Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


صفحة 7 من 9 الأولىالأولى 123456789 الأخيرةالأخيرة
النتائج 121 إلى 140 من 161
  1. #121

    الصورة الرمزية Miaka Yuki

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    3,204
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    الجديدة.
    أحنّ إلى خبز أمي. و قهوة أمي. و لمسة أمي. و تكبر في الطفولة. يوما على صدر يوم. و أعشق عمري لأني. إذا متّ،. أخجل من دمع أمي!
    التعديل الأخير تم بواسطة Miaka Yuki ; 26-2-2017 الساعة 12:33 AM

  2. #122

    الصورة الرمزية Miaka Yuki

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    3,204
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    ^
    غيرّت الجملة.

  3. #123

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miaka Yuki مشاهدة المشاركة
    الجديدة.
    أحنّ إلى خبز أمي. و قهوة أمي. و لمسة أمي. و تكبر في الطفولة. يوما على صدر يوم. و أعشق عمري لأني. إذا متّ،. أخجل من دمع أمي!
    I miss mom's bread, mom's coffee, and mom's touch. My childhood grows in me day in and day out, and I love living, because If I die I would be ashamed of mom's tears!



    The new sentence is:

    نحن اليوم (في الشرق الإسلامي) في دور انتقال، فلا نحن نعيش حياة إسلامية شرقية كما كان يعيش أجدادنا، ولا نحن نعيش حياة غربية خالصة كالتي يحياها الأوروبيون.

    - الشيخ علي الطنطاوي، باختصار يسير

  4. #124

    الصورة الرمزية Shabondama

    تاريخ التسجيل
    Oct 2011
    المـشـــاركــات
    296
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Samer مشاهدة المشاركة
    I miss mom's bread, mom's coffee, and mom's touch. My childhood grows in me day in and day out, and I love living, because If I die I would be ashamed of mom's tears!



    The new sentence is:

    نحن اليوم (في الشرق الإسلامي) في دور انتقال، فلا نحن نعيش حياة إسلامية شرقية كما كان يعيش أجدادنا، ولا نحن نعيش حياة غربية خالصة كالتي يحياها الأوروبيون.

    - الشيخ علي الطنطاوي، باختصار يسير
    الترجمة:

    We, the Muslim
    eastern world, are currently in a transitional stage. We neither live an Islamic eastern life the way our grandfathers lived, nor do we live a full western live the way Europeans are living.

    الجملة الجديدة:

    زِن الكلام إذا تحدثت، فإنه يُبدي حكمة العاقل ويكشف حُمق السفيه.

  5. #125

    الصورة الرمزية Guntorio

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    2,162
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    زِن الكلام إذا تحدثت، فإنه يُبدي حكمة العاقل ويكشف حُمق السفيه.


    .Balance your words when you speak, it shows the wisdom of the wise and reveals the foolishness of the fool




    The new sentence is:
    لا يأس مع الحياة ولاحياة مع اليأس

  6. #126

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    No despair with life, and no life with despair. (ترجمة حرفية، لا أدري إن كان عند الإنجليز مثل مقابل)

    جملة جديدة:

    تنبأ الاقتصادي كينز بأننا سنعمل 15 ساعةً في الأسبوع فحسب.

  7. #127

    الصورة الرمزية Guntorio

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    2,162
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    The economist Keynes predicted that we will be working only fifteen hours a week .


    الجملة الجديدة:
    من جد وجد ومن زرع حصد.
    التعديل الأخير تم بواسطة Guntorio ; 27-4-2017 الساعة 08:15 AM سبب آخر: شكرا على التصحيح إكسير الحياة

  8. #128

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    As you sow , so will you reap

    الجملة الجديدة:

    الوقت كالسيف , ان لم تقطعه قطعك

  9. #129

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    Time is like a sword. If you did not cut it, it will cut you


    الجملة الجديدة :

    القناعة كنز لا يفنى

  10. #130

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Categories Applications Internet Icon رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    Contentment is an exhaustible treasure







    الجملة الجديدة


    كبائع الماء في حي السُّـقاة



  11. #131

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Categories Applications Internet Icon رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    Carrying water to Venice






    الجملة الجديدة


    لا بقاء لإنسان وكل من عليها فانٍ





  12. #132

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    لقد سبق و حذرتكم أني سأترك المشاركة هناك
    لن أعود حتى لو كانت الأسئلة سهلة ، وعن الدوري السعودي



    I have warned u before that I will leave participating there
    and I will not go back even if the questions become easy about Saudi League

  13. #133

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    الجملة الجديدة




    الكمثرى 🍐 أو ما يعرف بالإجاص هي فاكهة مشهورة في إيطاليا 🇮🇹 وهي تنبت طبيعياً في المنطقة الشمالية

  14. #134

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    PEAR 🍐 is a famous fruite in ITALY 🇮🇹 & it grows naturally in the northern area


    الجملة الجديدة


    اليابان 🇯🇵 دولة مشهورة بالأنيمي و ألعاب الكمبيوتر 🕹




    شاركوا يا أعضاء المنتدى ، جوجل ما مات

    ترى مرة سهلة هذه اللعبة

  15. #135

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    Japan 🇯🇵 is a country famous for anime & video games 🕹



    الجملة الجديدة


    ستفتقدني عندما أغادر

  16. #136

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    You’re gonna MISS ME when I’m gone



    الجملة الجديدة



    الحياة تستمر و لا تتوقف لموت أحد

  17. #137

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    Life goes on & don’t stop for the death of one person


    الجملة الجديدة


    أصدقائي يأكلون فواكه ، بعضهم أخذوا الدواء ، و واحد في المسجد ، واحد ينتظره في السيارة ثم يغادران

  18. #138

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Categories Applications Internet Icon رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    My friends are eating FRUITS, some of them are taking MEDICINE,one is in MOSQUE,one waiting for him in CAR & leave together


    الجملة الجديدة


    في الجنة ، المؤمنون يرفعون بعضهم بعضاً إلى أعلى المراتب

  19. #139

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    In PARADISE,believers raise each other to the HIGHEST ranks


    الجملة الجديدة



    المهم هو الهرب ، يكفي واحد فقط يلعب دور البطولة ، الهدف هو وصول الجميع

  20. #140

    الصورة الرمزية heroMeHere

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    236
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    The important thing is ESCAPE, one play hero role is enough, the AIM is ALL arrive


    الجملة الجديدة



    الحياة على الأرض حلم ، الحياة الحقيقية تبدأ في الجنة ، حياتنا لم تبدأ بعد ، مازلنا ننتظر



صفحة 7 من 9 الأولىالأولى 123456789 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...