| لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 32 من 51 الأولىالأولى ... 222324252627282930313233343536373839404142 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 621 إلى 640 من 1002
  1. #621

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة الانم مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    سؤالي اليوم
    ماهي هذه الصيغ وماوظيفتها
    دائما اشوفها ولا افهم حاجة منها
    avs mkv mp3
    وغيرها الكثير الكثييييير
    وشكرا
    مايهمنا في عالم الترجمة .. هو معرفة بعض الصيغ للفديو والصوت
    MP3 - صيغ للصوت
    أمثله لها ..
    AAC -AC3 -OGG-WAV
    MKV - صيغة للفديو
    أمثله لها
    MP4-AVI-WMV
    AVS - صيغة ناتجة عن طريق أداة AviSynth
    وهي معروفة لدى المنتجين
    وأعيد هذا مايهمنا في عالم الترجمة .. إما إذا أردت التوسع فعالم النت مفتوح للأسئلة الكثيرة
    وأيضاً ماذكرت هي الصيغ المنتشرة والمعروف .. قد يوجد غيرها لكن بكميات أقل

    أتمنى اني لم أخطئ ..

  2. #622

    الصورة الرمزية عاشقة الانم

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    295
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    هل هناك صيغ مهمة اخرى؟

  3. #623

    الصورة الرمزية IsMaiLT

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    250
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم .
    عاشقة الأنم

    أجل توجد هناك صيغ متعددة للفيديو

    مثل flv هذه الصيغة المعروفة عند الأغلب وهي التي يدعمها موقع اليوتوب لعرض الأعمال على النت

    كمان توجد صيغة 3gp هذه الصيغة التي تدعمها أغلب هواتف العالم

    وكمان صيغة mpeg هذه مثل الصيغ الأخرى avi و mp4 وماغيرها

    أما لي يستخدمه المنتجون في عالم الترجمة وبكثرة فهي هذه اللصيغ

    mp4 , mkv

    أتمنى أن شرحي مفهوم

    في أمان الله ...

  4. #624

    الصورة الرمزية عاشقة الانم

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    295
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    شكرا جزييلا اخي

    طيب معليش على كتر الاسئلة

    مامعني سوفت سب و هارد سب؟؟

  5. #625

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة الانم مشاهدة المشاركة
    شكرا جزييلا اخي
    طيب معليش على كتر الاسئلة
    مامعني سوفت سب و هارد سب؟؟
    هذه الأسماء مرتبطة بصيغة MKV
    كيف ؟
    Hard sub
    يعني ملف الترجمة والتأثيرات ..وإلخ الملصوقه بالحلقة
    لا يمكن إزالتها .. يعني صيغ منتجه مثل MP4-AVI-MKV hard sub
    soft sub
    مثل السابق لكن يمكن إزالة الترجمة .. لانه ملف فديو مفتوح
    مثل MKV-OGM

    أتمنى أني لم أخطأ..

  6. #626

    الصورة الرمزية عاشقة الانم

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    295
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    طيب كيف اقدر اعرف
    اذا كان الفيديو هارد سب او سوفت سب؟؟

  7. #627

    الصورة الرمزية SAKE

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    271
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    لو سمحتم يا جماعة
    أريد ملفات ال mkv لحلقات المحقق كونان
    المتجددة فقط ongoing ولا أريد الحلقات القديمة
    وتكون مترجمة للانجليزية بالطبع
    وجودة الحلقات 480p أو 720p
    ويفضل أن تكون ملفات تورنت
    وشكرا على كل حال

  8. #628

    الصورة الرمزية IsMaiLT

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    250
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم .
    عاشقة الأنم

    لمعرفة الحلقة هارد سب أو سوفت سب

    إن كان لديك برنامج VobSub وأنا متأكد أنه عندك

    فيضهر لك عند فتح حلقة Soft Sub هذه الأيقونة لي يشير لها السهم في الصورة التالية



    ودائما صيغ الحلقات Soft Sub تكون Mkv ونادراً Mp4

    وممكن أيضا أن تكون الحلقة Hard Sub وتكون بصيغة Mkv وتظهر هذه الأيقونة لكن لاتحتوي على ملف ترجمة فقط دبلجة أي ملف صوتي آخر ، وهذا نادر جداً

    بالتوفيق

    في أمان الله ..

  9. #629

    الصورة الرمزية IsMaiLT

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    250
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم .
    SAKE

    أظن أن هذا المكان ليس مخصص لمثل هذه الطلبات لكن سأقوم بالرد أو المساعدة بشكل أفضل ,

    يمكنك إيجاد الحلقات المتجدد لكونان بصيغة Mkv أو Mp4 وتورنت ومترجمة إنجليزي وغير مترجمة يعني راو

    من هنــــــــــــــــــــــا

    أتمنى أني قد أفدتك

    في أمان الله ...

  10. #630

    الصورة الرمزية عاشقة الانم

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    295
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم

    عندي سؤال محيرني

    شوفو هادي الصورة



    الصورة اصلها متحركة

    والكلام الانجليزي مثبتة صورتو على الورقة

    انا ابغى احط ترجمة عربية تكون مثبتة زي الانجليزية

    اكيد بعد ما اشيل الترجمة الانجليزية

    كيف؟؟

    تحياتي


  11. #631

    الصورة الرمزية IsMaiLT

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    250
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم .
    عاشقة الأنم.

    قبل أي شيء أبغى أنوه أنو الأفضل لعمل مثل هذه المؤثرات هو الأفتر إفكت لكني سأشرح لطريقة بالإيجي سب

    ======================


    التأثير هنا شبيه بالرد السابق هنــــــا


    إلا أنه يحتاج بعض الإضافات للتحريك تابعي الصور



    كما توضح الاسهم نضغط على الخيارات المذكورة ويطلع لنا مثل الصورة التالية

    هذا الكود {\move(319,388,317,222,41,709)}

    وهو خاص بالتحريك

    الرقم 41 مثلا هو بداية تحرك الجملة في المقطع

    والرقم 709 هو نهايت تحرك الجملة في المقطع

    هذا الرقم قابل للتغيير حسب سرعة الحركة في المقطع لي عندك

    وتقدر تجيب الأرقام هذه مثل مايشير السهم 41ms

    وتقوم بتقديم الوقت شوي وتشاهد أنه يتغير ,

    أي نهاية تحريك المقطع ,

    أما باقي الأرقام ففي الأجي سب الجديد نستغني عنها فقط بتحريك الدائرة الصغيرة مكان ماتتحرك الجملة أو اللوحة

    أتمنى أني قد أفتدتك ولو بقليل

    في أمان الله ...

  12. #632


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    85
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم

    انا عندي مشكلة في برنامج الميجو



    زي ماتلاحظون انو مايطلع لي احجام عشان احدد او شي زي كذا ليش ؟

    +ما يطلع لي كوديك الضغط anime fast hd هل عشان جهازي وندوز 7؟

    وشكرا

  13. #633

    الصورة الرمزية المشاغب 99

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    1,599
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم ..

    لدى استفسار بسيط وهو عندما انتج ببرنامج الميجوى الحلقة تطلع عندى الصورة متقدمة عن الصوت والترجمة

    علماًَ بأن عندما أشغهاقبل الانتاج تشتغل مضبوط .. فما الحل .. ؟

    وبالتوفيق

  14. #634

    الصورة الرمزية عاشقة الانم

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    295
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    شكرا لك اخي

    طيب ممكن الشرح ببرنامج الــ الافتر إفكت

    واتمننى لو بالصور

  15. #635

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المشاغب 99 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ..

    لدى استفسار بسيط وهو عندما انتج ببرنامج الميجوى الحلقة تطلع عندى الصورة متقدمة عن الصوت والترجمة

    علماًَ بأن عندما أشغهاقبل الانتاج تشتغل مضبوط .. فما الحل .. ؟

    وبالتوفيق
    ارفع ملفك ياغالي هنا
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة الانم مشاهدة المشاركة
    شكرا لك اخي

    طيب ممكن الشرح ببرنامج الــ الافتر إفكت

    واتمننى لو بالصور
    [ شرح محاكاة اللوحات والأوراق والكتابات متحركة كانت أو ثابتة بشكل إحترافي بإستخدام After Effects ]

  16. #636

    الصورة الرمزية */اللص الطائر/*

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    149
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اخواني عندي مشكل ببرنامج subtitle اول مرة تحدث لي عندما افتح ملف الفيديو ويبدا بالاشتغال
    لاسمع الصوت اي ان الصوت منعدم ادا مالحل جزاكم الله خيرا

  17. #637

    الصورة الرمزية ساكورا سان

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    سوآلي كيف أشطب على مقاطع من أنمي

  18. #638

    الصورة الرمزية المشاغب 99

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    1,599
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    هذا ملف الــ Avs :-

    [PHP]
    DirectShowSource("F:\Fairy Tail\EP 10\[Leopard-Raws] Fairy Tail - 10 RAW (TX 1280x720 x264 AAC).mp4",audio=true)
    LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
    textsub("F:\Fairy Tail\EP 10\[Leopard-Raws] Fairy Tail - 10 RAW (TX 1280x720 x264 AAC).ass")
    [/PHP]

  19. #639

    الصورة الرمزية */اللص الطائر/*

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    149
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اين المساعدة ياخوان

  20. #640

    الصورة الرمزية MeGa

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    1,773
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    المشاغب 99
    حدثت معي نفس المشكلة ذات مرة، لكن بفلم أجنبي ^^" .
    وكل مافعلته هو
    [PHP]DirectShowSource("F:\Fairy Tail\EP 10\[Leopard-Raws] Fairy Tail - 10 RAW (TX 1280x720 x264 AAC).mp4",fps=,convertfps=true,audio=true)
    LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
    textsub("F:\Fairy Tail\EP 10\[Leopard-Raws] Fairy Tail - 10 RAW (TX 1280x720 x264 AAC).ass")[/PHP]
    " ضع عدد الفريمات " .
    وكل ما اضفته هو convertfps=true
    ====
    والله اعلم، هذا الي عملته انا واشتغل الفديو صحيح مع الصورة "
    ====

صفحة 32 من 51 الأولىالأولى ... 222324252627282930313233343536373839404142 ... الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...