لدي اسئلة
عندما اقول مثلا
كتابي
わたしのはん
هكذا صحيحة ؟
وأيضا عندما أقول
كتابك
あなたのはん
لكن عندما اقول أحبك أو أكرهك
كيف سأقولها ؟؟؟
وفي القاعدة الثانية
في المثال الاول
わたしの へやに つくえが あります
هل استطيع ان احذفわたし ؟؟
ويفهم المستمع اني أتكلم عن نفسي ؟؟
لأنو في الدرس السابع سألت ايضا عن هذا الشيء وجاوبتني alele
وكان يوجد جملة من الدرس وقالت لي هذه الجملة الفاعل هو المتحدث لكن بدون ترجمة
الجملة في الدرس لم اكن سأعرف ان الفاعل هو المتحدث
( يمكنك الرجوع للدرس السابع وتشاهدي الردود ) أرجوك افهميني هذا الشيء !!
في القاعدة الثالثة
مكتوب في الشرح أن الشيء أو الشخصي الرئيسي في الجملة
يجب أن يعرفه كل من المتحدث والمستمع عندها نضيف は
لكن اذا كان المستمع لا يعرف عن ماذا أتكلم
لا أضيفは في الجملة ؟؟
في القاعدة الرابعة
هل يمكن أن تعيدي كتابة المثالين مع تلوين كل كلمة بالياباني وبالترجمة بنفس اللون
ولماذا وضعتに بعد うえ
افهميني هذه القاعدة أكثر
وأيضا نفس الشيء في القادة الخامسة
لوني الكلمات
وآخر ما اريد قوله
الآن كيف يمكنني حفظ ترتيب الجملة في جميع القاعدات ؟؟
هل لديك طريقة سهلة ؟
لو تلاحظي كلو نفس المعنى لكن بصيغة مختلفة
صراحة كتيييير اتلخبطت من هذا الشيء
وآسفة لكثرة الأسئلة
المفضلات