Hello everyone How R U
???
O. M .G .FINALLY , I FINISHED MY FINAL TESTS
THEY R TOO BAD
BUT... WHO CARE
!!!
THANKS GOD IN EVERY WAY


.
.
.
.
.






SO MY TOPIC IS ABOUT
IDIOMS AND SLANG LANGUAGE


THE TOPIC IS DIVED INTO THESES parts


THE 1st PART
: AN INTRO ( MEANING OF termS ) Hmmm
THE 2nd PART : MISTAKES WHEN TRANSLATOR ENCOUNTER THEM
THE 3rd PART : ENRICH UR LANGUAGE BY LEARNING NEW IDIOMS AND SLANG

.
.
.
.
.










Idiom:it's a term consists of one word or group of words whose meaning does not match the literal meaning ... they R used in formal and in informal LG

Slang Language :
it's the speech of public people ( the street LG ) so it's spoken LG .Used in informal LG

LG = language

by this we can't find a lot of slang or some idioms in BRIT ENG but in AMRE ENG

so every slang is an idiom ... but why we have to distinguish between them ???
that's because there are different idioms and slang with the same meaning
and some how idiom is written but slang more spoken


.
.
.
.
.









NOW IMAGINE URself IS A translator of ANIME OR MANGA EVEN DRAMA

AND SOME WORDS
ENCOUNTER U BUT U COULDIN'T GUESS THE MEANING OF IT

SO U WENT TO program SUCH AS Golden Al-Wafi Translator FOR HELP !

THEN THE MEANING IN ARABIC WASN'T LOGICAL


.
.


TO UNDERSTAND MORE

LOOK AT THIS SHEET FROM MANGA







the phrase "" TAKE A RAIN CHECK "" IF we tried to translated it to ARABIC word by word
TAKE = خذ
RAIN = مطر
CHECK
= فحص
so the meaning will be

خذ فحص مطر

!!!!


how stupid


but " rain check " meanS
a indemnity card = بطاقة تعويض
but still the meaning isn't logical
خذ بطاقة تعويض!!!

what's up with this LG
?
this'S the problem . that we don't know the METAPHORIC meaning 'coz it's not our LG


this called an IDIOM

and the meaning of this phrase "" TAKE A RAIN CHECK "" is
delay this situation = أجلّ الموضوع لفيما بعد







Another
example
look at this
try to guess the meaning of
out of blue







yes
so what do u think of it

out of blue
out of = خارج
blue = ازرق

so it's
خارج الازرق ؟؟

of course that's wrong


the color of blue represents to the meaning of :
unexpected , confusion , sudden

and it's also an IDIOM means suddenly
out of blue = فجأة




.
.
.
.
.



Now let's try to translate this









U can see it !
WAY TO GO

Do u think it's a road or street to go ??

NO
this from the LG from American Streets
we called it
Slang Language


the meaning of way to go is : that's great . good work

way to go = عمل رائع و عظيم










and try this







this is another slang
it doesn't make any sense
we can't say
لا يعطي أي احساس !!!
it seems wrong
and the right meaning is : it's not logical

it doesn't make any sense = هذا غير منطقي !





.
.
.
.
.




so by this if u face any strange phrase with illogical meaning
u have to search for it
it might be a slang or idiom
don't stop with the
literal meaning !
.
.
.
.
.

To Be Continued