|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 35 من 35 الأولىالأولى ... 2526272829303132333435
النتائج 681 إلى 686 من 686
  1. #681

    تاريخ التسجيل
    May 2016
    المـشـــاركــات
    30
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|


    شكرا الان كنت اترجم حلقه وبعدما انتهيت ارد عمل لها كايروكي وبالفعل كتبت الكلمات وطبقت التاثير ونجح الامر المشكله اني عندما كتبت الكايروكي والكلمات قمت بتنزيل الاغنيه فقط يعني ليس على الحلقه وانما على اغنيه مفرده فكيف اخذ ماعملته في الاغنيه لاضعه في الحلقه من كلمات وتاثير

  2. #682
    الصورة الرمزية Ahmed Senbay

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    52
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo مشاهدة المشاركة
    شكرا الان كنت اترجم حلقه وبعدما انتهيت ارد عمل لها كايروكي وبالفعل كتبت الكلمات وطبقت التاثير ونجح الامر المشكله اني عندما كتبت الكايروكي والكلمات قمت بتنزيل الاغنيه فقط يعني ليس على الحلقه وانما على اغنيه مفرده فكيف اخذ ماعملته في الاغنيه لاضعه في الحلقه من كلمات وتاثير

    أنسخ كلمات الكاريوكي وافتح ملف ترجمة الحلقة والصق الكلمات في اول سطر للترجمة (اي حدد اول سطر في الترجمة ثم الصقها)
    وبعدها طبق الثأثير

    ملاحظة :-
    لكن لازم يكون نمط اسطر الكاريوكي نفس نمط اسطر الترجمة

  3. #683

    تاريخ التسجيل
    May 2016
    المـشـــاركــات
    30
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|


    المشكله انهم ليس انماط الاسطر غير متشابهه حيث انه في بدايه الحلقه يوجد بعض المحاداثات وبعد هذه المحادثات توجد الاغنيه

  4. #684
    الصورة الرمزية Ahmed Senbay

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    52
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo مشاهدة المشاركة
    المشكله انهم ليس انماط الاسطر غير متشابهه حيث انه في بدايه الحلقه يوجد بعض المحاداثات وبعد هذه المحادثات توجد الاغنيه

    اها... طيب لا توجد اي مشكلة في الامر
    الامر بسيط للغاية تجاوز تلك المحادثات والصقها في بداية اول تتر في الحلقة .
    أو
    الصقها في بداية اول تتر في المحادثة ما دام انك مؤقت اغنية الكارا مع الاغنية في الحلقة

    جرب طبق ما قلتة لك ، واي مشكلة اخري لا تتردد في طرحها

    بالتوفيق

  5. #685

    تاريخ التسجيل
    May 2016
    المـشـــاركــات
    30
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|


    االمشكله اني لم أؤقت اغنيه الكارا مع اغنيه الحلقه

  6. #686
    الصورة الرمزية Ahmed Senbay

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    52
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinichi kodo مشاهدة المشاركة
    االمشكله اني لم أؤقت اغنيه الكارا مع اغنيه الحلقه

    وقتها في ملف الترجمة عادي

صفحة 35 من 35 الأولىالأولى ... 2526272829303132333435

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Msoms-Anime
مسومس هو منتدى تعليمي هادف، أسس في شهر سبتمبر من العام 2001 م، يقدم إنتاجات  الأنمي الياباني المترجمة إلى العربية، كما يشمل العديد من الأقسام المختلفة. نتمنى أن تقضوا معنا أمتع الأوقات.  

RSS Google Plus YouTube Twitter Facebook
استعادة العضوية
تفعيل البريد
راسل المشرفين
مشاكل واستفسارات