# الإنتاج بفلتر [FFM2] وبدون مشاكل بإذن الله مع الشرح [الحل النهائي]|-

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 44

مشاهدة المواضيع

  1. #37

    الصورة الرمزية ElPsy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: # الإنتاج بفلتر [FFM2] وبدون مشاكل بإذن الله مع الشرح [الحل النهائي]|-

    كمال سليم
    لم أتوقع أن يكون راو ون بيس vfr
    لكنه كذلك، لم أنتبه للأمر لأن المقطع قصير لا يمكن ملاحظة فرق الصوت والصورة عليه
    المهم، هناك حل سوفت سب لمشكلتك.
    اكتب ما يلي في سكربت avs فارغ:
    كود:
    ffmpegsource2("1.mkv",timecodes="tcfile.txt")
    افتح السكربت في الـ AvsP وهو برنامج ستجده بواسطة غوغل وبعد فتح السكربت اضغط F5
    ستجد ملف اسمه tcfile.txt يحتوي على توقيت ظهور الفريمات.
    عند دمج الترجمة والصوت مع الفيديو بالـ mkvmerge حدد track الفيديو ومن Timecodes في الأسفل أدخل مسار tcfile.txt
    ادمج كل شيء وستجد الترجمة والصوت متزامنتين مع الفيديو.

    أما أن الـ aegisub لا يفتح الملف فهذا لم يحدث معي.
    التعديل الأخير تم بواسطة ElPsy ; 23-1-2011 الساعة 10:29 PM سبب آخر: AvsP

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...