|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 31 من 51 الأولىالأولى ... 212223242526272829303132333435363738394041 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 601 إلى 620 من 1018
  1. #601

    الصورة الرمزية Moustafa_m

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    1,198
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Talking رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جيمس بوند07 مشاهدة المشاركة
    اهاا.. سلمت على المعلومة ربي يعطيك الصحة والعافية.. طيب تدلني على برنامج آخر بنفس إمكانيات الفيرشول دب و الآخر ؟

    مرحبًا أخي راجع هذا الرد
    هـــــنــــا

    و هناك أيضـًا برنامج أسمه mini coder
    و هو للإنتاج أيضـًا ستجد موضوعه في أكادمية الترجمه

    بالتوفيق ..


  2. #602

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    جيمس بوند07

    ليش ماتستعمل فلتر Vsfilter؟

  3. #603


    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    1
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    الحمد لله رب العالمين ، والصلآة والسلام على أشرف المرسلين

    اللهم بارك لنا في رمضان واجعلنا من عتقائك فيه من النار ~

    بسم الله فاتحة كل خير

    أيها الأخوة إيماناً منيّ بأن هذآ المنتدى ، شيء مختلف ، يجمع مبدعين من شتى البقاع ، اسرة - لا فرقكم الله - وبعد رحلة بحث
    طويلة جداً جداً والبحث معلومات عن الترجمات حتى أتى الفرج ، ولما رأيت أحد الأنيمات توجهت لهذا الموقع واليوم قررت أن أكتب موضوعاً لمشكلتيّ ، لكن يبدو أنني تسلقت السور ولم أدخل من الباب ( فعذراً لجهالتي ) أيها الأفاضل أيها الأخوه ، كان حلماً أن أترجم
    ولو سطراً واحداً في أي شيء كان ولكن مشكلتيّ مقسمة إلى ما يليّ :

    • من أين أبدأ رحلتيّ في الترجمة ، وهل بنصائح من بعض الخبراء .


    • أريد برنامجاً يحول إلى النصوص إلى لغات لأني لغتي الأنجليزيه شبه متوسطه وقد أستخدمت برنامج ( الوافي ) ولكن
      دون فائدة فيعطيني نتائج غير صحيحة مطلاقاً .


    • فيما يتعلق بتسجيل الحوار ( تسجيل نصوص الفلم ) كيف يتم ذلك .




    هذهِ هيّ مشاكليّ ، وقد اطلعت على المواضيع الموجوده ، لكن لم أفهم شيئاً منها لأني جديد في عالم الترجمة
    كما أننيّ أرغب في نصحكم ليّ بحكم أنكم أساتذة في هذا المجال ، جعل الله ما تقدمون في موازين حسناتكم
    وبارك الله لكم ، وجمعكم على خير وفرقكم على خير







  4. #604

    الصورة الرمزية MR-LUFFY

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    1,320
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kfoosh مشاهدة المشاركة

    • من أين أبدأ رحلتيّ في الترجمة ، وهل بنصائح من بعض الخبراء


    أولاً لستُ خبيرًا فما أنا إلا أحد المبتدئين ،

    ثانيًا الترجمة أمرٌ سهل جدًا ويسير .. كل ما عليك فعله هو تعلم برنامج ال Aegisub

    برنامجٌ سهلٌ في الاستخدام وبسيطٌ جدًا ولكن بإمكانك صنع أي شيء تريده به

    هذا هو رابط البرنامج

    http://ftp.aegisub.org/pub/releases/....1.8-setup.exe

    قم بتحميله أولاً وبعد ذلك اعمل له تنصيب

    وبعد ذلك عليك أن تتعلم البرنامج

    هذا الموضوع سيفيدك بإذن الله

    http://msoms-anime.net/showthread.php?t=112142
    أريد برنامجاً يحول إلى النصوص إلى لغات لأني لغتي الأنجليزيه شبه متوسطه وقد أستخدمت برنامج ( الوافي ) ولكن
    دون فائدة فيعطيني نتائج غير صحيحة مطلاقاً .

    فيما يتعلق بتسجيل الحوار ( تسجيل نصوص الفلم ) كيف يتم ذلك .
    حاول أن تتقوى قليلاً في اللغة الإنجليزية لأنها ستفيدك في الحياة قبل الترجمة

    على العموم كل ما عليك فعله هو محاولة ترجمة الجملة التي تريدها

    بعد ذلك إن كان بها كلمات لا تعرفها استخدم مترجم جوجل أو برنامج الوافي

    في ترجمة معنى الكلمة لا الجملة كاملة، بعد ذلك قم بإعادة صياغة الجملة بنفسك

    لأن برنامج الوافي وجميع برامج الترجمة تترجم ترجمة حرفية وخاطئة

    لذلك لا تستخدم تلك البرامج سوى في معرفة معاني الكلمات التي لا تعرفها في الجملة فقط

    وبعد أن تنتهي من ترجمة الجملة وإعادة صياغتها بنفسك لتكون مفهومة جيدًا

    بعد ذلك نأتي لمرحلة توقيت الجملة ليتناسب ظهورها واختفائها مع كلام الأشخاص في الحلقة

    وهنا يجب عليك استخدام برنامج ال Aegisub في التوقيت

    وللعلم التوقيت أمرٌ سهلٌ جدًا ولن يستغرق منك أكثر من 15 دقيقة لتعلمه

    أيضًا ستجد شرح التوقيت بال Aegisub في هذا الموضوع

    http://msoms-anime.net/showthread.php?t=112142

    وبعد أن تُنهي التوقيت كل ما عليك هو حفظ العمل الذي قمت به بال
    Aegisub

    وبعد ذلك سينتج لك ملف الترجمة، إذن الآن لديك ملف الترجمة الذي عملته والحلقة التي

    تريد أن تلصق الترجمة عليها .. بعد ذلك تتوجه للخطوة الأخيرة وهي الإنتاج

    هنالك برامج كثيرة للإنتاج ولكن أفضلها هو ال MEGUI

    وهذا الموضوع لتعلم الإنتاج بهذا البرنامج

    http://msoms-anime.net/showthread.php?t=110438

    أتمنى لك التوفيق دائمًا يا عزيزي

  5. #605

    الصورة الرمزية سجين العالمَين

    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    2,110
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m مشاهدة المشاركة

    مرحبًا أخي راجع هذا الرد
    هـــــنــــا

    و هناك أيضـًا برنامج أسمه mini coder
    و هو للإنتاج أيضـًا ستجد موضوعه في أكادمية الترجمه

    بالتوفيق ..

    سلمت عزيزي..جاري النظر في الموضوع بعد لحظات إن شاء الله..



    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    جيمس بوند07

    ليش ماتستعمل فلتر Vsfilter؟
    ممكن نبذه عنه؟؟ أخوك في الله جديد تماماً في هذا المجال..بعد شق الأنفس وجدت شروحات لكن للبرنامج الي ذكرته وللأسف مامشى معي فياريت زيادة تفصيل عن هذا الفلتر ووافر شكري لك..

  6. #606

    الصورة الرمزية MR-LUFFY

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    1,320
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    جيمس بوند 07

    أخي الحبيب يُفضل ألا تستعمل في الإنتاج ذلك البرنامج المدعو بالفيرتشوال دب أبدًا

    برنامج سيىء وقديم جدًا وظهرت برامج عديدة أقوى منه بكثير

    الآن أمامك برنامج ال MEGUI وال MINI CODER ولكن إذا كنت تستصعب ال MEGUI

    فعليك أن تتعلم ال MINI CODER لأن تعلمه سهل جدًا ولن يأخذ منك أكثر من 10 دقائق بإذن الله

    هذا الموضوع لتعلم الإنتاج بال MEGUI

    http://msoms-anime.net/showthread.php?t=110438

    وهذا لتعلم الإنتاج بال MINI CODER

    http://msoms-anime.net/showthread.php?t=121550

    اختر ما تراه سهلاً بالنسبة لك .. تمنياتي لك بالتوفيق

  7. #607

    الصورة الرمزية سجين العالمَين

    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    2,110
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    طيب اخوي مستر لوفي تحملني شوي .. زي ماقلت انا اقل من مبتديء في المجال..أكثر ما يهمني هو work flow ياريت تدلني على الطريق الي امشيه عليه.. بقولك الي اعرفه وصححني وأضف..
    برنامج aegisub اضع فيه الفيديو وأوقت من خلاله الجمل والترجمة.. ثم من خلاله أحفظ ملف الترجمة .. وبكذا أكون انتهيت من الخطوة الأولى .. ويتبقى عندي الخطوة الثانية الي متعلقة بالإنتاج ؟؟ التسلسل هذا صحيح؟؟ نخلي الإنتاج الآن شوي بس ابي اتاكد هل الخطوة الأولى صح علي أو لا؟
    +
    الآن فتحت فيديو صيغته AVI على الإيجي سب .. واشتغل لكن بدون صوت... وش السبب؟؟

    + تذكرت أمر لخبط أوراقي .. في الدورة التي وجدتها على الإنترنت وجدتهم يستخدمون أيضاً برنامجاً يدعى Subtitle Workshop فما فائدته؟؟ إن كان للترجمة فلماذا نستخدم برنامجين؟ السبتايتل و الإيجي سب ؟؟

  8. #608

    الصورة الرمزية MR-LUFFY

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    1,320
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    جيمس بوند 07

    مرحبًا مجددًا بك أخي الحبيب

    الخطوة الأولى هكذا تمام وبالنسبة لبرنامج Subtitle Workshop

    فهو أحد البرامج القديمة جدًا والتي لا تتميز عن الإيجيسب في شيء

    باختصار كل ما تحتاجه ستجده في الإيجيسب ولا تكترث لأي برامج أخرى

    ونصيحتي لك لا تتابع دروس من منتديات عربية أخرى غير MSOMS لأنك لن تجد أفضل من MSOMS

    لو منتديات أجنبية أقول لك ماشي أما منتديات عربية غير MSOMS فلا لأن مستواهم بدائي للغاية

    يستخدمون برامج عتيقة جدًا كالفيرتشوال دب والسبتيتل ورك شوب

    على العموم أنت هكذا قمت بالخطوة الأولى تمام والحمد لله

    وأنصحك ألا تستخدم برنامج غير الإيجيسب في الترجمة لأنه لم يصدر أفضل منه إلى الآن

    أما بالنسبة للخطوة الثانية وهي الإنتاج فعليك استخدام ال MEGUI أو ال MINICODER

    بالتوفيق وأي سؤال أسعد به

  9. #609

    الصورة الرمزية سجين العالمَين

    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    2,110
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الله يحييك ياغالي ماقصرت الله يخليك ويرعاك.....

    الخطوة الأولى هكذا تمام وبالنسبة لبرنامج Subtitle Workshop

    فهو أحد البرامج القديمة جدًا والتي لا تتميز عن الإيجيسب في شيء

    باختصار كل ما تحتاجه ستجده في الإيجيسب ولا تكترث لأي برامج أخرى
    حلو حلو فهمت عليك .. صراحة كنت مستغرب .. السبتايتل والفيرشول والإيجيسب كلهم{أشكالهم} في الواجهة متقاربة وعملهم فليش كل هذي البرامج؟؟ جزاك ربي كل خير وضحت لي الآن...تم حذف الباقي والإبقاء على الإيجي سب ^^


    ونصيحتي لك لا تتابع دروس من منتديات عربية أخرى غير MSOMS لأنك لن تجد أفضل من MSOMS

    لو منتديات أجنبية أقول لك ماشي أما منتديات عربية غير MSOMS فلا لأن مستواهم بدائي للغاية

    يستخدمون برامج عتيقة جدًا كالفيرتشوال دب والسبتيتل ورك شوب
    تسلم حبيبي على النصيحة .. بإذن الله راح امشي عليها إذاً ..

    على العموم أنت هكذا قمت بالخطوة الأولى تمام والحمد لله

    وأنصحك ألا تستخدم برنامج غير الإيجيسب في الترجمة لأنه لم يصدر أفضل منه إلى الآن

    أما بالنسبة للخطوة الثانية وهي الإنتاج فعليك استخدام ال MEGUI أو ال MINICODER
    ممتاز.. خلينا في الخطوة الأولى الآن إن شاء الله عشان أتقنها ثم اتجه للإنتاج..لأن لي تجربة مع الميجوي تعقدت منها ^^

    بالتوفيق وأي سؤال أسعد به
    تسلم والله ماقصرت ... في سؤال طرحته قبل شوي ياريت تفيدني فيه ..هذا هو:
    الآن فتحت فيديو صيغته AVI على الإيجي سب .. واشتغل لكن بدون صوت... وش السبب؟؟ وايضاً ممكن تدلني على موضوع فيه شرح ولو أساسيات للإيجي سب؟ وآسف مرة أخرى كثرت عليك بالأسألة والطلبات..

  10. #610

    الصورة الرمزية Dragon mario

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,438
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR-LUFFY مشاهدة المشاركة
    جيمس بوند 07


    أخي الحبيب يُفضل ألا تستعمل في الإنتاج ذلك البرنامج المدعو بالفيرتشوال دب أبدًا

    أخي عبدالرحمن ^^"

    يبدو انك تجهل الكثير من الامور في الانتاج

    الفيرتشال دوب مهم جدا جدا جدا جدا ولا غنى للمنتج عنه

    ونحن دائما بحاجة اليه في عدة استعمالات

    مثل تنقية الصورة لإنتاج اللوزلس من خامات الدي في دي والتي اس

    ومثلا انتاج اللوزلس من خام يحتاج لقص الكثير من المقاطع

    واشياء كثيرة

    حتى انا لا اعرفها كلها

    ولكن يبقى الفيرتشال دوب مهم جدا ولا غنى لأي منتج عنه

    تحياتي لك
    Dragon mario

  11. #611

    الصورة الرمزية ElPsy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم

    الآن فتحت فيديو صيغته AVI على الإيجي سب .. واشتغل لكن بدون صوت... وش السبب؟؟
    الصوت لا يفتح آليا، يجب أن تفتحه وحده وبنفسك.
    اذهب إلى قائمة Audio ثم Open audio from video
    المزيد من المعلومات:
    http://docs.aegisub.org/manual/Audio

    دليل الإيجي سيغنيك عن الكثير من الأسئلة

    في حفظ الله

  12. #612

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king مشاهدة المشاركة
    فارس البرق

    طيب هذا نفس الأمر اللي عطاك إياه الأخ Zwei

    في هذه المشاركة هنــا
    حقا لم الاحظ شكرا على كل حال

  13. #613

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اخي جيمس بوند استعمل الميجوي افضل برنامج انتاج

    وهذا البرنامج للتحميل مع الشرح في هذا الموضوع

    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=112142

    راجع فقرة الإنتاج

    kfoosh

    راجع هذا الموضوع

    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=112142

  14. #614

    الصورة الرمزية سجين العالمَين

    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    2,110
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اخي Dragon mario بدينا نتزاعل كذا ^^
    أمازحك ^^ على كل الإنتاج سأدعه الآن لبعض الوقت ثم أعود لنرى أمره إن شاء الله ..
    ــــــــــــــــ
    أخي Akkipuden عليكم السلام ورحمة الله ..
    أشكرك على أن اوضحتَ لي الطريق للحصول على المعلومة.. هكذا سأستفيد أكثر .. لكن {واعذر جهلي} دليل الإيجيسب هل تقصد هذه الصفحة
    http://docs.aegisub.org/
    ؟ إن لم يكن هوَ فأتمنى مشكوراً أن تدلني عليه..
    ـــــــــــــــ

    تسلم اخوي فارس البرق .. حفظت مشاركتك ومشاركة الاخوان في مجلد..بإذن الله لما أبدأ مرحلة الإنتاج سأعود عليها ^^

  15. #615

    الصورة الرمزية ElPsy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    بصفة أدق
    http://docs.aegisub.org/manual/Main_Page
    معذرة مستعجل

  16. #616

    الصورة الرمزية B7or

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    3,104
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم

    قبل الرد على سؤال .. تفضلوا بقراءة هذا الموضوع
    http://msoms-anime.net/showthread.php?t=58938

    وضعت استفساراتي هناك .. ولكن قيل لي أن اضعه هنا

    وسأنسخ لكم الرد
    برنامج خطيييير وراااااائع جدا

    لكن واجهتني بعض المشاكل وسأذكرها على شكل نقاط ..:


    أولا : عندي الخيارات كلها تجيني على شكل علامة استفهام
    ؟؟؟؟؟
    زي كده .. وانت قلت موضوعك السبب اعدادات اللغة .. كيف اضبط اللغة اذا ؟ ياليت ولو شرح صغنون ^^"

    ثانيا .. ياليت شرح بسيط لكيفية تفعيل الباتش
    جربت كثير ويمكن ما عرفت لان الحروف اليابانية تظهر عندي على شكل علامة استفهام

    ثالثا : مشيت على الصور في الموضوع .. ونجح في تحويل الصورة الى حروف .. ولكن عند الحفظ .. تظهر لي رسالة بالفشل برضه كلها علامات استفهام .. لا اعرف هل المشكلة من عدم تفيل البرنامج بالباتش ام ماذا ؟؟

    رابعا .. هل توجد طريقة لتغيير لغة البرنامج ^^"

    خامسا : شكلي طولت عليك

    سادسا : >> الاخ زودها .. في أمان الله

    وفي انتظار الرد لاني محتاجه

    وشكرا على البرنامج .. بصراحة جدا مفيد
    في انتظار الرد لاني في حاجة الى البرنامج

    والسلام عليكم

  17. #617

    الصورة الرمزية MR-LUFFY

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    1,320
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    جيمس بوند 07

    استمع لكلام Dragon mario لأن عنده خبرة أكثر مني في الإنتاج

    وآسف جدًا لأني لم أكن أتوقع أن الفيرتشوال دب مهم في شيء .. آسف جدًا

    Dragon mario

    شكرًا يا عزيزي على المداخلة وتصحيح الخطأ الذي كان في كلامي

  18. #618

    الصورة الرمزية M@$TER

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,365
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    بايرت كينق ..

    كما طلبت ملف الـ AVS

    http://www.mediafire.com/?t55sgx8582x78ke

    وأعيد المشكلة : تأخر الصوت عن الصورة

  19. #619

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البحر الهادئ مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    قبل الرد على سؤال .. تفضلوا بقراءة هذا الموضوع
    http://msoms-anime.net/showthread.php?t=58938

    وضعت استفساراتي هناك .. ولكن قيل لي أن اضعه هنا

    وسأنسخ لكم الرد


    في انتظار الرد لاني في حاجة الى البرنامج

    والسلام عليكم
    لست خبيرا في الإفتر اترك الرد للخبراء فيه


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M@$TER مشاهدة المشاركة
    بايرت كينق ..

    كما طلبت ملف الـ AVS

    http://www.mediafire.com/?t55sgx8582x78ke

    وأعيد المشكلة : تأخر الصوت عن الصورة
    ماهذا هذا ليس ملف avs هذا ملف فيه فواصل ضع ملف avs من فضلك

  20. #620


    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    119
    الــــدولــــــــة
    هولندا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    لخبراء الافتر والإنتاج به , لدي عدة أسئله ,

    لدي كاريوكي عملته بـ الافتر , ولكن اريد اضافته للحلقه ؟ كيف ذلكـ

    هل أضيف الحلقه كامله للافتر أم ماذا , أو أقص الاغنيه و أعمل لها كاريوكي , إذا فعلت هذا كيف أضيفها للحلقه ؟

    هل علي اوقت الكاريوكي من جديد في الحلقات القادِمه أم ماذا ؟

    أسئله تحتاج لأجوبه لأني مُبتدئ في امور الافتر وإنتاجه , أعرف انتج لكني لدي هذه الأسئله .

    أظن كل شخص و طريقته لكن أريد الطريقه المُريحه أو الذين يستخدمونها أي فريق خبير .

    وبالتـوفيق لكم .

صفحة 31 من 51 الأولىالأولى ... 212223242526272829303132333435363738394041 ... الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...