لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

[ منتدى اللغة اليابانية ]


صفحة 5 من 6 الأولىالأولى 123456 الأخيرةالأخيرة
النتائج 81 إلى 100 من 111
  1. #81

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    الدرس الـ 42 و43.. محجووز ..

    شباب وينكم .. >< .. ؟

  2. #82

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    قاعدة sou desu
    Lesson 42

    Sou desu : تضع في آخر الجمله و تفيد في انك قد سمعت شيء كـالإشاعة .
    شاهد الأمثله :~
    Hiru kara ame ga furu sou desu : سمعت ان في وقت الظهيره سيهطل المطر
    Kayo wa raishuu kara resutoran de baito o hajimeru sou desu
    سمعت بأن كايو في الأسبوع القادم سيبدأ بالعمل الجزئي
    Takada-san wa yameru sou desu : سمعت بأن تاكادا سان ترك العمل

    لكن sou desu لا تقتصر فقط على الإشاعات , لها إستعمال سائع آخر وهو "Hai, sou desu. "
    اي " نعم , هذا صحيح " ..

    الكلمات المستخدمة : ~
    hiru kara: وقت الظهيره
    resutoran: مطعم
    Baito :عمل
    hajimeru: يبدأ
    yameru: يترك العمل



  3. #83

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    قاعدة tame ni
    Lesson 43

    Tame ni : تعني " لأجل " و تستخدم لذكر السبب , تضع بعد الأفعال لكن الأفعال تكون عادية بدون تحويل .
    شاهد الأمثله :~
    Hiroko wa mensetsu o ukeru tame ni Osaka ni ikimasu.
    هيروكو سيذهب إلى اوساكا لأجل يستلم المقابله .

    Nyuujouken o kau tame ni daibun machimashita.
    كان لابد ان انتظر طويلاً لأجل شراء التذاكر

    Nihongo o benkyou suru tame ni atarashii jisho o kaimashita
    اشتريت قاموس جديد لأجل تعلم اللغة اليابانية

    Tame ni : مفيده جداً و تستخدم كثيراً , وهي تستعمل في الأسماء و التعابير المختلفه ايضاً .
    شاهد الأمثله :~
    Kimi no tame ni shimashita yo : لقد فعلت هذا لأجلك
    Kore wa kimi no tame ni : هذا لأجلك
    Kore wa okaa-san no tame desu : هذا لأجل امي
    Hai, Hawaii ni iku tame no koukuuken desu : حسناً , هذه تذاكر الطائرة لأجل هاواي
    Kore wa nan no tame no kaigi ؟ : لأجل ماذا هذا الإجتماع ؟
    Nan no tame no dougu ؟ : لأجل ماذا هذه الأداة ؟

    ملاحظة : في الجملة الـ 3 حذفت " ni" لأن إذا جاءت desu بعد tame ni تحذف ni و تبدل بـ desu .
    وتدل no على الشيء الذي تقصد الغرض منه و في هذا المثال
    " Hai, Hawaii ni iku tame no koukuuken desu "
    فإنه يشير إلى التذاكر التي سيتم استخدامها للذهاب إلى هاواي.

    الكلمات المستخدمة : ~
    mensetsu: مقابلة
    ukeru: يستلم
    nyuujouken: تذكرة
    koukuuken: تذكرة طائرة
    nan /nani: ما
    kaigi : إجتماع
    dougu :أداة



  4. #84

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    اتمنى ان اي حد يترجم الدرس الـ 44 .. "^^

    + تم حجز الدرس الـ 45 و 46 ..
    التعديل الأخير تم بواسطة Kuina Chan ; 29-7-2009 الساعة 06:36 PM

  5. #85

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    قاعدة to omoimasu
    Lesson 45

    to omoimasu : تعني " اعتقد " وتضع بعد الأفعال و تكون صيغة عادية بدون إضافات ..
    شاهد الأمثله :~
    Riku san wa goji ni kaeru to omoimasu.
    اعتقد ان ريكو سان ستعود في الساعة الخامسة .

    Mizuki chan wa eigo o hanasu koto ga dekiru to omoimasu.
    اعتقد ان ميزوكي تشان تستطيع التحدث باللغة الإنجليزيه .

    Koji kun wa okureru to omoimasu.
    اعتقد ان كوجي كون سيتأخر .

    Sasaki san wa mou sugu kochira ni denwa suru to omou.
    اعتقد ان ساساكي سان ستتصل بنا قريباً .

    Ashita wa ame ga furu to omou.
    اعتقد ان غداً سيهطل المطر .

    ويمكننا ايضاً نفي masu او جعلها ماضي .
    شاهد الأمثله :~
    Mizuki chan wa eigo o hanasu koto ga dekiru to omoimasen.
    لا اعتقد ان ميزوكي تشان تستطيع التحدث باللغة الإنجليزيه .

    Koji wa okureru to omoimasen deshita.
    لم اعتقد ان كوجي كون سيتأخر .

    Kyou ame ga furu to omoimashita.
    اعتقدت بأن المطهر سيهطل اليوم .

    نقطة آخرى : deshou مثل omou , لكن هناك فرق بيسط :
    Deshou : تستعمل لبيان بأنك لست متأكد .
    Omou : تستعمل لبيان بأنك تعرف لحد ما .
    شاهد الأمثله :~
    Kyou wa, densha de iku hou ga ii to omou.
    اليوم , اعتقد ان من الأفضل ان نسافر بالقطار .

    Kodomotachi wa umi ni ikitai to omou.
    اعتقد ان الاطفال يريدون الذهاب إلى البحر .

    الكلمات المستخدمة :~
    omou: يعتقد
    goji: الساعة الخامسة
    kaeru: يعود
    eigo: اللغة الإنجليزية
    hanasu: يتكلم
    okureru: يتأخر
    mou sugu: قريباً
    kochira: هنا

  6. #86

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    قاعدة tsumori
    Lesson 46

    Tsumori : تعني بأنك نويت ان تفعل شيء .
    شاهد الأمثله :~
    Shige san wa Canada ni iku tsumori da to omou.
    اعتقد ان شيجي سان ينوي الذهاب إلى كندا .

    Kiku chan wa Kyoto Daigaku ni hairu tsumori desu.
    كيكو تشان تنوي الذهاب إلى جامعة كيوتو

    Tsumori, عند تحويلها لفعل مجرد تكون "tsumoru " .

    الكلمات المستخدمة : ~
    daigaku: جامعة .
    hairu: ينضم , يدخل .


  7. #87

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    تم حجز الدرس الـ 47 ..
    + اتمنى ان حد يترجم الدرس الـ 48 .. لأني مافهمته .. >< ..

  8. #88

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    قاعدة you desu
    Lesson 47

    You desu : تعني " يبدو " و تضاف في آخر الجملة ولا ترتبط مع الفعل .
    شاهد الأمثله :~
    Mari wa ashita kuru you desu.
    يبدو ان ماري ستأتي غداً .

    Sako wa Canada ni iku you desu.
    يبدو ان ساكو سيذهب إلى كندا .

    Ken wa piano o hiku koto ga dekiru you desu.
    يبدو ان كين يستطيع ان يعزف على البيانو .

    You desu وsou desu , هذه الكلمات سهله الإستعمال و الفرق بينهما هو :
    Sou desu : تعني " سمعت " بشكل مباشر او بشكل غير مباشر .
    You desu : تعني " يبدو" اي انك احسست بشيء او فكرت بشيء.
    لاحظ الفرق من خلال الأمثله :~
    Ame ga furu sou desu. : سمعت بأن المطر سيهطل .
    ( لان الذي قال هذا هو خبير الارصاد الجويه )

    Ame ga furu you desu. : يبدو بأن المطر سيهطل .
    ( لأنك شاهد السماء سوداء او انك احسسب بأن المطر سيهطل )

    هناك ايضاً كلمة you desu و هي " mitai "
    لان you desu لا تستعمل بكثرة فهم يستعملون mitai .
    شاهد المثال :~
    Ame ga furu mitai : يبدو بأن المطر سيهطل .

    ولـ mitai إستمعال آخر فـ تعني " تبدو مثل " ..
    شاهد المثال : ~
    Baka mitai : تبدو مثل الأحمق

    آخر نقطة وهي sou , تستعمل عن الإحساس بأن شيء سيحدث ,
    و ترتبط بالفعل عند تحويله , لكنsou هنا تعني " يبدو "
    شاهد الأمثله : ~
    Ame ga furisou : يبدو بأن المطر سيهطل .
    Ano hako ga ochisou : ذلك الصندوق يبدو بأنه سيقع .

    الكلمات المستخدمة :~
    hiku: يعزف
    dekiru: يستطيع
    mitai يبدو مثل
    baka: احمق
    hako: الصندوق
    ochiru: يسقط ( للأجسام وليس للمطر او الثلج )

  9. #89

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    الدروس الغير مترجمة هي : ~
    44 و 48 و 49 .... إلخ

    الدروس المحجوزة هي :~
    36


    وين رحتوو .. ؟؟

  10. #90

    الصورة الرمزية smart-girl

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    2,435
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    ماشاء الله عليك kuina-chan
    مجتهدة ^^

    وعدت إني أساعدك ولكن للأسف ظروفي هذا الوقت لاتسمح!!

    كنت أريد قراءة كل الدروس حتى افهمها قبل ترجمة دروس متقدمة ..
    لكن ماشاء الله وصلتي إلى الدرس 49 ^^

    سأحاول



  11. #91

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    تسلمين سمارت جيرل .. ^^

    تم حجز الدرس الـ 50 + 51.. ..

    اتمنى ترجمة الدرس الـ 48 و 49 .. >< " ..
    التعديل الأخير تم بواسطة Kuina Chan ; 1-8-2009 الساعة 11:51 PM

  12. #92

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    القاعدة البسيطة
    Lesson 50

    عند إعطاء الأوامر بصوت عالي او عند العراك او الصراخ على احد ما او التشجيع , تستخدم e و وضعها في آخر الفعل بعد تحويل آخر حرف من u إلى e .
    شاهد الأمثله :~
    Damare! : اسكت !
    Ike! : إذهب !
    Yare! : افعل !
    hashire! : اركض !
    Gambare ! : ابذل جهدك !

    لاحظ ان الافعل تبدو كما هي ( مصدر ) لكن التغير الوحيد هو تغير حرف الـ u في آخر الفعل إلى e .

    لكن هذه القاعدة فقط تستعمل لـ افعال الـ yodan .
    يجب عليك ان لا تستعمل هذه القاعدة لـ suru و kuru , او تقول " mire " اي " انظر ! " فهذا خطاً !

    الكلمات المستخدمة :~
    Damaru : يسكت
    Yaru : يفعل
    Hashiru : يركض
    Gambaru : يبذل جهد



  13. #93

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    Base 4 + ru
    Lesson 51


    ماهي base 4 ؟
    حسناً, ينقسم تصريف الأفعال إلى 5 تصريفات .
    و نحن هنا نستخدم الـ 4 , لم اشرح هذا سابقاً لكنني عرفت ان هذا مهم جداً لفهم الدروس ..
    سأبدأ بالـ yodan ( اي الافعال اللتي تنتهي بـ ru , mu , nu , bu , su , tsu , gu , ku , u )
    Base 1 : هو تحويل آخر حرف من u إلى a و نربطه بلاحقه مثل :
    nai , nai deshoi , naketta , nakereba , nakereba narimasen , seru , saseru , zu ni .

    Base 2 : هو تحويل آخر حرف من u إلى i ونربطه بلاحقة مثل :
    masu , tai , mashou , nasai , ni iku , ni kuru , sugiru , nagara .

    Base 3 : هو إبقاء الفعل اصلي ولا نزيد او ننقص له حرف ولا نربطه بـ لواحق .

    Base 4 : هو تحويل آخر حرف من u إلى e ونربطه بلاحقة مثل :
    ru , ba , ba ii , nai , reba .

    اما افعال الـ ichidan اي الافعال التي تنتهي بـ eru و iru ببساطه يتم حرف حرف الـ ru في base 1 و base2.
    اما في base 3 فـ الافعال هنا تكون مجرده .
    اما base 4 ببساطة يتم تحويل حرف الـ u إلى e .

    اما الباقي فسأشرحة لاحقاً بإذن الله .

    نبدأ بدرس اليوم ..
    Ru : تعني "koto ga dekiru " اي " استطيع " و هي سهله الإستخدام .
    شاهد الأمثله :~
    Watashi wa nihongo o yomeru. : انا استطيع قراءة اللغة اليابانية
    Keiko wa piano o hikeru : كييكو تستطيع العزف على البيانو

    Ashita Jun wa Tokushima ni ikeru. : جون يستطيع ان يذهب إلى توكوشيما غداً .

    ولإضافة التهذيب للجمله نضع masu كما تعودنا , ببساطة نحذف ru و نضع بدلها masu واخواتها , او لواحق آخرى .
    شاهد الأمثله :~
    Keiko wa piano o hikemasu. : كييكو تستطيع العزف على البيانو .
    Keiko wa baiorin o hikemasen. : كييكو لا تستطيع العزف بالكمان .
    Jun wa Tokushima ni ikemashita. : جون استطاع ان يذهب إلى توكوشيما .
    Kare wa Osaka ni ikemasen deshita. : هو لن يستطيع ان يذهب إلى اوساكا .
    Kare wa raigetsu ikeru kamo shiremasen. : هو ربما يستطيع الذهاب الشهر المقبل .

    الكلمات المستخدمة :~
    hiku: يعزف
    baiorin: كمان
    raigetsu: الشهر القادم

  14. #94

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..


    Base 4 + nai
    Lesson 52
    مثل الدرس السابق و تحويل الافعال مثل الدرس السابق لكن الفرق الوحيد هو nai و هو يستعمل للنفي كما درسنا سابقاً .
    شاهد الأمثله :~
    Watashi wa nihongo o yomenai. : انا لا استطيع قراءة اللغة اليابانية .
    Keiko wa piano o hikenai. : كييكو لا تستطيع العزف على البيانو .
    Ashita Jun wa Tokushima ni ikenai. : جون لن يستطيع ان يذهب إلى توكوشيما غداً .

    شاهد امثله آخرى بعد إضافة لواحق آخرى : ~
    Shige san wa korenai deshou : شيجي سان ربما لن يستطيع القدوم .
    Jitensha ni norenakereba arukimashou.
    إذا كنت لا تستطيع قيادة الدراجة دعنا نتمشى .

    الكلمات المستخدمة :~
    neru: ينام
    koreru: يجيء
    noru: يركب
    aruku: يمشي



  15. #95

    الصورة الرمزية Kuina Chan

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    92
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    درس 53 مافهمته >< ..

    تم حجز الدرس الـ 54
    التعديل الأخير تم بواسطة Kuina Chan ; 2-8-2009 الساعة 07:59 PM

  16. #96

    الصورة الرمزية علكة كرز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    44
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    مشكووووره ع الموضوووع الاكثر من الرائع

  17. #97

    الصورة الرمزية LOLOو

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    20
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    موضوع رائع ياليت إذا اكتمل تجمع الدروس في مدونه لحتي يكون اسهل لمتعلم وارتب وجزاكم الله خير

  18. #98


    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    المـشـــاركــات
    6
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    هل يمكن جمع الدروس كلها في كتاب سيكون إنجاز رائع ☺

  19. #99


    تاريخ التسجيل
    Mar 2010
    المـشـــاركــات
    2
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    روووووووووووووووعة المنتدى يبدوا رائعا

  20. #100


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    104
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لنتعاون لترجمة هذا الموقع ..^^..

    يعطيكم الف الف عافيه وفي انتظار الموضوع بعد التنسيق سلام

صفحة 5 من 6 الأولىالأولى 123456 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...