|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 889

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,960
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اعرف قدر نفسك، أو اعرف قدرك.

    كما أن الأمر يعتمد على سياق الخطاب.

  2. #2
    Seo Sama
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة _MasterPiece مشاهدة المشاركة
    اعرف قدر نفسك، أو اعرف قدرك.

    كما أن الأمر يعتمد على سياق الخطاب.

    سيكون إذن، فلتعرفي قدركِ

    لآن هو ملك يخاطب بنتة الي هربت من المملكة ومن ثم عادت ..

    ولكن راح أروح مع صياغة محبوبو وهي التزمي حدودكِ، ومن ثم تذكر هذه الصياغة مره ثانية
    ولكن في قتال بين بنتين بالسيوف وهنَّ أخوات والآخت الكبيرة تقول للصغيرة

    فلتعرفِ قدركِ، وهذا المناسب من قبل صياغتك يا ماستر شكرًا ..

    ولكن السؤال الآن يا ترى هو:

    فلتزمي حدودكِ بالياء أم فلتزمِ حدودكِ بالسكرة، ولماذا؟!

    وشكرًا
    التعديل الأخير تم بواسطة Seo Sama ; 3-2-2015 الساعة 11:52 AM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...