|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 30 من 50 الأولىالأولى ... 202122232425262728293031323334353637383940 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 581 إلى 600 من 996
  1. #581

    الصورة الرمزية سامسنج

    تاريخ التسجيل
    Mar 2012
    المـشـــاركــات
    1,879
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ما هي أنواع التوقيت ؟!؟ وكيف هي طريقة كل واحد ؟!؟!

    جزاكم الله خير ~

  2. #582

    الصورة الرمزية سيد الاثارة

    تاريخ التسجيل
    Feb 2013
    المـشـــاركــات
    31
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ماهو الافضل الانتاج بميوجي ام ال قوي؟

  3. #583

    الصورة الرمزية سيد الاثارة

    تاريخ التسجيل
    Feb 2013
    المـشـــاركــات
    31
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    وما هو الافضل في الانتاج الهارد ام الفانسب ؟

  4. #584

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيد الاثارة مشاهدة المشاركة
    وما هو الافضل في الانتاج الهارد ام الفانسب ؟
    you are making horrible misunderstanding here

    الفانسب هو ما نقوم به من ترجمة وأنتاج وغيره... بينما الهاردسب أسلوب (متخلف) متبع في الإنتاج. الآن الأفضل هو السوفت سب.

  5. #585


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    98
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    صبحكم الله بالخير والسرور

    تمهيداً لسؤالي بقص قصة حياتي

    أنا مترجمة سابقة

    توقفت عن الترجمة لمدة سنة خلالها اضمحلت خبرتي في الترجمة

    كثيراً، وجهاز كمبيوترنا صار في مذر بورده مشكلة اضطرتنا لتغييره

    غير إني لما عدت للترجمة لقيت في مصطلحات واجد جديدة علي

    وبعد سرد القصة نجي للمهم
    بعد عودتي وفي محاولتي لإضافة تأثير التلاشي توقفت عنده

    لأني ما أتذكر شلون أتحكم بالكود ويوم قرأت الشرح من كتاب الأكواد،

    حسيت عقلي متنك مب جاية أفهم

    علشان جذا رجعت إلى ملف ترجمة قديم عندي علشان أسوي نسخ لصق

    للكود في الملف الجديد

    لكن الصدمة كانت إن تعبي وشقاي في عمل ذاك الملف القديم راح هدر

    الأكواد صارت ما تأثر في الجمل

    لا من تلاشي ولا حركة

    ويوم جربت كود التلاشي في الملف الجديد لقيته ما يأثر بعد

    فما أدري

    هل هناك أكواد جديدة طلعت خلال غياب هالسنة لذلك توقف تأثير القديم

    أو هناك برنامج معين لازم أركبه على جهاز الكمبيوتر علشان تشتغل الأكواد

    مجددا

    لأني قاعدة أركب البرامج اللي أحتاجها من جد وجديد بما أن كل شي راح

    مع المذر بورد الجديد

    وليش الأكواد هونت ما تشتغل في ملف ترجمتي القديم؟؟!

    هل إصدار aejisub الجديد ما تشتغل فيه التأثيرات القديمة أو شالمشكلة عندي؟؟؟!

    وأيضا

    حسب ما قرأت إن الإنتاج ينقسم الآن إلى قسمين

    الهرد سب وهو اللي أعرفه والسوفت سب وهو الجديد

    وعجبني حيل

    لكن في شي ما عرفت شلون أسويه

    وهو عمل مجلد للخطوط وإرفاقه مع ملف الترجمة ليظهر في أي جهاز كمبيوتر

    عن طريق الـ aegisub من attachment mame

    فشلون أسوي مجلد الخطوط وشلون أرفقه ويا الملف بهالخيار

    أفيدوني جزاكم الله

  6. #586


    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    9
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

    سؤال يراودني كثيراً ارغب بالتأكد من اجابته
    هل الفيديو هو عبارة عن صور كثيرة متلقطة ثم توضع بالترتيب لتظهر لنا كفيديو
    بمعنى ان كل frame يمثل صورة
    ومع العدد الهائل للفريمات ينتج لنا ملف الفيديو ؟

  7. #587

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عماليقو باشا مشاهدة المشاركة
    برنامج استراج ملفات الترجمة من حلقات التMKV

    صيغته MKS هل يود برنامج يشغل هذه الصيغة ؟

    أو برنامج أفضل لتحويل صيغ ملفات الترجمة ؟
    استعمل mkv extract لاستخراج ملف الترجمة وAegisub لفتح الترجمة وتعديلها وحفظها.

  8. #588

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    الإيجي سب يتعامل مع ملفات MKS عادي ومع ذلك قلت لك استخرج ملف الترجمة الذي بداخله بواسطة MKV Extract وثم افتحه بالإيجي سب.

  9. #589

    الصورة الرمزية تسونادى_99

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    84
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    سؤالى هو : ـ
    لدي ملف ترجمة ولكن التوقيت غير مضبوط يعني من اوله الى اخره

    أى من بداية الأغنية تبدأ ترجمة الحلقة

    كيف اوقت الملف بحيث تظهر الترجمه مع بدايه عرض الحلقة
    مع العلم بأنى قرأت الدروس المتعلقة بهذا الأمر ولكنى لم أجد الصور التى توضح ذلك

    وشكرا ..

  10. #590

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تسونادى_99 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    سؤالى هو : ـ
    لدي ملف ترجمة ولكن التوقيت غير مضبوط يعني من اوله الى اخره

    أى من بداية الأغنية تبدأ ترجمة الحلقة

    كيف اوقت الملف بحيث تظهر الترجمه مع بدايه عرض الحلقة
    مع العلم بأنى قرأت الدروس المتعلقة بهذا الأمر ولكنى لم أجد الصور التى توضح ذلك

    وشكرا ..
    هنا الأسطر كلها يجب عمل Time shift لها، أداة Shift time هي الحل الأسهل والأبسط.

    طبعاً تعديل التوقيت هذا لن يكون دقيق 100% لذا لو كنتِ تريدين إصدار الترجمة وليس فقط مشاهدتها، عليكِ بتوقيت الأسطر من جديد بعد استعمال الشيفت تايم.

  11. #591

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    .
    .
    عماليقو باشا
    طريقتي المباشرة، هي أن تفتح الإيجي سب، ثم من قائمة ملف تختار فيديو الـMKV
    وسيتم فتح الترجمة مباشرةً، هذا إذا كانت الترجمة مرفقة وليست ملصوقة
    بعد ذلك احفظ ملف الترجمة


  12. #592

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    .
    .
    ما نوع نظام ملف الترجمة داخل الملف ؟
    srt أم vobsub ؟


  13. #593

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    .
    .
    إذا تقصد mkv، فشغله في الميديا كلاسيك أو الـkmp، ثم انظر لخصائص الفيديو
    ستجد تفاصيل الترجمة حينها
    - بعد ما يشتغل الفيديو، تنقر بزر الفأرة الأيمن عليه ثم خصائص أو ما شابه

  14. #594

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عماليقو باشا مشاهدة المشاركة
    نوعه Mk5
    تريد شيء يريحنا ويريحك؟ ارفع ملف الترجمة على رابط مباشر حتى نفتحه نحن... رغم أن توضيحي السابق أكثر من كافٍ.

    توضيحي السابق ينص على استعمال MKV Extract حيث تفتح ملف الـ MKS هذا وتستخرج ملف الترجمة من داخله. الـ MKV Extract يأتي مع MKV Toolnix لكن الأفضل تستعمل واجهة له مثل MKV Extract GUI 2. هذه حملها وضعها في المجلد نفسه الخاص بالبرنامج ثم استعملها.

  15. #595

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    فعلا حل مريح بس هي مجموعة ملفات وعددها 40 ملف تقريبا
    طيب ضع واحد لنجرب عليه ثم نعطيك الطريقة.

    كما وضحت لك، جرب طريقة mkv extract فأنا متأكد من نجاحها. أنا وضعتها لك مراراً وأنت لم تستعملها.

  16. #596

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عماليقو باشا مشاهدة المشاركة
    ^

    يا عزيزي جربت كل الحلول التي اقترحتموها ولم أظفر بشيء

    سأضع لك ملفا واحد لتجرب عليه وتخبرني بنتيجتك
    شر البلية ما يضحك. استغرق الأمر مني 3 ثوانٍ فقط لأفتح الملف وذلك عن طريق الإيجي سب نفسه.

    افتح الإيجي سب (لا تضغط مرتين على ملف الترجمة وإنما افتح البرنامج فقط) -> اختر file -> اختر open -> اختر الملف وبهذا تفتحه بكل بساطة. ثم احفظه كما تريد.

    طبعاً أنا أستعمل أحدث نسخة Trunk من الإيجي سب وأظن أن النسخ القديمة تعمل كذلك.

    حل mkv extract لم ينفع معي على هذا الملف... لكن لو فتحته بـ mkv merge وجعلته mkv ثم بـ mkv extract تستطيع استخراجه بكل سهولة.

    أتمنى أن تحاول أكثر المرات القادمة. بالتوفيق.

  17. #597

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عماليقو باشا مشاهدة المشاركة
    ^

    قلت لك أن رسالة خطأ تعارضني في كل مرة

    وهنا الخطب الأكبر

    ولا يزال الخطب قائما
    طيب ضع لنا صورة منها حتى نعلم ما هي.

    النسخة التي أستعملها أنا من هنا: http://plorkyeran.com/aegisub/

    إن فتحت الملف بالضغط عليه مرتين لن يفتحه وإنما يجب أن تفتح الإيجي سب وثم open وتختار الملف. الأمر سهل وبسيط لا أعلم لمَ تستصعبه.

    وكما قلت لك ضع رسالة الخطأ بالكامل هنا ويفضل صورة منها، حتى نعلم بالضبط ما الذي يحدث. فعندما تظهر الرسالة بإمكانك البحث في غوغل عن حلها بسهولة لو ما تعرفه مسبقاً.

  18. #598

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عماليقو باشا مشاهدة المشاركة
    ^

    أبشرك ^^

    الإصدار تبعك حملته وفتحت ملف الترجمة واشتغل زي الحلاوة

    أظن المشكلة قي الاصدار تبعي حذفته وركبت تبعك وزبط معايا


    نردها لك في الأعياد ^^
    فقط للفائدة، ما الإصدار الذي استعملته؟ << حتى نعلم كيف نساعد الآخرين إن صادفوا المشكلة ذاتها.

  19. #599

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عماليقو باشا مشاهدة المشاركة
    الإصدار الأخير
    قصدك 2.1.9؟

  20. #600


    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    3,560
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    [h=3]r7559[/h]

صفحة 30 من 50 الأولىالأولى ... 202122232425262728293031323334353637383940 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...