[ المرحلة الثانية ] - [ التعرف على الإيجي سب ] - [ دورة تعلم الترجمة ]

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 8 من 8

مشاهدة المواضيع

  1. #1

    الصورة الرمزية Tau Ray

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    15
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي [ المرحلة الثانية ] - [ التعرف على الإيجي سب ] - [ دورة تعلم الترجمة ]



    سنبدأ خوض المرحلة الثانية من هذه الدورة ..
    والتي ستكون خطوة البداية , والإنطلاقة نحو هذا العالم المذهل ..
    سـنتعرف في هذه المرحلةعلى البرنامج الذي أصبح طفرة في عالم الترجمة ..

    صآحب الإمكانيات المذهلة , والتحكم السلسل ..

    ::[ Aegisub ]::



    بـرنآمج غني عن التعريف , سنستخدمه لإضافة ملف الترجمة
    والتعديل عليه , وتنسيق الترجمة دآخله ,, إضافة إلى إمكانية إضافة التأثيرات
    وتعديل الإستايلات والخطوط لـ ملف الترجمة .. كل هذا وأكثر , عن طريق البرنآمج



    [
    ملف الترجمة + الحلقة الخام ]



    علــى الـــ :: 4Shared ::

    بآسورد فك ملف الضغط : tauray




    بعد تحميل ملف الترجمة والخلقة الخام , في الآعلى ..
    سـنقوم بفتح برنامج الإيجي سب ..

    هذه أيقونة البرنامج :



    بـعد فتح البرنآمج , ستظهر لنا هذه الوآجهة ..



    نأتي الآن ونفتح ملف الترجمة الذي قمنا بتحميله في أدوات الدرس بهذه الطريقة ..









    بعد أن قمنا بفتح ملف الترجمة ..
    نقوم الأن بفتح ملف الفيديو " الحلقة "..
    بهذه الطريقة ..









    سيظهر الفيديو بهذا الشكل ..
    نقدر نعدل الأبعاد لكي نستطيع الترجمة بشكل آفضل ..
    وذلك بإنقاص الآبعاد من 100% .. إلى مآ ينآسبك ..
    بعد تعديل الأبعاد سيظهر الفيديو بهذا الشكل ..


    لآحظ أن الأبعاد الأن 75% .. وصندوق الترجمة والتترات صآر وآضح أكثر ..



    ندخل الأن لمرحلة الترجمة ..سنقوم بترجمة الكلمات من الإنجليزية إلى العربية بهذا الشكل ..


    بعد أن قمنا بالترجمة سيظهر الملف بهذا الشكل ..



    ونكمل بآقي التترات على نفس السيآق ..
    إلى أن ننتهي من ترجمة الملف بالكامل ..
    علماً أن عدد التترات في الملف الحالي 40 تتر ..
    مدة الفيديو الحالي دقيقتان و45 ثآنية ..

    في معظم الآحيان يكون عدد التترات في الحلقات ذآت الـ 24 دقيقة
    من 250 إلى 300 تتر ..

    التترات = عدد خانات الجمل

    بعد أن تنتهي من ترجمة الملف تسوي حفظ , بهذه الطريقة ..






    توضيح أكثر بشأن التترات ..





    وصلنا إلى نهاية درسنا الثآني ..
    والذي آتمنى أن يكون ذآت سياق وآضح ومفهوم للجميع ..
    وآي نقطة أو إستفسار ..
    أنا بالخدمة دآئماً..

    الدرس القادم
    , سنتعلم فيه بإذن الله كيفية تعديل خطوط الترجمة ..
    وإضافة التأثيرات عليه وتنسيق الترجمة بشكل أفضل ..

    ~ لاتنسونـا من صآلح الدعآء ~

    في أمان الله

    التعديل الأخير تم بواسطة Tau Ray ; 30-12-2011 الساعة 04:28 PM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...