|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 42 من 50 الأولىالأولى ... 32333435363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة
النتائج 821 إلى 840 من 996
  1. #821

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة [[ بهيج ]] مشاهدة المشاركة
    نفس المشكله > لم يتغير شيء
    غير preset ,, ونفس الشكله
    حذفت برنامج AviSynth وثبته من جديد واضفت الفلتر من الرابط الذي وضعته ,,
    > ولكن نفس المشكله السابقة

    في أمان الله
    أي مشكلة بالضبط؟ تغيير Preset يحل المشكلة الأولى فقط وهي الخاصة بالإنكودر بينما الثانية يلزمها وضع الفلتر في مكانه. ضع صوراً من الخطأ.

    ثم، جرب استعمال الإنكودر من دون AVS.

    ملاحظة: أنت حملت الأداة FFMS2 لكن على ما يبدو أنك لم تضعها بالشكل المناسب في مجلد plugins. ما قصدته هو وضع محتوياتها من الفلاتر في ذاك المجلد، أي باختصار لا تضع مجلد كامل داخل ذاك المجلد وإنما الفلاتر نفسها.

    عندما تفك ضغط ملف الأداة ذاك يُظهر لك مجموعة مجلدات وسكربت اسمه FFMS2. انقل هذا الـ FFMS2 إلى مجلد plugins. من المجلدات التي تأتي هناك x86 وx64، دائماً اختر 86 (يعني 32) وستجد فيه ملفين هما: ffms2.dll وffmsindex.exe هذين انقلهما أيضاً إلى مجلد plugins.

    ما قصدته هو أن لا تنقل مجلد 86 "نفسه" إلى هناك وإنما محتوياته لأن الـAVS يستدعي الفلاتر الموجودة مباشرة في مجلد plugins.

    باختصار: الملفات الواجب نقلها إلى مجلد plugins هي FFMS2.avsi وffmsindex.exe وffms2.dll

    _________

    وأكرر كلامي: الأفضل أن تستعمل الإنكودر مباشرة إن لم توجد حاجة لك في استعمال AVS. فقط عدل على الأوامر فوق بإدخال ملف فيديو بدلاً من سكربت الـAVS. أنت تعلم أين تجدني لو أردت مساعدة مباشرة (في نفس المكان الذي راسلتني فيه ^_^).

    بالتوفيق
    التعديل الأخير تم بواسطة ~ VEGETA ~ ; 13-9-2013 الساعة 01:36 PM

  2. #822

    الصورة الرمزية moh_conan

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,910
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    ما هو افضل برنامج يستخدم في الترجمه و اعاده كتابه الحوار في الحلقات .. و كيفيك ايجاد الملف داخل الحلقه

    و كيفيه ايجاد الحلقات الخام و ملف الترجمه من النت

    شكرا لكم

  3. #823

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Talking رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة moh_conan مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    ما هو افضل برنامج يستخدم في الترجمه و اعاده كتابه الحوار في الحلقات .. و كيفيك ايجاد الملف داخل الحلقه

    و كيفيه ايجاد الحلقات الخام و ملف الترجمه من النت

    شكرا لكم
    مرحباً أخي ..
    همممم شكلك مبتدى ...

    .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />
    على كل حال أفضل برنامج ترجمة وكل شيء عنها هو aegisub تفضل حمله من موقعه الرسمي
    هُنا
    .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

    أما عن ملف الخام و ملف الترجمة .. تجدهم مدموجين سوفت سب في هذا الموقع nyaa في الحلقات التي بجانبها أيقونة بلون بنفسجي هذا النوع من الحلقات قابل لسحب الترجمة دوماً وصيغته تكون mkv قم بسحب الترجمة وترجم ويمكنك فعلها بـ aegisub ثم عندما تنتهي أحفظها وقم بالإنتاج ...
    .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

    ولقد وجدت لك الآن هذه الطريقة من أجل أخذ الترجمة من الحلقة بالأايجي سب أو اضافتها ... ببرنامج MKVtoolnix
    في أمان الله ... .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

  4. #824

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    عذراً ما هو الخط الذي يستعمله فريق الحقيقة في الترجمة ؟ .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

  5. #825

    الصورة الرمزية moh_conan

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,910
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Last fiddler مشاهدة المشاركة
    مرحباً أخي ..
    همممم شكلك مبتدى ...

    .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />
    على كل حال أفضل برنامج ترجمة وكل شيء عنها هو aegisub تفضل حمله من موقعه الرسمي
    هُنا
    .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

    أما عن ملف الخام و ملف الترجمة .. تجدهم مدموجين سوفت سب في هذا الموقع nyaa في الحلقات التي بجانبها أيقونة بلون بنفسجي هذا النوع من الحلقات قابل لسحب الترجمة دوماً وصيغته تكون mkv قم بسحب الترجمة وترجم ويمكنك فعلها بـ aegisub ثم عندما تنتهي أحفظها وقم بالإنتاج ...
    .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

    ولقد وجدت لك الآن هذه الطريقة من أجل أخذ الترجمة من الحلقة بالأايجي سب أو اضافتها ... ببرنامج MKVtoolnix
    في أمان الله ... .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

    شكرا لك اخي

  6. #826

    الصورة الرمزية الأرض الطيبة

    تاريخ التسجيل
    Jan 2012
    المـشـــاركــات
    855
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    اذا كان ملف الترجمة من صيغة zip

    فكيف إظهار على المقطع

  7. #827

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|


    .
    .
    الأرض الطيبة
    وعليكم السلام ورحمة الله ~
    صيغة zip تعني أن الملف مضغوط، وعليك فك الضغط
    والويندوز يفتح الـ Zip أو استخدم برامج مساعدة مثل: http://www.bandicam.com/bandizip/downloads/
    ثم انظر ما صيغة ملف الترجمة..

  8. #828

    الصورة الرمزية moh_conan

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,910
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    بالنسبه للسؤال السابق عن الخام و ملفات الترجمه فشكرا للاخ على مساعدتي لاني فعلا لم اتمكن من الدخول الى الموضع و لم اتمكن من ايجاد اي حلقه او ملف لذا ارجوا المساعده

  9. #829

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة moh_conan مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    بالنسبه للسؤال السابق عن الخام و ملفات الترجمه فشكرا للاخ على مساعدتي لاني فعلا لم اتمكن من الدخول الى الموضع و لم اتمكن من ايجاد اي حلقه او ملف لذا ارجوا المساعده
    كيف أخي لم أفهم؟
    + ملف الترجمة مدموج بالحلقة وأذكر أنني شرحت لك الأمر ... !

    تحياتي

  10. #830

    الصورة الرمزية moh_conan

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,910
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^^^

    صحيح لكن بالاصل انا لم اعثر على الحلقات .. و اشك اني دخلت الموقع الصحيح لذا ان كان هناك رابط مباشر يكون افضل و شكرا لك .. الخطا من عندي و ليس من عندك

  11. #831

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة moh_conan مشاهدة المشاركة
    ^^^

    صحيح لكن بالاصل انا لم اعثر على الحلقات .. و اشك اني دخلت الموقع الصحيح لذا ان كان هناك رابط مباشر يكون افضل و شكرا لك .. الخطا من عندي و ليس من عندك
    تفضل هذه رابط من الموقع لحلقات كونان التي تستطيع سحب الترجمة منه 100% وترجمتها ... هُنا

    تحياتي وبالتوفيق في ترجمتك ...

  12. #832

    الصورة الرمزية moh_conan

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,910
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^^^

    شكرا جزيلا لك .. اما عن الترجمه فلن انزل اي حلقه ما لم اتدرب جيدا لذا الان فتره تجريب و تدريب فقط

  13. #833

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Unhappy رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    تم الحل ^_^
    التعديل الأخير تم بواسطة Last Fiddler ; 22-9-2013 الساعة 10:38 PM

  14. #834

    الصورة الرمزية Prisoner

    تاريخ التسجيل
    Oct 2011
    المـشـــاركــات
    474
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    هل هناك برنامج مثل mkvmerge لصيغة الmp4
    وان كان هناك هل يمكنني دمج ملف srt لهذه السيغة بهيئة softsub

  15. #835

    الصورة الرمزية alrosh

    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    108
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Prisoner مشاهدة المشاركة
    هل هناك برنامج مثل mkvmerge لصيغة الmp4
    وان كان هناك هل يمكنني دمج ملف srt لهذه السيغة بهيئة softsub
    Yamb

    و على حسب ما اذكر الـ mp4 تدعم الـ srt فقط كسوفت سب ^^

    الـ ass ما ينفع

  16. #836

    الصورة الرمزية sweeli7

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    287
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ألا يوجد حل لمشكلة الإيجي سب ..
    أن علامات التعجب و النقاط تظهر في أول الكلام ..
    غير إنني أضعها في أول الجملة لكي تظهر في آخر الجملة
    إيوجد حلاً لها ؟

  17. #837

    الصورة الرمزية Edo San

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    2,765
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    استفسارات مهمّة :

    1- كيف أتعلّم التنسيق ؟ أي أنه لديّ جمل انتهيت من ترجمتها، كيف أقوم بتنسيقها ( إضافة التأثيرات النصّيّة عليها ) ؟

    من حيث : نوع الخط - حجمة .. إلخ ..

    2- أريد رابط موقع الفريق الإنجليزي الذي يقوم بترجمة حلقات Magic Kaito - نوع الترجمة : Soft Sub أي أنه بإمكاني سحب ملف الترجمة

    والبدء بالعمل عليه

    3- ملفات ترجمة الSoft Sub .. هل تحتاج إلى توقيت ؟ أم لأنه سوفت سب فلا حاجة إلى ذلك ؟

    بسرعة أرجووكم لا تأخروا عليّ .. أُريد إجابات كاملة وافية لاستفساراتي ولا أُريد إجابات مختصرة من فضلكم

    بانتظاركم

  18. #838


    تاريخ التسجيل
    Mar 2012
    المـشـــاركــات
    24
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sweeli7 مشاهدة المشاركة
    ألا يوجد حل لمشكلة الإيجي سب ..
    أن علامات التعجب و النقاط تظهر في أول الكلام ..
    غير إنني أضعها في أول الجملة لكي تظهر في آخر الجملة
    إيوجد حلاً لها ؟
    ابحث عن هذين الموضوعين بالغوغل:- " استخدام الايجي سب (aegisub) الجديد واستغلال مزاياه، وامور اخرى "

    و " برنامج دعم الكتابة من اليمين الى اليسار في الايجي واماكن اخرى "

  19. #839

    الصورة الرمزية J-silver

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    123
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    استفسار سريع..

    هل من الطبيعي أن يصبح حجم ملف الباتش كبير، (يتقرب من نصف الحجم الأصلي)
    ليست لدي أي تجربة سابقة في هذا الموضوع ولكن كأني فهمت أن ملف التعديل لا يجدر أن يتعدى حجمه الكيلوبايتات
    هل أنا مخطئ؟ أم أن هناك تسفير آخر؟

  20. #840

    الصورة الرمزية OVANOVE

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    535
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة J-silver مشاهدة المشاركة
    استفسار سريع..

    هل من الطبيعي أن يصبح حجم ملف الباتش كبير، (يتقرب من نصف الحجم الأصلي)
    ليست لدي أي تجربة سابقة في هذا الموضوع ولكن كأني فهمت أن ملف التعديل لا يجدر أن يتعدى حجمه الكيلوبايتات
    هل أنا مخطئ؟ أم أن هناك تسفير آخر؟
    عليك ان تتأكد من طريقتك في صناعه الباتش لربما اخطأت في شيئ!

    هل الباتش لملف في الترجمه ام لخلل في الإنتاج؟

صفحة 42 من 50 الأولىالأولى ... 32333435363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...