قاموس لتصحيح اﻻخطاء اللغوية في اﻻيجي سب للغتين انكليزي - عربي (من تعديلي)

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 6 من 6
  1. #1

    الصورة الرمزية Suzaku V

    تاريخ التسجيل
    Mar 2015
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Firstnew قاموس لتصحيح اﻻخطاء اللغوية في اﻻيجي سب للغتين انكليزي - عربي (من تعديلي)

    بسم الله الرحمن الرحيم، السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    كيف حال الجميع أتمنى أن تكونوا بخير، مساء الخير لمن لكان في المساء وصباح النور على من كان في الصباح
    وووو... (أصبحُ مُبدعًا في الكلام حينما أكون جليس خليلتي القهوة) كم أعشقكِ يا قهوتي.

    حسنًا، الموضوع واضح من العنوان، وهو عبارة عن قاموس عربي - انكليزي تقوم بإضافتهِ مكان القاموس الذي لديك؛ وإن لم يكن لديك فأضفه على أية حال فهو مفيد، قد تسأل لماذا؟! راجع هذا الموضوع لتعرف السبب.

    لماذا هو من دون غيره؟!
    لأنه معدل يدويًا، وتم إزالة بعض الكلمات التي لا تحملُ معنى فيه، وهذا سيقلل نسبة الخطأ
    ولكن يبقى التدقيق ضروري جدًا.

    أين تضعه أو كيف تستخدمه؟!
    كل ما عليك فعلة هو الذهاب إلى القرص C ومن ثم Program files وبعدها Aegi Sub ومن ثم ابحث
    عن مجلد اسمهُ dictionaries واستبدلهُ كليًا بالملف الذي سأعطيك الرابط خاصتهُ فيما بعد.

    لدي سؤال أو استفسار؟!
    حسنًا، اقبل إن كان لها علاقة بالموضوع، ولكن أظنُ بأنني أوضحت كل شيء، وأي سؤالاً لا يمت
    الموضوع بصلة (سأتظاهر بأنني لم أراهُ مطلقًا).

    رابط تحميل القاموس هنا.


    وهذا كلُ شيء، والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

  2. 2 أعضاء شكروا Suzaku V على هذا الموضوع المفيد:


  3. #2

    الصورة الرمزية Suzaku V

    تاريخ التسجيل
    Mar 2015
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: قاموس لتصحيح اﻻخطاء اللغوية في اﻻيجي سب للغتين انكليزي - عربي (من تعديلي)

    أضافات، واستفسارات وما إلى ذلك.

  4. #3

    الصورة الرمزية Alinw15

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    584
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: قاموس لتصحيح اﻻخطاء اللغوية في اﻻيجي سب للغتين انكليزي - عربي (من تعديلي)

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    شكرًا لك على مجهودك

    أعجبني ذكرك لأهمية التدقيق اليدوي
    لأني أفضله
    ولذلك لم أثبت أي قواميس

    بالتوفيق

  5. #4

    الصورة الرمزية Suzaku V

    تاريخ التسجيل
    Mar 2015
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: قاموس لتصحيح اﻻخطاء اللغوية في اﻻيجي سب للغتين انكليزي - عربي (من تعديلي)

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Alinw15 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    شكرًا لك على مجهودك

    أعجبني ذكرك لأهمية التدقيق اليدوي
    لأني أفضله
    ولذلك لم أثبت أي قواميس

    بالتوفيق
    التدقيق عبارة عن عملية = 30% من الترجمة بشكل كلي، ولهذا فهي ضرورية جدًا.
    بالنسبة إلى وجود هذا القاموس فالسبب الرئيسي هو تقليل الاخطاء
    الاملائية اثناء الترجمة (لتسهيل مهمة التدقيق وتقليل نسبة وقت التدقيق إلى 20%)، أما التدقيق الفعلي؛ فيحتوي على "إعادة الصياغة للجمل"
    وهذا ما لا يوفره هذا القاموس البتة.

  6. #5

    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,960
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: قاموس لتصحيح اﻻخطاء اللغوية في اﻻيجي سب للغتين انكليزي - عربي (من تعديلي)

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،

    مشاركة قيمة حقًا، وما أثارني أنه معدل يدويا

    بالمناسبة، ما الذي عدلت فيه؟ (إن لم يكن من مانع لديك ^^)

    عن نفسي بعد الترجمة أستخدم المدقق القاموسي لأتخلص من أغلب الأخطاء، ثم أشاهد الحلقة كاملة من جديد لأدققها.

    اكتشفت أن هذه الطريقة أنسب لي على الأقل وأكثر فاعلية من التدقيق اليديوي المباشر سطرًا بسطر دون مشاهدة للحلقة.

    (لا أعلم ما قصتك مع قهوتك، لكن معك من يحب الشوكولاتة وكل شيء متعلق بها. بعض الأحيان يكون فطوري خبزًا بالشكوكولاتة وحليبًا بالشوكولاتة وبسكويتا بالشوكولاتة

  7. #6

    الصورة الرمزية Suzaku V

    تاريخ التسجيل
    Mar 2015
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: قاموس لتصحيح اﻻخطاء اللغوية في اﻻيجي سب للغتين انكليزي - عربي (من تعديلي)

    (لا أعلم ما قصتك مع قهوتك، لكن معك من يحب الشوكولاتة وكل شيء متعلق بها. بعض الأحيان يكون فطوري خبزًا بالشكوكولاتة وحليبًا بالشوكولاتة وبسكويتا بالشوكولاتة
    جميل، وأنا وقهوتي عشقًا يا أخي.

    بالمناسبة، ما الذي عدلت فيه؟ (إن لم يكن من مانع لديك ^^)
    اشياء بسيطه يا عزيزي .. واغلبها خطأ ( في نظري على اﻻقل)
    مثل كلمة اللعنة، موجدة في القاموس أللعنة أو إللعنة، والاثنين خطأ
    قُمت بالإزالة.

    بعض المسميات اﻻجنبية
    هولويود هاورد والخ .. لم تكون موجود اضفتها، وكل هذا بمساعدة استاذي في المدرسة...
    فلقد أتجهت هذا اﻻتجاه حديثًا، وتوقع ما سيسرُ خاطرك في المستقبل، إن شاء الله .

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...