصوره إن الخطأ في اول خطوه إي انه لاينتج وذلك لوجود خطأ بالسكربت ربما..!

    ضع السكربت المستخدم هنا

  9. #829

    الصورة الرمزية زاراكي ساما

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    820
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اوفانوفا مشاهدة المشاركة
    الي باين من الصوره إن الخطأ في اول خطوه إي انه لاينتج وذلك لوجود خطأ بالسكربت ربما..!

    ضع السكربت المستخدم هنا
    شكراً لك الخطأ كان بسكربت
    لكن واجهتني مشكلة أخرى

    مع اني وضعت VSFilter في plugins حق AviSynth

  10. #830

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    زاراكي ساما
    ارفع لنا السكربت..حتى نتابع معك المشكله..

  11. #831

    الصورة الرمزية زاراكي ساما

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    820
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    هذا هو أمر الذي كتبته
    video=DirectShowSource("D:\ABIME WORK\1\2\[Zaraki][Chibi Devil][2].mkv",fps=23,convertfps=true)
    audio=DirectShowSource("C:\Users\Zaraki\Documents\ FFOutput\[Zaraki][Chibi Devil][2].mp3")
    AudioDub(video,audio)
    BilinearResize(1280,720)
    textsub("D:\ABIME WORK\1\2\[Zaraki][Chibi Devil][2].ass")

  12. #832

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    زاراكي ساما



    LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll"

    خلي الامر ده قبل امر استدعاء ملف الترجمه..
    VSFilter
    بس خلي VSFilter في ملف الاجي سب على طول..
    وتاكد من صيغة ملف الترجمة وتظبط معاك ان شاء الله..

    نصيحه صغيرة...لا تجعل اسم الملف في اقواس وارقام..
    خلي الاسم الانجلش وبعدين ظبط الاسم كما تريد..

  13. #833

    الصورة الرمزية زاراكي ساما

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    820
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx مشاهدة المشاركة
    زاراكي ساما



    LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll"

    خلي الامر ده قبل امر استدعاء ملف الترجمه..
    VSFilter
    بس خلي VSFilter في ملف الاجي سب على طول..
    وتاكد من صيغة ملف الترجمة وتظبط معاك ان شاء الله..

    نصيحه صغيرة...لا تجعل اسم الملف في اقواس وارقام..
    خلي الاسم الانجلش وبعدين ظبط الاسم كما تريد..
    شكراً لك اخي العزيز
    طبقت ما قلته و فتح بدون اي مشاكل لكن
    في عملية الأنتاج و في المرحلة الثاني يعطيني error


    و هذا هو أمر السكربت
    video=DirectShowSource("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.mkv")
    audio=DirectShowSource("C:\Users\Zaraki\Documents\ FFOutput\[Zaraki][Chibi Devil][2].mp3")
    AudioDub(video,audio)
    BilinearResize(1280,720)
    LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\csri\VSFilter.dll")
    textsub("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.ass")

  14. #834

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    زاراكي ساما
    اخي جرب تضع x264
    مكان الي عندك تستبدلهم يعني..
    وان شاء الله يحصل خير..حمل من اسفل بما يناسبك..

    هنااا
    ...
    64 بت
    هنااا

    ______

  15. #835

    الصورة الرمزية ناروتو المير

    تاريخ التسجيل
    Oct 2011
    المـشـــاركــات
    299
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    مشكلتي هي هل احتاج الى فرقة
    عشان اترجم او عادي اترجم و الرفع وحدي

  16. #836

    الصورة الرمزية زاراكي ساما

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    820
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx مشاهدة المشاركة
    زاراكي ساما
    اخي جرب تضع x264
    مكان الي عندك تستبدلهم يعني..
    وان شاء الله يحصل خير..حمل من اسفل بما يناسبك..

    هنااا
    ...
    64 بت
    هنااا

    ______
    شكراً لك أخي على المساعدة أخي هذه الحلول قمت بها و لم تنفع

  17. #837

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    ناروتو المير

    مثل ما بدك اهم شىء يكون عملك..ويكون جهدك محفوظ عليه..
    ان اردت ان تعمل مع فريق فلك ما تريد..ولوحدك كما تريد
    أيضا..
    ولو احتجت اي شىء او مساعده انا حاضر..

    __________
    زاراكي ساما
    شو اخي ماذا فعلت؟يعني احكي لي بالظبط ..
    جرب تشغل السكربت ببرنامج ميديا بلاير وصور لي ماذا ظهر..

  18. #838

    الصورة الرمزية ناروتو المير

    تاريخ التسجيل
    Oct 2011
    المـشـــاركــات
    299
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    momenx مشكوووووووووووور جدا

    لاكن اين اضع الترجمه بعد ان اترجمها و ارفعهاا اقصد
    في اي قسم اضع الترجمه
    وكيف اثبت اني انا من صممت الترجمه


  19. #839

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    ناروتو المير

    ان شاء الله بعد ما تخلصه وتحفظ حقوقك.يعني اسمك او شعار او...
    بداخل ملف الفديو ترفعه وتضعه هناك في انتجات الاعضاء وشوف ايضا القوانين هناك..
    واخبرني اول ما تنتهي حتى اشاهد عملك الجميل..


    [ إنتاجات الأعضاء الخاصة بالمنتدى ]


    ....

  20. #840

    الصورة الرمزية زاراكي ساما

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    820
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx مشاهدة المشاركة
    ناروتو المير

    مثل ما بدك اهم شىء يكون عملك..ويكون جهدك محفوظ عليه..
    ان اردت ان تعمل مع فريق فلك ما تريد..ولوحدك كما تريد
    أيضا..
    ولو احتجت اي شىء او مساعده انا حاضر..

    __________
    زاراكي ساما
    شو اخي ماذا فعلت؟يعني احكي لي بالظبط ..
    جرب تشغل السكربت ببرنامج ميديا بلاير وصور لي ماذا ظهر..
    جربت كل الطرق اخي لم تنفع
    لا اعرف ماذا تقسد كيف اشغله ببرنامج ميديا بلاير

صفحة 42 من 52 الأولىالأولى ... 3233343536373839404142434445464748495051 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...