فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]

[ إصدارات فريق MSOMS للترجمة ]


صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 54
  1. #1
    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,780
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]





    أهلًا وسهلًا!

    يسرنا اليوم أن نفتح بابًا لكل الراغبين بالالتحاق بفريقنا والانطلاق في مسيرة فانسبية يشاركون فيها بمهاراتهم لنبني معًا معالم جديدة من الإنجاز على أرض مسومس. ^^

    نحب الأنمي، ونحب اللغة العربية، ونحب الإتقان. لدى بعضنا مهارة الترجمة، وآخرون يجيدون التدقيق، وغيرهم يعرفون كيف يؤقتون الأسطر، وأعضاء يتقنون محاكاة اللوحات، ومنا كذلك من يتخصص في الإنتاج أو التصميم أو من لديه موارد تتيح له التزويد، أو من يستطيع ملاحظة الأخطاء في الإصدار لنتجنبها.

    هل ترى في نفسك إحدى هذه المهارات او أكثر من واحدة؟
    نرحّب إذن بتقدمك للانضمام إلى فريقنا فلعلك تكون أحد المساهمين في مشاريعنا القادمة. وكما يقول المثل: لا يعجز القوم إذا تعاونوا.










    ▪ الترجمة
    تشترط المقدرة على الترجمة بأسلوب جميل واضح ومفهوم، من غير الاعتماد على برامج الترجمة وخلافها، مع الابتعاد عن الترجمة الحرفية.


    ▪ التوقيت
    معرفة بالتوقيت الصوتي والتوقيت حسب المشاهد أو ما يُعرف بالـ Scene Timing، لتجنب الأخطاء الشائعة في التوقيت مثل: flashing, gapping, و .bleeding


    ▪ التأثيرات (Typeset)
    القدرة على محاكاة اللوحات اليابانية بالخطوط والألوان والحركة المناسبة، بـ Aegisub و/أو AfterEffects. يفضل كذلك القدرة على محاكاة الشعارات.

    ▪ مراقبة الجودة
    القدرة على استخراج الأخطاء من الإصدارات بعد الإنتاج الأولي سواءٌ أخطاء الترجمة والتوقيت والتدقيق والتايبست والإنتاج، وذكرها بوضوح ودقة.


    ▪ الإنتاج
    التمكن من التعامل مع الخامات بما فيها من صورة وصوت،
    وإخراجها في صورة ملف جاهز للمشاهدة.


    ▪ التصميم
    المعرفة بأساليب التصميم الثابت والمتحرك من بنرات وبوسترات وأطقم فواصل.

    ▪ التزويد
    القدرة على تخزين جميع أعمال الفريق ودعمها عبر التورنت والروابط المباشرة في المواقع العالمية حسب الحاجة.


    ▪ التدقيق
    يشترط الإلمام بالقواعد النحوية والإملائية، والقدرة على استخراج الأخطاء اللغوية بالإضافة إلى أخطاء الصياغة والأسلوب، بحيث تظهر الترجمة سلسة سهلة وبأفضل صورة ممكنة من الناحية اللغوية.





    1- سهولة الاتصال بالإنترنت حسب طبيعة المركز الذي سيشغله، وبما لا يقل عن مرتين أسبوعيًا، وتفضل سرعة الاتصال العالية بالإنترنت.

    2
    - وجود عنوان بريدي حتى يتم إرسال الاختبار إليه، ومتابعة الرسائل الخاصة وورشة الفريق أولًا بأول.

    3- الالتزام بأداء العمل المكلف به في وقته شرط أساسي للالتحاق بالفريق مع مراعاة السرعة والجودة في أدائه، وفي حال حصول ما يمنع من ذلك يجب على العضو إعلام مشرف الفريق مسبقًا، ويستثنى من ذلك الحالات الطارئة الخارجة عن الإرادة، إلا أن تكرار مثل هذه الحالات الطارئة قد يتسبب في الاستغناء عن العضو واستبداله بعضو آخر.

    4-الحماسة وروح العمل الجماعية والتواصل مع أعضاء الفريق واحترامهم وتقدير أعمالهم، والسعي للتطوير وتقديم الأفضل.

    5- لا مانع من مناقشة مشرف الفريق في المهمة الموكلة وعرض وجهة نظرك بخصوصها، لكنيجب الالتزام بأدائها كما هو مطلوب إن لم يقتنع المشرف بوجهة نظرك.

    6- الجدية والالتزام مع الفريق ومتابعة الورشة الخاصة أولًا بأول والمشاركة في مواضيعه بوضع الردود والإدلاء بالرأي عند الحاجة.



    1 - عبئ استمارة طلب الالتحاق بالمعلومات الصحيحة والدقيقة، وأرسلها بضغط Submit في أسفل الصفحة.

    2 - سيرسل إليك بعد مدة
    اختبار المهمة/المهام التي تقدمت إليها على أحد العناوين التي سجلتها في الاستمارة.

    3 - سيتم تحديد الموعد النهائي لتسليم الطلبات والحلول فيما بعد، لذا تابعوا الموضوع أولًا بأول.

    4 - عليك أن تقوم بعمل المطلوب منك كما سيذكر في التعليمات المصاحبة للاختبار (مع الاهتمام بتلك التعليمات جيدًا والالتزام بها)

    5 - أرسل حل الاختبار إلى نفس البريد الذي وصلك منه الاختبار.

    6 - بعد انتهاء فترة إرسال الحلول سوف يتم تقييم نتيجة أدائك في الاختبار، والإرسال لك في حالة قبولك بإذن الله والإعلان عن أسماء المقبولين بالفريق بإذن الله.




    ▪ يمكنك أيضًا تقديم طلب الالتحاق أو السؤال عن ما تريد في قناة ببرنامج الـmIRC لمن يعرفه،

    والقناة هي : mIRC: #msoms-recruit@rizon.net
    وهذا في حالة وجد بها أحد المشرفين ذوي علامة بجانب اسمهم

    ▪ يرجى عدم تقديم طلبات الالتحاق أو الاختبارات ووضعها بالموضوع هنا، والاكتفاء في هذا الموضوع بردود الاستفسارات أو التعليقات المتعلقة بالالتحاق إن وجدت.

    ▪ طبعًا لن نوصيكم، مادة الاختبار مادة خاصة بفريق MSOMS-Anime للترجمة ويمنع التصرف بها دون أخذ الإذن بذلك، كما نتمنى من الجميع ألا يكون التقديم على الاختبارات فقط من أجل التجربة أو التسلية فحسب، لأن هذا قد يؤدي إلى تضييع فرصة انضمام العضو لذلك الموقع.

    ▪ كما نرجو تفهم الأمر في حال لم يُقبل المقدم بالفريق، فاعذرونا. إضافة إلى أن بعض الاختبارات تخضع لتقييم صارم نظرًا لأهميتها وحساسيتها.



    س: هل يمكنني التقديم على أكثر من مهمة في نفس الوقت؟
    جـ: نعم، لكن شرط ألا يزيد عدد المهام التي يقدم عليها العضو أكثر من ثلاث مهام.

    س: هل يمكنني التقديم لو كنت عضوًا في فريق آخر؟
    جـ: نعم، ولا مشكلة في ذلك طالما أنك تستطيع التوفيق بين عملك في الفريقين.

    س: كيف يتم التواصل بين أعضاء الفريق؟
    جـ: يتم ذلك بأكثر من طريقة سواءً بمنتدى الفريق الخاص أو القناة الخاصة على الـ mIRC أو الرسائل الخاصة.

    س: أنا عضو جديد في المنتدي وليس لدي مشاركات كثيرة فيه، هل ما زال لدي فرصة للانضمام؟
    جـ: نعم ولا مشكلة في ذلك أبدًا، فلا علاقة للمشاركات في المنتدى بانضمام العضو.

    س: في حال وقوع ظروف قد تمنعني عن إرسال المهمة المطلوبة، هل يمكنني الاعتذار عنها؟
    جـ: يمكن ذلك، ويتم إخبار مشرفي الفريق بالأمر للوصول إلى ما يناسب العضو والفريق.

    س: ما هي مشاريع الفريق؟ وكيف يتم اختيارها؟
    جـ: مشاريع الفريق هي الموجودة هنا في القسم، منها ناتسومي وكتاب الأصدقاء، وملكة الثلج، ويونا فتاة الفجر، وفيت زيرو، وكيكايشي وغيرها. ويتم اختيارها بالتشاور بين أعضاء الفريق بما يناسب قوانين المنتدى، وسياسة الفريق في اختيار المشاريع، إضافة إلى عدم مخالفتها للدين الإسلامي.

    س: لا أريد التقديم على الفريق، لكني أريد أن أجرب الاختبار فحسب لأعرف مستواي، فهل هذا ممكن؟
    جـ: نعتذر عن ذلك، لأن الاختبارات خاصة بالالتحاق وليست للتجريب، إضافة إلى أن تقييمات القائمين على الاختبار لا تُعرض على المقدّمين.

    س: لدي استفسارات عن المطلوب بالتحديد بكل مهمة، كيف يمكنني معرفتها؟
    جـ: بعد التقديم على المهمة المطلوبة، يتم إرفاق ملف نصي مع الاختبار يحوي تفاصيل المهمة والمطلوب في اختبارها أو يمكن اللجوء إلى الرسائل الخاصة لمشرفي الفريق.

    س: ما زالت لدي استفسارات غير الموجودة هنا، ماذا أفعل؟
    جـ: يمكنك وضع استفساراتك هنا، أو مراسلتي عبر الرسائل الخاصة، أو الإرسال إلى بريد الالتحاق باستفسارك.

    س: الآن فترة اختبارات لدي، وأخشى ألا أستطيع تقديم الحلول في وقتها، ماذا أفعل؟
    جـ: نتفهم هذا أكيد ^^،للدراسة والاختبارت الأولوية دائمًا، لذا ببساطة تقدمون الطلب مع ذكر الموعد الذي يناسبكم لاستلام الاختبار وإرسال الحل.

    س: الفيديو المرفوع مع الاختبار لم يعمل معي، ماذا أفعل؟
    جـ: ننصح بحذف كل الأكواد المثبتة لديكم، وتثبيت النسخة الأخيرة من حزمة CCCP المجانية من هنا




    نترقب انضمام كوكبة من المتميزين إلى أسرة الفريق بعون الله، ونسأل الله التوفيق لجميع المقدمين في اختباراتهم الفانسبيةوالدراسية لو وجدت

    ونأمل بأن تبذلوا كل جهدكم في حل الاختبارات، مع الحرص على تقديمها بأفضل صورة ممكنة
    كذلك عدوها فرصة لاكتساب خبرة جديدة والاستزادة في مجال تحبونه مع عيش جو العمل الجماعي.

    لا تترددوا بطرح
    أسئلتكم واستفساراتكم هنا، وتابعوا الموضوع أولًا بأول لمعرفة أي تطورات قد تحدث.

    ونرجو لكم التوفيق، وكان الله في عون الجميع


    كتب: Dragonier & Samer
    صمم: Hope Tear


    التعديل الأخير تم بواسطة Samer ; 6-8-2017 الساعة 06:42 PM
    «رب اجعلني مقيم الصلاة ومن ذريتي ربنا وتقبل دعاءِ (40) ربنا اغفر لي ولوالديّ وللمؤمنين يوم يقوم الحساب (41)»

    https://ask.fm/SamerMsoms




  2. #2
    الصورة الرمزية wreef

    تاريخ التسجيل
    Jun 2013
    المـشـــاركــات
    867
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    السلام عليكم بالتوفيق لكم في ترجمة اعمالكم القادمة لكن هل نستطيع نحن الاعضاء الخارجين عن الترجمة اقتراح عليكم انمي معين في ترجمته واذا وافقتوا اين نضع طلباتنا في ترجمة اي انمي وشكرا -

  3. #3
    الصورة الرمزية هـزبر

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    133
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    بالتوفيق للفريق ولمن ينضم فيه

  4. #4
    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,780
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة wreef مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم بالتوفيق لكم في ترجمة اعمالكم القادمة لكن هل نستطيع نحن الاعضاء الخارجين عن الترجمة اقتراح عليكم انمي معين في ترجمته واذا وافقتوا اين نضع طلباتنا في ترجمة اي انمي وشكرا -
    وعليكم السلام ورحمة الله،

    شكرًا لتمنياتك الطيبة. ننوي أن يكون مشروعنا القادم -إن شاء الله- من موسم الربيع لهذا العام، فلو كانت عندك اقتراحات منه راسليني على الخاص.



    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هـزبر مشاهدة المشاركة
    بالتوفيق للفريق ولمن ينضم فيه
    وإياك وفق الله.

  5. #5
    الصورة الرمزية الفتى رين

    تاريخ التسجيل
    Jan 2017
    المـشـــاركــات
    60
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    السلام عليكم اخواني تمنياتي لكم بتوفيييق والابداع المستمر والى الامام

  6. #6
    الصورة الرمزية مصطفى خطاب

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    194
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    بالتوفيق لجميع المشاركين وللفريق في مشاريعه الخالية والقادمة إن شاء الله.

    نتطلع لرؤية أفكار جديدة لمشاريع الفريق.
    القرآن - تدبر وعمل
    أبسط وأجمل ما يسعك قراءته في شهر رمضان

    اللهم احفظنا بالإسلام قائمين ، وعلى طاعتك دائمين .
    حاورني .. إنتقدني .. لكن لا تفقد أدب الحوار >> ask.fm


  7. #7
    الصورة الرمزية مصطفى خطاب

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    194
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    عفوا، بالنسبة لاختبار التدقيق...
    مطلوب أن أرسل ملفين، أحدهم ملف الترجمة بعد تدقيقه والآخر ملف نصي بقائمة الأخطاء ووصفها بشكل مبسط
    هل صحيح الأمر كذلك كما فهمته، أم الثاني فقط هو المطلوب؟
    القرآن - تدبر وعمل
    أبسط وأجمل ما يسعك قراءته في شهر رمضان

    اللهم احفظنا بالإسلام قائمين ، وعلى طاعتك دائمين .
    حاورني .. إنتقدني .. لكن لا تفقد أدب الحوار >> ask.fm


  8. #8
    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    2,769
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    شكرًا لكم جميعًا ^^

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (هزيم الرعد) مشاهدة المشاركة
    عفوا، بالنسبة لاختبار التدقيق...
    مطلوب أن أرسل ملفين، أحدهم ملف الترجمة بعد تدقيقه والآخر ملف نصي بقائمة الأخطاء ووصفها بشكل مبسط
    هل صحيح الأمر كذلك كما فهمته، أم الثاني فقط هو المطلوب؟
    كلا أخي هزيم ..
    الاختبار من جزأين، والمطلوب منك قائمة بالأخطاء مع تصحيحها في كل جزء (علمًا بأنها تُوضع في ملف وورد، ولا تُصحّح في نفس الملف المرفق)

    اقرأ الفقرة المسماة بـ"المطلوب" + البند السابع في التعليمات مجددًا.

    بالتوفيق
    http://ask.fm/Son_Goku0

    شكرًا لكِ يا لوف على الرمزية والتوقيع، أبدعتِ!


    ممتن لكِ يا بوح!


  9. #9
    الصورة الرمزية مصطفى خطاب

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    194
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    ^
    ^
    كنت أعلم أنه من جزأين يا أخي، كنت استفسر عن طريقة حل كل جزء
    عموما تحسبا للوقت المسموح لاستلام الحلول، قمت بحلها بجميع الطرق
    وأرسلت لكل اختبار ملفين أحدهم نصي والآخر نفس ملف الاختبار لكن معدل
    غير أن عمليات إعادة الصياغة كانت كثيرة على وصف كل واحدة على حده.

    شكرا لاهتمامك ^ ^
    القرآن - تدبر وعمل
    أبسط وأجمل ما يسعك قراءته في شهر رمضان

    اللهم احفظنا بالإسلام قائمين ، وعلى طاعتك دائمين .
    حاورني .. إنتقدني .. لكن لا تفقد أدب الحوار >> ask.fm


  10. #10
    الصورة الرمزية الضوء الشافي

    تاريخ التسجيل
    Feb 2017
    المـشـــاركــات
    380
    الــــدولــــــــة
    بريطانيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    ارسلت الملف نصي وليس وورد هل ارسله مرة اخى
    شكرا تشيزوكو


    شكرا هيغو




  11. #11
    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    2,769
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (هزيم الرعد) مشاهدة المشاركة
    ^
    ^
    كنت أعلم أنه من جزأين يا أخي، كنت استفسر عن طريقة حل كل جزء
    عموما تحسبا للوقت المسموح لاستلام الحلول، قمت بحلها بجميع الطرق
    وأرسلت لكل اختبار ملفين أحدهم نصي والآخر نفس ملف الاختبار لكن معدل
    غير أن عمليات إعادة الصياغة كانت كثيرة على وصف كل واحدة على حده.

    شكرا لاهتمامك ^ ^
    حسنٌ، الله يعطيكِ العافية
    وصلت ملفاتك

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الضوء الشافي مشاهدة المشاركة
    ارسلت الملف نصي وليس وورد هل ارسله مرة اخى
    يعطيك العافية...
    لا حاجة لذلك ^^
    http://ask.fm/Son_Goku0

    شكرًا لكِ يا لوف على الرمزية والتوقيع، أبدعتِ!


    ممتن لكِ يا بوح!


  12. #12
    الصورة الرمزية الضوء الشافي

    تاريخ التسجيل
    Feb 2017
    المـشـــاركــات
    380
    الــــدولــــــــة
    بريطانيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    كيف اعرف اذا تم قبولي
    شكرا تشيزوكو


    شكرا هيغو




  13. #13
    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,174
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    هل تقدم أحد للإنتاج؟

    I am the cult of personality

    [ Raigeki | Vegeta | CCCP | MPV | x264-tmod | x264 guide | x264 CLI | MKV | AVS filtering ]

  14. #14
    الصورة الرمزية مصطفى خطاب

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    194
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    عفوا، بالنسبة لاختبار المترجمين...

    من هو JAXA؟ هل هو اسم شخص أم شيء معنوي ^_^
    القرآن - تدبر وعمل
    أبسط وأجمل ما يسعك قراءته في شهر رمضان

    اللهم احفظنا بالإسلام قائمين ، وعلى طاعتك دائمين .
    حاورني .. إنتقدني .. لكن لا تفقد أدب الحوار >> ask.fm


  15. #15
    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,780
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (هزيم الرعد) مشاهدة المشاركة
    عفوا، بالنسبة لاختبار المترجمين...

    من هو JAXA؟ هل هو اسم شخص أم شيء معنوي ^_^
    هذا أمر ينبغي أن تبحث عنه بوسائلك الخاصة

  16. #16
    الصورة الرمزية مصطفى خطاب

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    194
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    ^

    تعلم؟! وضعت ردي على سبيل المزاح...
    وعندما كنت أترجم لم يدر بخلدي أنه شيء له وجود بالفعل ويحتاج لبحث.
    أما وأني قد فعلت الآن، فتيقنت أني أخطأت في الترجمة.
    عموما تم إرسال الملفات مسبقا
    ضعوا بعض التلميحات للمتقدمين المرة القادمة
    القرآن - تدبر وعمل
    أبسط وأجمل ما يسعك قراءته في شهر رمضان

    اللهم احفظنا بالإسلام قائمين ، وعلى طاعتك دائمين .
    حاورني .. إنتقدني .. لكن لا تفقد أدب الحوار >> ask.fm


  17. #17
    الصورة الرمزية ماسينيس

    تاريخ التسجيل
    Jul 2012
    المـشـــاركــات
    1,294
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~ مشاهدة المشاركة
    هل تقدم أحد للإنتاج؟
    كنت أود ذلك حقا
    لكن وقتي محدود للأسف
    وإلا كنت ساعدتك في المهام





    شكرا إكسير الحياة


  18. #18
    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,174
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ماسينيس مشاهدة المشاركة
    كنت أود ذلك حقا
    لكن وقتي محدود للأسف
    وإلا كنت ساعدتك في المهام
    العمل في الفريق ليس مهلكًا كما تظن، لو كنت تقدر على العمل بشكل متواصل ولو بطيء فلا بأس.

    I am the cult of personality

    [ Raigeki | Vegeta | CCCP | MPV | x264-tmod | x264 guide | x264 CLI | MKV | AVS filtering ]

  19. #19
    الصورة الرمزية ماسينيس

    تاريخ التسجيل
    Jul 2012
    المـشـــاركــات
    1,294
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~ مشاهدة المشاركة
    العمل في الفريق ليس مهلكًا كما تظن، لو كنت تقدر على العمل بشكل متواصل ولو بطيء فلا بأس.

    يب شيء أكيد ليس مهلك أخي الكريم فيجيتا
    مر علي ما هو أصعب
    فإصدارت الفريق يكون متوسط الطرح فيها
    موضوع في كل شهر
    و مع ذلك سأأجل التقدم لوقت لاحق


    بتوفيق





    شكرا إكسير الحياة


  20. #20
    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,780
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: فتح باب الالتحاق بفريق MSOMS-Anime للترجمة [2017]


    مساء الخير،

    نرجو ممن أرسلنا لهم الاختبارات سرعة الحل.

    سنعلن إن شاء الله عن نتائج الفترة الماضية قريبًا، ويبقى الباب مفتوحًا لمن أراد التقدم إلى أي من المهام.

صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Untitled Document
مسومس هو منتدى تعليمي هادف، أسس في شهر سبتمبر من العام 2001 م، يقدم إنتاجات  الأنمي الياباني المترجمة إلى العربية، كما يشمل العديد من الأقسام المختلفة. نتمنى أن تقضوا معنا أمتع الأوقات.  
 
RSS Google Plus YouTube Twitter Facebook
استعادة كلمة السر
تفعيل العضوية بالبريد
منتدى المساعدة العام
راسل المشرفين
مشاكل . حلول . استفسارات