أعتذر عن المداخلة من الجميع في تصحيح الجملة

sometimes, you can't endure your pain but smile
الجملة صحيحة لأنه endure فعل بمعنى تحمل فتصبح الترجمة

ابتسم ، وإن كنت لا تستطيع تحمل ألمك أحيانا


if you really knew your creator , you won’t ever ever dare to disobey him
:my translation
إن عرفت خالقك -الله عز وجل- حق المعرفة ، فلن تجرؤ على معصيته أبدا

:new quote for you to translate
In order to succeed, your desire for success should be greater than your fear of failure