You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


صفحة 11 من 45 الأولىالأولى ... 23456789101112131415161718192021 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 201 إلى 220 من 900
  1. #201


    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المـشـــاركــات
    38
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naro-chan مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    hi guys ... i wanna ask about a meaning of such a word

    Tension
    i know it does come with the meaning of :
    توتر
    yet ... this confuses me in the literary study ...
    as to say
    " the tension of the poem is ... "
    what is the most suitable way to translate tension here
    ???
    thanks

    حاولت أن أقرأ مقالات عنها حتى أفهم معناها؛ فوجدت كل مقال قد استفرد بتعريف مختلف!
    لكني وجدت مقالين أو أكثر جعلوها بمعنى "جماليات النص الأدبي" عموما (أي بمعنى aesthetics)، وبعضهم ضيق الدائرة وجعلها لبعض المحسنات الأدبية- على اختلاف.

    لذا أقترح أن تضعي المعنى الذي تريدين وتدرسين؛ حتى نهتدي لترجمة صحيحة له.

  2. #202

    الصورة الرمزية Naro-chan

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    565
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    anyway guys ... i got the whole meaning about this term...
    cuz it's the main focus in one of the literary appreciation theories

    it's okay now
    as i understand its theory ... but somehow ... when a friend asked about its meaning in ara i couldn't answer
    لانها داخل النظرية بمعنى : التناقضات التي تصل بنا لما يعرف بـ " الغموض النصيّ "
    شي مجنون ^^"

    yary yary
    thanx ... and hope4 me a good test 2day
    TT^TT


  3. #203


    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المـشـــاركــات
    38
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة neroball مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ...اريد ترجمة هذه الجملة من العربية إلى الانجليزية

    إحرص على شراء النسخة الاصلية من ....

    لكن هناك ملحوظة...ما الفرق بين orginal و genuine

    مشكورين مقدماً ....تحياتي...
    make sure to buy the original (one, iphone...etc

    الفرق بين و genuine
    كثير من عمليات النصب والاحتيال (وخاصة في أسواق الإنترنت) كانت بسبب استخدام خدع كلامية كهذه

    أضرب مثلا:
    لو اشتريت iphone من شركة آبل ولم تغير أو تعدل فيه أي شيء؛ في هذه الحالة فهو original وgenuine
    لكن افرض أنك استبدلت بالعدسة والمعالج الجديدين عدسة ومعالجا ذوي مواصفات رديئة لكنها من شركة آبل أيضا
    حينها لن يكون جهازك original أبدا ولكنه سيبقى genuine لأن كل قطعه من مصنعها "آبل"

    فكل original يجب أن يكون genuine، لكن ليس كل genuine يكون original

  4. #204

    الصورة الرمزية neroball

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    47
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    مشكور اخ عبدالله على التوضيح و جزاك الله كل خير

  5. #205


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    May Allah help in your test Naro
    thank you mr. Abdullah. Great answer Allah bless you

  6. #206

    الصورة الرمزية Jomoon

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    5,622
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    السـلام عليكم ورحمة الله وبركاته.....

    عندي سؤال وأرجوا منكم الإجابة.....

    أنــا نفسي أشتري أطلس إنجليزي يساعدني في دراسة الإنجليزية.....

    وعطاني أخوي المورد الناطق بس قديم ولا فيه مميزات.....

    وأنا أبغى أسأل الإطلس يفيدني في النطق وترجمة الجمل ولا لا.....

    وأختار أي جهاز لأن كل جهاز يختلف عن الثاني......

    نفسي من عنده خبرة أو أي شيء عن الجهاز يقول لي......

    مشكورين على جهودكم الله يوفقكم يارب..........

  7. #207

    الصورة الرمزية Ls460L

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    164
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    و عليكم السلام و رحمة الله وبركاته،


    أنصح أن تتعلمي من خلال تعلم التعود على أشكال الجمل و طريقة استخدام الكلمات في الجمل و في البداية يمكنكي الاستعانة بقاموس

    أكسفورد بور
    ( إنجليزي - إنجليزي - عربي) حيث يقوم ترجمة للكلمات الأساسية و المعاني أكثر إستخداما و بالأضافة إلى الإستعانة

    بأطلس إلكتروني من نوع (atlas)
    إلي بيدأ سعرة من 500-600 ريال (إذا من السعودية) أو إذا بتغلبين نفسك و تشتري أي نوع من الأنواع

    أطلس الحديثة مثل (Atlas 990c) و غيره حوالي
    (1000-1500) ريال على حسب النوع .



    و في فرصة إنه باقي الأعضاء يفيدونك أكثر في هذه الناحية.

  8. #208

    الصورة الرمزية Jomoon

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    5,622
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    Ls460L

    السـلام عليكم ورحمة الله وبركاته.....

    مشكور على الرد الله يجزاك كل خير....

    وإن شــاء يفيدني أحد ثاني......

    الله يوفقكم.....

  9. #209

    الصورة الرمزية أسمـــاء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,681
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    عزيزتي jomoon أكيد الأطلس راح يفيدك
    وبصراحة لا يمكن الإستغناء عنه
    يعني لو أردت التعلم بجدية لابد من الإستعانة ب اكسفورد ( الكتاب ) وأعتقد أنه أفضل مرجع
    مميزاته: ادراج أكبر قدر من الكلمات وتوضيح معانيها المختلفة في صورة جمل سهلة واذا كنت قادرة على قراءة الترانسكربشن (رموز مختلفة لها أصوات ثابته تظهر أمام كل كلمة في القاموس وتمكنك من قراءتها يعني صحة نطقك للكلمات وكل كلمة لها رموزها الخاصة بها ) راح يغنيك عن الأطلس اللي ينطق الكلمة .
    عيوبه : صعوبة البحث عن الكلمة المطلوبه وكبر حجمه بحيث لا يمكن التنقل به مثل الأطلس
    أما الأطلس ممتاز وخفيف وسهل البحث فيه عن الكلمة ناهيك عن أهم شيء فيه بالنسبة لي وهو طريقة نطق الكلمة .
    عيوبة : لا يزود معاني مختلفة لبعض الكلمات , يعطي أمثلة(جمل) لاستخدام بعض الكلمات وليس جميعها
    وأكثر عيب كرهته أن بعض الكلمات لا تتواجد فيه مما يعني الإستعانه بقاموس آخر .
    أتمنى أفدتك ^^
    وبالتوفيق

  10. #210

    الصورة الرمزية Jomoon

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    5,622
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    Azuma

    الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته.....

    أهلاً بمبدعتنـــا الغالية.....

    مشكورة وصراحة أفدتيني كثير.....

    وخلاص إن شــاء الله بشتريه.....

    وببدأ فيه وأنــا عندي قاموس قديم اكسفورد.....

    كنت أرجع له إذا احتجت له ويمكن أشتري واحد جديد علشان النسخة اللي عندي قديمة......

    الله يوفقـــك يــارب ويسعدك......

    ســلام...........

  11. #211

    الصورة الرمزية KE

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    1,797
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    "I'd like to ask for a good translation of "Tone-deaf
    (Meitantei Conan)

  12. #212

    الصورة الرمزية Ls460L

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    164
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    tone-deaf

    يمكن ترجمتها مثلا a tone-deaf person

    tone-deaf صفة (adjective)

    لذلك يمكن ترجمتها كالتالي ( شخص فاقد الإحساس أو الشعور بالأصوات (الموسيقية) أو الطبقة الموسقية) كما أنه من الصعب الوصول

    إلى كلمة واحدة أو كلمتين من هذه الكلمة.


    أرجو أن أكون قد أجبت على سؤالك بإذن الله. بالتوفيق .

  13. #213


    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المـشـــاركــات
    38
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    tone deafness : الصمم النغميّ أو صمم النغم

    والأمراض المركبة أو الأسماء -عموما- تصير إلى صفات بإضافة "ذو" : ذو صمم نغميّ

    أو تستطيع أن تخلُص إلى ما يناسبك حسب السياق

    المهم أن الترجمة العربية لها في المجال الطبي هي: الصمم النغمي

  14. #214

    الصورة الرمزية يوجينا

    تاريخ التسجيل
    Apr 2011
    المـشـــاركــات
    133
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    good morning
    انا قرأت العبارة دى
    Common error:
    "Everyday"
    everyday is a perfect adjective, as in "I'm comfortable in my everyday clothes"
    The problem comes when people turn the phrase "every day" into a single word. It's incorrect to say "I take a shower everyday" it should be "I take a shower every day
    "
    انا للاسف مفهمتش قصده من الفرق بين everyone and every one
    ثانكيو على المساعدة

  15. #215

    الصورة الرمزية ميدوالزعيم

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,938
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    الفرق بينهم ان everyday من غير فاصلة دي صفة انما every day في حالة وجود فاصلة فمعناها كل يوم.

    everyday صفة اغلب الاوقات بشوفها بمعنى " عادية "

  16. #216

    الصورة الرمزية THE-KING

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    السلام عليكم ..أمن الممكن أن تجدوا ترجمة هذه الجملة لي Beautification council

    جملة كاملة : ...Yes, from the School Beautification council

    أنتظركم ^^

  17. #217

    الصورة الرمزية الآنسة سالي

    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المـشـــاركــات
    1,565
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    .




    Beautification council



    تعني , المجلس التجميلي أو نادي الزينة ...

    إذا حسبنا حساب الــ التعريف قبل كلمة مدرسة


    فغالب المدارس بالذات الأجنبية تحتوي نوادي كثيرة لكل شيء ..

    ونادي الزينة يتضمن الأشياء التي يستخدمها الطلاب لتزيين الحفلات والمهرجانات و ............الخ





    واعتقد انها ستكون " نعم , من نادي زينة المدرسة "






  18. #218

    الصورة الرمزية THE-KING

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    جزاك الله خيراً يا أختي , لكن أنا متعجب من مترجم جوجل والوافي حيث أنهم لم يترجموها , أهي كلمة جديدة أم ماذا ؟!

  19. #219

    الصورة الرمزية -Brook-

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    244
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    ممكن سؤال امس كنت اناظر فلم وسمعت واحد يقول

    I had found him

    وش الفرق بين


    I had found him
    And
    I found him

  20. #220

    الصورة الرمزية الآنسة سالي

    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المـشـــاركــات
    1,565
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    .





    Brook


    بالنسبة لسؤالك , فهذا يعتمد على حالات استعمال الأزمان ..


    ما يخص الفعل الماضي هو [ الماضي البسيط , الماضي المستمر
    , الماضي التام , الماضي المستمر التام ]







    I had found him
    And
    I found him





    _ صيغة الفعل الماضي البسيط _ مثل جملتك الثانية_ هي :


    subject + verb ( past , in the 2nd form ) + ....... complement of the sentence

    فاعل + فعل ( ماضي في التصريف الثاني ) + تكملة الجملة



    مثال : I found my book :: وجدت كتابي


    ** يستعمل هذا الزمن للحديث عن شيء أو حدث معين , وقع وانتهى في الماضي .. حتى لو كان هذا الماضي بالأمس فقط **








    // //






    _ صيغة الفعل الماضي التام _ مثل جملتك الأولى _ هي
    :


    subject
    + had + verb ( past , in the 3rd form ) + ....... complement of the sentence

    فاعل + قد + فعل ( ماضي في التصريف الثالث ) + تكملة الجملة



    مثال : I lost my book , I went again to the class , and I had found it cut

    أضعت كتابي , عدت مجدداً إلى الفصل , ولقد وجدته مقطوعاً ..



    ** يستعمل هذا الزمن للحديث عن شيء أو حدث معين , وقع قبل حدث آخر في الماضي .. أي انه لدينا حدثين وقعا في الماضي احدهما حدث قبل الآخر **



    في المثال السابق , تم أولاً قطع الكتاب ورميه في الفصل ( هنا نستعمل قد had ), بعد ذلك عدت إلى الفصل للبحث عنه ..








    // //




    أرجوا من الله أن تكون استوعبت ثرثرتي .... وأي استفسار ما عليك عزيزي عضو Msoms سوى كتابته ..

    و ستجد الحل بإذن الله ..























    الآنسة سالي





    .

صفحة 11 من 45 الأولىالأولى ... 23456789101112131415161718192021 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...