| لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 46 من 53 الأولىالأولى ... 363738394041424344454647484950515253 الأخيرةالأخيرة
النتائج 901 إلى 920 من 1050
  1. #901
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي استفسر ك في أمور الترجمة

    !maxloop(syl.width + 2*line.styleref.outline)!{\clip(!line.left+syl.lef t-line.styleref.outline+j-1!,0,!line.left+syl.left-line.styleref.outline+j!,!meta.res_y!)\an5\move(!l ine.left+syl.center!,!line.middle!,!line.left+syl. center!,!line.middle+math.random(-20,20)!,$start,$end)\shad0}
    لديا مشكلة مع !retime كل ما طبقته عكس لي الجملة مثال في الكريوكي لدي
    الاجنحة الكاسرة لا تدوم .......لما اطبق retime يبدا باليسار.... تدوم لا الكاسرة الاجنحة..... مع انني استعملت fry180 و كاريوكي عربي .lua ولم افلح ما العمل و شكرا لك على الرد

  2. #902

    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,960
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: استفسر ك في أمور الترجمة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rabie oussama مشاهدة المشاركة
    !maxloop(syl.width + 2*line.styleref.outline)!{\clip(!line.left+syl.lef t-line.styleref.outline+j-1!,0,!line.left+syl.left-line.styleref.outline+j!,!meta.res_y!)\an5\move(!l ine.left+syl.center!,!line.middle!,!line.left+syl. center!,!line.middle+math.random(-20,20)!,$start,$end)\shad0}
    لديا مشكلة مع !retime كل ما طبقته عكس لي الجملة مثال في الكريوكي لدي
    الاجنحة الكاسرة لا تدوم .......لما اطبق retime يبدا باليسار.... تدوم لا الكاسرة الاجنحة..... مع انني استعملت fry180 و كاريوكي عربي .lua ولم افلح ما العمل و شكرا لك على الرد
    شيل من راسك fry180, أنت فقط قم بعمل بعمل تأثيراتك ووقت الكاريوكي العربي بشكل عادي حتى لو طلع لك من اليسار إلى اليمين, لكن عندما تطبق التأثير اختر Apply Arabic karaoke templater وليس Apply karaoke templater, وهو من سيتكفل بعكس الاتجاه ولا تشيل هم.

  3. #903
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    استعملت كاريوكي العربي.lua يقرا من الجهة اليسرى ادخلت كود عاديا

    template line :
    {\alpha&H00&\t($start,$end,\fscx150\fscy150\alpha& HFF&)}
    يقرا العربية كما وضعتعا ولكن اتجاه الكاريوكي دائما من الجهة اليسرى مــــــــــــا الحل و عذرا عن الازعاج و شكرا لك اخي

  4. #904

    الصورة الرمزية zed-sama

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    341
    الــــدولــــــــة
    مغترب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Cool رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rabie oussama مشاهدة المشاركة
    استعملت كاريوكي العربي.lua يقرا من الجهة اليسرى ادخلت كود عاديا

    template line :
    {\alpha&H00&\t($start,$end,\fscx150\fscy150\alpha& HFF&)}
    يقرا العربية كما وضعتعا ولكن اتجاه الكاريوكي دائما من الجهة اليسرى مــــــــــــا الحل و عذرا عن الازعاج و شكرا لك اخي
    هذا لأنه تيمبلت لاين
    حول التيمبلت إلى سيل (template syl)
    يمكن يشتغل .

    ---

    اممم ، هذا تطبيق آخر لنفس حالتك ، لكن بتأثير دخول و خروج (الأساسي طبعا موجود)
    فقط للمساعدة

    http://www.zshare.net/download/70880505015d0963/

    في حفظه تعالى



  5. #905

    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,960
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zed-sama مشاهدة المشاركة
    هذا لأنه تيمبلت لاين
    حول التيمبلت إلى سيل (template syl)
    يمكن يشتغل .

    ---

    اممم ، هذا تطبيق آخر لنفس حالتك ، لكن بتأثير دخول و خروج (الأساسي طبعا موجود)
    فقط للمساعدة

    http://www.zshare.net/download/70880505015d0963/

    في حفظه تعالى


    صحيح, rabie oussama, حاول تجرب ما قاله الأخ zed-sama, فإنني أرجح أن تكون هذه هي المشكلة.

  6. #906

    الصورة الرمزية TiRoO - saN

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    564
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اانا ابغي انميات اترجمهم

  7. #907

    الصورة الرمزية death note 12

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    154
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أنا عندي مشكلة في ترجمة اللوحات اليابانية الغير مترجمة

    وأنا ما أقدر اترجمها لأن أنا مأعرف ياباني

    وإذا استخدم برنامج e.typist إذا أجي بانسخ الكلام في text ما يرضى ينسخ يطلع لي كلام ياباني أنه أنا مأقدر أنسخ

    وإذا أحد يقدر يحل لي المشكلة...

    والله يعطيكم العافية

  8. #908


    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    15
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم .............. جزاكم الله خيرا على هذا الموضوع

    أنا من أحد المستجديين في الترجمة و قد قرأت الكثير من المواضيع الخاصة بالإنكودينج و مع هذا لم أصل إلى الوضوح و المساحة الجيدة (نوعا ما) اللاتي تنتج بها الفرق في هذا المنتدى العريق كفريق ترجمة كونان MCT

    لذا رجائي الحار من الإخوة المختصيين الرد علي حتى يتسنّى لي إصدار ما قد ترجمته حتى الآن

    و جزاكم الله خيرا

  9. #909

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BABAA مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم .............. جزاكم الله خيرا على هذا الموضوع

    أنا من أحد المستجديين في الترجمة و قد قرأت الكثير من المواضيع الخاصة بالإنكودينج و مع هذا لم أصل إلى الوضوح و المساحة الجيدة (نوعا ما) اللاتي تنتج بها الفرق في هذا المنتدى العريق كفريق ترجمة كونان MCT

    لذا رجائي الحار من الإخوة المختصيين الرد علي حتى يتسنّى لي إصدار ما قد ترجمته حتى الآن

    و جزاكم الله خيرا
    ¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
    هذا الموضوع سيفيدك ولو فى أى شىء أنا جاهز
    ~فى أمان الله~

  10. #910

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Askavio Crest مشاهدة المشاركة
    اانا ابغي انميات اترجمهم
    يوجد الكثير ولكن لم اعرف طلبك
    لو تريد ملفات ترجمة فهذا الموضوع لك
    |...طلبات ملفات الترجمة...|
    نصيحة منى لا غير أدخل فى فريق وتعلم من من لديهم الخبرة .
    ~فى أمان الله~


  11. #911

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة death note 12 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أنا عندي مشكلة في ترجمة اللوحات اليابانية الغير مترجمة

    وأنا ما أقدر اترجمها لأن أنا مأعرف ياباني

    وإذا استخدم برنامج e.typist إذا أجي بانسخ الكلام في text ما يرضى ينسخ يطلع لي كلام ياباني أنه أنا مأقدر أنسخ

    وإذا أحد يقدر يحل لي المشكلة...

    والله يعطيكم العافية
    ممممممم.
    هنا

    ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..
    [لا حاجة لطلبات ترجمة اللوحات اليابانية بعد الآن][ترجم لوحاتك بنفسك!][مع e.Typist v12][حصريًا على MSOMS]
    وعلم ما أعتقد أنك لا تفعل الخطوة النهائية فى البرنامج صح فراجعها وتأكد أن اللغة اليبانية تعمل لديك
    ~فى أمان الله~


  12. #912
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي استفسر أمور الترجمة

    لديا مشكلة مع ملف الترجمة لما ادخلت الاكواد اصبحت الفيديو ثقيلة و لا تريد ان تندمج معها ما الحل و شكرا لكم

  13. #913

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: استفسر أمور الترجمة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rabie oussama مشاهدة المشاركة
    لديا مشكلة مع ملف الترجمة لما ادخلت الاكواد اصبحت الفيديو ثقيلة و لا تريد ان تندمج معها ما الحل و شكرا لكم
    أكواد أيه ؟؟؟
    وكيف لا تندمج معها؟؟؟

  14. #914


    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    4
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Question رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    أخواني بغيت بس أستفسر عن الكاريوكي

    أنا عندي ملفات لوا LUA وعندي برنامج Aigesub

    بس ودي أعرف كيف ادخل تأثير اللوا على الكاريوكي

  15. #915

    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,960
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة z-k-o-g-l مشاهدة المشاركة
    أخواني بغيت بس أستفسر عن الكاريوكي

    أنا عندي ملفات لوا LUA وعندي برنامج Aigesub

    بس ودي أعرف كيف ادخل تأثير اللوا على الكاريوكي
    لعل هذا الموضوع يفيد.

  16. #916

    الصورة الرمزية السقال

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    21
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    كيفكم إخواني في ملللللللللف ترجمة أتعبني جداً
    هذا هو




    ابي افتحه بالإيجيا سب يطلعلي طلاسم قثصقبسنلتىسينتلىيبنلتى ومو معروفة

    فتحته في النوت باد وعملة حفظ وتغير الى UTF-8 ولكن نفس الشئ فتحته بالإيجيا ونفس المشكلة مممكن مسااااااااااعدة


    ما أبي افهم حولووه بس XD!
    واقدر اشوف احرف عربي ^^


  17. #917

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السقال مشاهدة المشاركة
    كيفكم إخواني في ملللللللللف ترجمة أتعبني جداً
    هذا هو


    Fairy_Tail_-_03_By_Mr_SOuFiaN.ass


    ابي افتحه بالإيجيا سب يطلعلي طلاسم قثصقبسنلتىسينتلىيبنلتى ومو معروفة

    فتحته في النوت باد وعملة حفظ وتغير الى UTF-8 ولكن نفس الشئ فتحته بالإيجيا ونفس المشكلة مممكن مسااااااااااعدة


    ما أبي افهم حولووه بس XD!
    واقدر اشوف احرف عربي ^^

  18. #918

    الصورة الرمزية دموع الأثير

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    624
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السـلام عليكم والرحمة ،،


    عندي مشكلة في فهم الترجمة الانجليزية

    HMPH, this is stupid

    but what is that , that n-something and that entrance thing all about

    an entrace is an entrance

    with this its enough an entrance to "the field of N "

    its something that everyone needs at any time
    ما المقصود بحرف الـ N
    تجي حقل طاقة او شيء من هذا القبيل ؟

  19. #919

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دموع الأثير مشاهدة المشاركة
    السـلام عليكم والرحمة ،،


    عندي مشكلة في فهم الترجمة الانجليزية

    HMPH, this is stupid

    but what is that , that n-something and that entrance thing all about

    an entrace is an entrance

    with this its enough an entrance to "the field of N "

    its something that everyone needs at any time
    ما المقصود بحرف الـ N
    تجي حقل طاقة او شيء من هذا القبيل ؟
    they are still worthy\Nof being human
    هذه كمثال
    ما معنى حرف n
    لا شىء إلا عبارة عن سطر جديد
    شاهدى الصورة هنا
    هذه الصورة عبارة عن الجملة المكتوبة فوق
    ................

  20. #920

    الصورة الرمزية دموع الأثير

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    624
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    طيب لما اجي اترجمها اطنش ، فتكون كذا :

    هممف ، إن هذا غباء

    لكن ما هذا ؟ هذا الشيء وذاك المدخل ؟

    المدخل هو المدخل

    ومع ذلك هذا كاف لدخولنا إليه

    انه شيئاً يحتاجه الجميع في أي وقت


    >> او ما شابه


    ... اذا الحرف يعني بداية سطر جديد او نهايته ، يعني اذا جت بوسط الجملة ما تؤثر في المعنى

    but what is that , that n-something and that entrance thing all about

صفحة 46 من 53 الأولىالأولى ... 363738394041424344454647484950515253 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...