أهلا إخوتي الكرام ...
أنا عندي سؤال وهو
كيف أطبق تاأثيرات الكاريوكي على ملف ترجمة عربي وليس على كاريوكي عربي ...
وشكراً مقدماً ... ^^"
|
لو سمحتم أريد أن أتعلم كيفية قص مقاطع ودمج مقاطع عن طريق ال Avisynth
ولكن المشكلة أني لا أعرف ما هو توقيت الفريمز
ولا أعرف كيف أعرفه عن طريق الإيجي سب
بانتظار المساعدة منكم...
|
لما أشتغل على الأيجي سوب فين أروح
ملاحظة لو كنت أنا في فريق هل أمور القطع لازم نعطيها للمنتج أم ماذا
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
إخوتي كيف احصل على هذه القائمة السحرية في برنامج MEGUI :
فقد جربت جميع الطرق لكن زر import مفقود ..
و جزاكم الله عنّا خيرا ..
السلام عليكم ^^
أخواني عندما أُحاول استدعاء ملف الترجمة لبرنامج الميجوي تُواجهني هذه المشكلة ، الصورة:
علمًا أنه في جهازي لا أُواجه هذه المشكلة ، لكن عندما أستدخم جهاز صديقي أجد هذه المشكلة ^^"
أتمنى مساعدتي ، بالتوفيق ^^
|
أهلين أخوي الكريم همم حاول تحمل نسخة أجدد من التي لديك ^_^
قم بأمر أستدعاء فلتر VSFilter.dll في نفس السكربت لكن قبلها أحذف AVS وأرجع ثبته وأعمل أب ديت للميقوي هكذا أنا حليت المشكلة لإني كنت أواجها ^_^
-clab0" class="inlineimg" />
مشكلة تحدث لي مع الفترافكت و الثانية لديا ملف كارا مكون من 12 سطر و لكن في الفتر يظهر لي 2 فقط لماذا ؟؟؟ و شكرللمساعدة
التعديل الأخير تم بواسطة rabie oussama ; 4-6-2010 الساعة 02:19 AM
|
أهلا اخي اظن انك تستعمل SSA to after effects loader
على العموم السطر الي يوقف عنده ويطلع الخطأ هو السطر اثنين يعني استدعى سطرين فقط بالافتر
روح للايجي سوب وافتح الملف راح تحصل امر زايد مثلاً \\{k45}
لاحظ في \ زيادة او ممكن في أكود من اكواد الي نستعملها بالترجمة مثلاً fad()
أو انه التوقيت الي انت عامله مستعمل فيه kf ولازم يكون k
بإختصار لازم يكون ملف التوقيت من دون أي إضافات هكذا
واذا واجهتك مشاكل اخرى لا تترد بالإستفساركود:{\k43}yo{\k34}go{\k27}re{\k61}ta {\k61}te
تحياتي
|
MR-LUFFY
اقرأ الموضوع المثبت عن Avisynth
بالنسبة لمعرفة رقم الفريم تابع الشرح التالي:
من هنا تغيّر نوع التوقيت من Frame لـ Time (أنا شخصيًا أفضل Frame)
ملاحظة لن تستطيع تغيير النوع لـFrame مالم تفتح Vedio.
من هنا تآخذ رقم الفريم (الرقم المظلل)
asdfgh1
اقرأ الموضوع المثبّت بتركيز أكبر
عاشقة آي
تابع الطريقة فوق
همم المنتج المفروض يكون على علم بهذه الأشياء، فقط تقول له احذف
لي اعلان الفلاني يقوم يحذفه، لامشكلة ان عطيته الأمر.
ما ضبط معي أخوي يوكس ^^"
أنتظر الحل من الأخ البراء ^^
ويا ليت يكون عنده الحل الكافي الوافي
|
الوفاء طبعي
لديك Aegisub صحيح؟!
حسنًا اذهب للمسار التالي: C:\Program Files\Aegisub\csri
وقم بنسخ (CTRL+C) الملف VSFilter-Aegisub.dll او VSFilter.dll أيًا كان
بعد ذلك اذهب للمسار التالي: C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
ثم قم بلصق (CTRL+V) ماقمت بنسخه، بعد ذلك إن كنت قد وضعت سطر
استدعاء للفلتر بملف AVS فقم بحذفه وستحل المشكلة بإذن الله.
rabie oussama
المعذرة ليست لديّ خلفية عن الكاراوكي بأفتر ايفيكت
جرّب آخر نسخة من الفلتر الذي تستخدمه لعل يفي بالغرض.
السلام عليكم
جزاكم الله خير
أنا صارلي فترة اقرا دروس في الايجيسب واحاول من هنا وهنا
وأخيرا انتجت حلقة ولكن هذا افضل ما استطعت عمله
هذا الرابط وأتمنى أعرف انتقاداتكم ونصائحكم
http://www.mirrorcreator.com/files/0..._163.mp4_links
عندي كم سؤال وان شاء الله القى الجواب
في التتر لمن اضع الكود N\ يعمل سطر جديد
لكن لاحظت ان المسافة بين السطرين كبيرة ولم اعرف كيف اقصرها وتجدونها واضحة في العمل اعلاه
وايضا هل هنالك طريقة اخرى غير الكود؟ أو غير مضاعفة التتر وتقسيم الجمل وتغيير مكان احداها بتحريكها؟
ــــــــــــــــــــــــــ
بالنسبة للاغاني
الترجمة لاتكون موجود في الملف الانجليزي مما يعني ان التوقيت غير موجود
كيف اقوم باضافة ترجمة الاغنية هل يجب ان اقوم بالتوقيت؟ أم يمكنني ايجادها جاهزة واضيفها؟
ولنفترض أنني ملت الانية
كيف اضيفها للحلقة اللي بعدعها وخصوصا ان كانت بدء الاغنية يختلف وقتها في كل حلقة
ـــــــــــــــــــــــــ
أنا عملت الحلقة التي في الاعلى بدمج الترجمة وانتاجها ليس على الخام وانما على الملف الـ mkv الذي احتوى على السوفتسب عبد ماترجمت وعملت الستايلات للترجمة
لانني وجدت ملف خام من ضمن ثلاثة اخرين محجوبين في السعودية ولم اتمكن من تحميلهم والنسخة التي استطعت تحميلها كان فيها اضافة الاعلانات بعد اغنية البداية مما غير ولخبط توقيت الحلقة
فما الحل؟
هل في طريقة بحيث أأخر توقيت الترجمة لجميع التترات من بعد الاغنية بحيث تسهل الامر علي
أم انه لازم ابدا توقيت جديد وأعدل كل تتر لوحده؟
ـــــــــــــــــ
عارف اسئلتي كثيرة ويمكن كلها مبادئ بس هذا اول عمل وحبيت اشوف رايكم
والخبرة معدومة وعملت هذه الحلقة باللي تعلمته
ـــــــــــــــــــ
ايضا انا استخدمت برنامج Divx4psp للانتاج فما رايكم به وهل هو الأفضل؟
وايضا ماهي اعدادات انتاج كل من الـ HD , SD , MQ في نفس هذا البرنامج
وأرى ان انتاجات الاعضاء تكون هنالك معلومات لكل جودة ككود وابعاد ودقة وما الى ذلك، فكيف استخرجها (معلومات الجودة المعينة)
|
وعليكم السلام،في التتر لمن اضع الكود N\ يعمل سطر جديد
لكن لاحظت ان المسافة بين السطرين كبيرة ولم اعرف كيف اقصرها وتجدونها واضحة في العمل اعلاه
وايضا هل هنالك طريقة اخرى غير الكود؟ أو غير مضاعفة التتر وتقسيم الجمل وتغيير مكان احداها بتحريكها؟
الكود N\ عمله هو شطر الأسطر الطويلة على نصفين(لا يُستعمل إلا عند الحاجة لفعل هذا).
ومن الأفضل أن يكونا(الشطرين) بنفس الطول أو أن يكون الأعلى أقصر من الأسفل.
والأفضل من هذا كله هو توقيت التترات بحيث لا يُستعمل هذا الكود بسبب أنه يملء الشاشة بالكتابة.. لكن هذا غير ممكن في الكثير من الحالات.
والمسافة الكبيرة سببها هو اختيار الخط.
+ لا أعرف طريقة أخرى غيره
إن وجدتها فبها. لكن إن لم تجدها فعليك التوقيت بنفسك(ليس أمرا صعباً كما أنك ستقوم به مرة واحدة على طول استعمال الاغنية في المسلسل)بالنسبة للاغاني
الترجمة لاتكون موجود في الملف الانجليزي مما يعني ان التوقيت غير موجود
كيف اقوم باضافة ترجمة الاغنية هل يجب ان اقوم بالتوقيت؟ أم يمكنني ايجادها جاهزة واضيفها؟ولنفترض أنني ملت الانية
كيف اضيفها للحلقة اللي بعدعها وخصوصا ان كانت بدء الاغنية يختلف وقتها في كل حلقةلم أفهم الجملة الأولى.. لكن تستطيع تغيير توقيت(بداية الظهور أو نهايته أو الاثنين معاً) التترات(كلها أو بعضها) باستعمال أداة Shift Timesهل في طريقة بحيث أأخر توقيت الترجمة لجميع التترات من بعد الاغنية بحيث تسهل الامر علي
أم انه لازم ابدا توقيت جديد وأعدل كل تتر لوحده
ألق نظرة هنا وستفهم كل شيء
هذا برنامج تحويل وليس انتاج. نتائجه ليست جيدة لكنه سهل للغاية.ايضا انا استخدمت برنامج Divx4psp للانتاج فما رايكم به وهل هو الأفضل؟
لا أعلم.. لكن هذه الاعدادات تختلف بحسب العديد من الأمور ومن ضمنها اختيارات المنتج نفسه.وايضا ماهي اعدادات انتاج كل من الـ HD , SD , MQ في نفس هذا البرنامج
عليك بالميجوي فأغلب المنتجين يستعملونه كما أنك ستجد بحول الله من يساعدك حينما تعترضك أي مشكلة.
لتعلم الميجوي ادخل هنا
ادخل هناوأرى ان انتاجات الاعضاء تكون هنالك معلومات لكل جودة ككود وابعاد ودقة وما الى ذلك، فكيف استخرجها (معلومات الجودة المعينة
عموماً أنصحك بمراجعة هذا الموضوع كله
وكما في العنوان: لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة
|
السلام عليكم ..
هل من المكن أن تعلموني كيف أنتج الحلقة بجودة متوسطه =)
و شكرا مقدما ^_^
|
mohbaboo
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
-بالنسبة لكود N\، المشكلة من الخط لذلك تقدر تحلها عن طريق الكود pos الطريقة كالتالي
قم بعمل تترين الأول للسطر الذي بالاعلى والثاني للسطر الذي بالاسفل.
مثال:
-بالنسبة للأغاني يفضّل تعملهم بنفسك، العملية سهلة ولن تآخذ وقت طويلكود:{\be1\pos(319,430)}الجملة 1 {\be1\pos(319,470)}الجملة 2
طبعًا في البداية نعم، لكن مع الممارسة ستصبح أسهل وأسرع.
- اختلاف التوقيت تحله عن طريق الأداة الرائعة |Shift time |CTRL+I.
-بالنسبة للخام يفضل تحمل الخام، عندك مواقع التورنت وبرامج الshare
طبعًا إذا كان جديد بتحصل له روابط بالتورنت، أما إذا قديم فشوف برامج المشاركة.
-بالنسبة للإنتاج فاستعمل الكود x264 لإنتاج الأنمي وبحاوية mp4/mkv الي يعجبك،
وياليت تستخدم البرنامج MeGUI للأنتاج، تفضل بزيارة موضوع الأخ رونقة الحياة هنا.
rain bird
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
تفضل بزيارة هذا الموضوع هنا.
في خانة الQuantizer زيد الرقم 26-30 بحسب ماتشوفه مناسب.
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
|
mohbaboo
ملاحظاتي بعد تحميل الحلقة:
التنسيق: يفضل تشيل الظل وتخلي الحدود 2 وأيضًا تستعمل الكود be1 لتنعيم الحدود.
الانتاج: الحجم 155 أشوفه قليل مقارنة بجودة الHD، همم 230-280 تعطيك نتائج حلوة.
راجع موضوع الأخ رونقة في الرد السابق وضع قيمة الQuantizer =20 ودع البرنامج يحدد الحجم.
همم رأي آخر بما أن الحلقة mkv فما كان لازم تنتج مرة ثانية، لو أزلت الملف الانجليزي وضفت
الملف العربي أي تصبح الحلقة softsub لكان أفضل
|
السلام عليكم
هل من الممكن أن يدمج الميجيو ملف الترجمة بصيغة srt على فلم avi ?
لدي فلم أود إنتاجه بالميجيو ,
وشكراً لكم ^_^
|
THE.BOSS
تستطيع عمل ذلك، ولكن ليش ماتنتج بـ mp4 أو mkv؟!ل
Dark . Hell
مشكلة بتحميل الفلتر VSFilterل
أفضل طريقة (استخدمها شخصيًا، تنفع لمعظم الفلاتر) تستخدمها لكي ترتاح من عناء استدعاء الفلاتر بالأوامر هي:
-- اذهب للمسار: C:\Program Files\Aegisub\csri، ثم قم بنسخ الفلتر الموجود |Ctrl+C|.
-- بعد النسخ توجه للمسار: C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins، ثم الصق ماقمت بنسخه|Ctrl+V|.
-- احذف سطر الاستدعاء من ملف avs الخاص بك!
-- حاول تشغل الملف عن طريق مشغل الفيديو Media Player Classic لكي تتاكد من سلامة الملف.
-- Enjoy
أخي براء ... ما نفعت الطريقة ^^"
حاولت بعدة طرق وأعدت تثبيت البرامج وما فيه فايده + الويندوز 7
المفضلات