اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Last fiddler مشاهدة المشاركة
أخي أذا كانت مشكلتك في التدقيق اللغوي فبأمكانك أستخدام بعض المدققات المساعدة في ذلك وأفضلها مدقق الـ word 2016 سيساعدك في معرفة الأخطاء اللغوية و الاملائية في الترجمة بعد ان تنتهي منها ولكنني أنصحك بأن تأخذ لك دورة تقوية في النحو والاملاء أذا كُنت تريد ترجمة صحيحة 100% وليس من أجل الترجمة فقط بل ستفيدك مستقبلاً أيضاً .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />


والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

أربد أسم الخط -أو رابط تحميله أن أمكن- الذي أستعمله Heiko في ترجمة أنمي Les Miserables Shoujo Cosette
وهذه صورة للخط:

http://store2.up-00.com/2016-01/145174072358221.jpg

في آمان الله ومنتظر الخط.gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />


أجل و ذلك ما اريده
فأنا لا أريد الترجنة من أجل الترجمة بل أريد تطوير مستواي في اللغة ككل
هل من مصادر ، دورات أو أي شيء من هذا القبيل ، حبذا لو ساعدتموني شباب يسلمو