|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 33 من 45 الأولىالأولى ... 232425262728293031323334353637383940414243 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 641 إلى 660 من 889
  1. #641

    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    3,474
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON مشاهدة المشاركة
    جميع الأكواد المتوفرة لا فائدة منها لعمل الطريقة التي تريدها
    سواء yshad / xshad وبإضافة السالب

    ما أنت بحاجته بالضبط، هو أن يكون الظل داخل النص
    إذا كانت اللوحة ثابته، يمكنك تصميم أو عملها بالفوتوشوب وتحويل الصورة الصغيرة إلى بكسلات بواسطة NyuFX = يجب انتاج هارد سب


    هناك حل آخر: وهو استخدام ASSDraw

    لكنه أصبح داخليًا بالفعل.. وإن كانت النتيجة غير دقيقة 100%
    انظر للصورة التي أرفقتها في تعليقي الأخير..

    أما لو استخدمت برنامجًا خارجيًا، فالأفضلية للذي اقترحه ويسكر بما أني أستطيع إرفاق النتيجة سوفت.. فهو نفسه يستخدم لإضافة الظل في الآفتر -كما لاحظت-

    بخصوص الASSDraw.. فأظنك تعني أن يُرسَم رسمًا.. وهو أمر متعب ويحتاج وقتًا + لم أجد الوقت بعد للتدرب على الرسم فيه والتمكّن منه

  2. #642

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    لكنه أصبح داخليًا بالفعل..
    داخليا بالفعل! حقا! يبدو أنك غير مقتنع بكلامي! أم أنك لا تعرف آلية عمل الكود الحقيقية؟!
    على أي حال، لا توهم الآخرين أن هذا الكود يقوم بعمل ظل داخلي ، فلا يوجد كود يقوم بذلك
    التعديل الأخير تم بواسطة ALKOON ; 15-4-2017 الساعة 09:40 PM

  3. #643

    الصورة الرمزية Kakashe

    تاريخ التسجيل
    Mar 2017
    المـشـــاركــات
    47
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    كيفية إستخراج صوت من هارد
    و أحسن برنامج توقيت صوت

  4. #644

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kakashe مشاهدة المشاركة
    كيفية إستخراج صوت من هارد

    mkvtoolnix

    و أحسن برنامج توقيت صوت

    Aegisub


    ------------------

  5. #645

    الصورة الرمزية Kakashe

    تاريخ التسجيل
    Mar 2017
    المـشـــاركــات
    47
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    هل لديكي دروس او شروح لتوقيت الصوت بـAegisub
    وما هو البرنامج الذي تستخدموه في المونتاج؟

  6. #646

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

  7. #647

    الصورة الرمزية Assassin2112

    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    1,557
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Question رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    واجهتني مشكلة أثناء الإنتاج وهي ان مقطع الصوت أطول من الفديو
    (تم أقتطاع الفديو بنجاح)
    لذا أستخدمت الأمرين

    (Trim(0, 42308, pad=false

    (Trim(0, FrameCount-1

    ولكن لم ينجح الأمر مع كلاهما
    ويظهر لي هذا الخطأ


    avs [warning]: detected fieldbased (separated) input, weaving to frames
    [aac @ 0DC91600] max_analyze_duration reached
    [aac @ 0DC91600] Estimating duration from bitrate, this may be inaccurate

    وبالطبع عند عدم أرفاق ملف الصوت فأن الأنتاج يسير على ما يرام

    هل يوجد حل لهذه المشكلة؟ وان لم يكن هل يمكنني أرفاق الصوت فيما بعد
    دون داعي للأنتاج وتُحل المشكلة ام ان الإنتاج ضروري لكي يكون طول المقطعين متساوي؟

  8. #648

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    أنت تنتج الفيديو بشكل عادي صحيح، لكن عند الانناج وجدت ملف الصوت أطول من مقطع الفيديو
    لذلك اضطررت لاستخدام أمر تريم، صحيح؟

    لا داعي لانتاج الصوت بتاتا **، انتج الحلقة فقط، ثم ادمجها بعد ذلك مع ملف الصوت
    لكن تأكد أن مدة الفيديو بعد الانتاج هو نفسه مدة مقطع الصوت!

    **(هناك استثناءات كأن تنتج الصوت من قرص ديفيدي او بلوراي )

  9. #649

    الصورة الرمزية Assassin2112

    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    1,557
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON مشاهدة المشاركة
    أنت تنتج الفيديو بشكل عادي صحيح، لكن عند الانناج وجدت ملف الصوت أطول من مقطع الفيديو
    لذلك اضطررت لاستخدام أمر تريم، صحيح؟

    لا داعي لانتاج الصوت بتاتا **، انتج الحلقة فقط، ثم ادمجها بعد ذلك مع ملف الصوت
    لكن تأكد أن مدة الفيديو بعد الانتاج هو نفسه مدة مقطع الصوت!

    **(هناك استثناءات كأن تنتج الصوت من قرص ديفيدي او بلوراي )
    ملفي الصوت والفديو كانا بنفس الطول أساساً
    لكن بعد أقتطاع الفديو أصبح أقصر من ملف الصوت
    وأردت ان أقتطع ملف الصوت بنفس المدة كي يصبحان متساويان
    وهذا ما لم ينجح

    ملف الصوت حالياً ليس بنفس طول الفديو فكيف ليّ أن أجعله كذلك؟

  10. #650

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Assassin2112 مشاهدة المشاركة
    ملفي الصوت والفديو كانا بنفس الطول أساساً
    لكن بعد أقتطاع الفديو أصبح أقصر من ملف الصوت
    وأردت ان أقتطع ملف الصوت بنفس المدة كي يصبحان متساويان
    وهذا ما لم ينجح

    ملف الصوت حالياً ليس بنفس طول الفديو فكيف ليّ أن أجعله كذلك؟
    انتج الفيديو والصوت هكذ ا مع أمر تريم، لكن ما هو البرنامج الذي تستخدمه للانتاج؟


    كود:
    A = FFAudioSource("")  #صوت
    V = FFVideoSource("") #فيديو
    AudioDub(V, A) 
    trim(0,100)


  11. #651

    الصورة الرمزية الفجر القريب

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    6,398
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ❝ استفسر و اسأل عن كل ما تريد في عالم الأنمي ❞ [النسخة الـ6] ✌ ! ∞

    السلام عليكم

    مرحا بالجميع

    (الاخوة المشرفين اذا سؤالي ليس هنا محله فضلاً طيروا الرد للقسم المناسب )

    اعاني من مشكلة في مشاهدة الحلقات لمن احمل اي حلقة تطلع الصورة باهتة نوعا ما رغم ان جودة الحلقة عالية
    علما ان شاشتي كمبيوتري 55 انش فهل من طريقة لضبط اعدادات الشاشة واذا كان الاشكال من الحلقات اتمنى توفروا لي موقع يوفر انمي جوددة جيدة ويفضل مشاهدة مباشرة مثل تطبيق انمي سلاير

  12. #652

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ❝ استفسر و اسأل عن كل ما تريد في عالم الأنمي ❞ [النسخة الـ6] ✌ ! ∞

    كيف تطلع الصورة باهتة؟
    لو تحط صورة يكون أفضل
    وماهو البرنامج الذي تستخدمه لتشغيل الحلقة؟
    هل كودك CCCP مثبت على جهازك ؟

  13. #653

    الصورة الرمزية Assassin2112

    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    1,557
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON مشاهدة المشاركة
    انتج الفيديو والصوت هكذ ا مع أمر تريم، لكن ما هو البرنامج الذي تستخدمه للانتاج؟


    كود:
    A = FFAudioSource("")  #صوت
    V = FFVideoSource("") #فيديو
    AudioDub(V, A) 
    trim(0,100)

    شكراً نجح الأمر مع Megui لكن لم ينجح مع x264gui لا أعلم لماذا

  14. #654

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    لم ينجح مع x264gui لا أعلم لماذا
    لم ينجح من أي ناحية، بإنتاج الصوت مع الفيديو معا،
    أم كان الناتج النهائي ملف فيديو بدون صوت، أو ملف فيديو مع صوت لكن غير مقطوع كما هو الفيديو؟!

  15. #655

    الصورة الرمزية Assassin2112

    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    1,557
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON مشاهدة المشاركة
    لم ينجح من أي ناحية، بإنتاج الصوت مع الفيديو معا،
    أم كان الناتج النهائي ملف فيديو بدون صوت، أو ملف فيديو مع صوت لكن غير مقطوع كما هو الفيديو؟!
    ملف فيديو بدون صوت

  16. #656

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Assassin2112 مشاهدة المشاركة
    ملف فيديو بدون صوت

    صارلي فترة طويلة مش مستخدم هذا البرنامج !_!، بس حسب ما أذكر
    في قائمة الصوت/ اوديو ثم وضع الصوت audio mode في خيارات يتعلق بالصوت جرب جميع الخيارات ماعدا Disabled


    وجعل التريم
    0,200 كمثال وللتجربة فقط

  17. #657

    الصورة الرمزية Guntorio

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    2,162
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    لدي استفسار بسيط .. وهو كيف استخرج ترجمة soft من ملف MKV

    قمت بتحميل برنامج mkvtoolnix

    لكن لم أعرف كيف استورد ملف الفيديو إليه

  18. #658

    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    3,474
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Blapo مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    لدي استفسار بسيط .. وهو كيف استخرج ترجمة soft من ملف MKV

    قمت بتحميل برنامج mkvtoolnix

    لكن لم أعرف كيف استورد ملف الفيديو إليه
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    لا حاجة للmkvtoolnix
    فقط افتح الحلقة بواسطة الإيجي سب
    كلك يمين > Open with > واختر Aegisub
    ثم اذهب إلى قائمة File واختر Open Subtitles from Video.. وعندها ستظهر لك الترجمة
    ثم احفظ الملف من قائمة File بالضغط على Save Subtitles as...
    ثم حدد المكان والاسم المطلوبين ثم Save

    بالتوفيق ^^

  19. #659

    الصورة الرمزية ماسينيس

    تاريخ التسجيل
    Jul 2012
    المـشـــاركــات
    1,423
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Blapo مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    لدي استفسار بسيط .. وهو كيف استخرج ترجمة soft من ملف MKV

    قمت بتحميل برنامج mkvtoolnix

    لكن لم أعرف كيف استورد ملف الفيديو إليه

    و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته


    تقدر تستخرج الترجمة بإيجيسب

    أسهل و أسرع

    https://www.youtube.com/watch?v=6w0-VpsxDDE

  20. #660

    الصورة الرمزية Guntorio

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    2,162
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    تم الاستخراج بنجاح

    جزيل الشكر لكما

صفحة 33 من 45 الأولىالأولى ... 232425262728293031323334353637383940414243 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...