|
|
السلام عليكم، يبدوأ أن الخط يواجه مشاكل في VSFilter
ولكن يعمل بشكل صحيح في libass
يمكنك عمل الخطوة التالية في برنامج Agisub ليظهر بشكل صحيح معك.
|
شكرًا لك ^__^ نفس الاستنتاج الذي توصلت له
ساستخدم الخط بارك الله فيك
|
^__^ شكراً لك أوفانوف هل يستغير شيء إن اخترت هذا الفلتر بدلاً من الأول؟
الإخوة الذين لديهم باع في أمن الملفات هل هذه الأداة آمنة
https://download.konayuki.moe/plus.html
|
.
..
ما لي خبرة في أمن الملفات ،، بس حبيت أفيدك باللي أقدر عليه
بالعادة يتم فحص الملفات المشبوه على مواقع معينة
وهذي نتائج الفحص :
https://www.virustotal.com/gui/file/93db0cdcfda6c29f8e6787b6b62fbe95f8159fcf22e5ecd3fd 3e675dd93a39f0
https://virusscan.jotti.org/en-US/filescanjob/e5iwer6ucc
..
.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي ملفات mp4 بها صوت ثنائي عربي\إنجليزي و هويتها على mpc-hc غير معروفة إلا بإسم soundhandler
و الإنجليزي دائما في track الأول.
سؤالي: هو كيف أغير أسماء الدبلجات (ara، eng) مع أعطاء الدبلجة العربية الأولوية في التشغيل*default؟
*:مع العلم أنه هناك إعدادات في مشغلات المرئيات لمنح أولوية التشغيل للغة ما لكن ليس هذا مقصدي
أعلم أن هناك برمجيات كـ gpac MP4BOX أو FFMPEG يمكنها مساعدتي لكن لا أعلم كيف صراحة؟؟
الإجابة تستحق موضوع منفصل لأهميته
|
وعليكم السلام ورحمة الله
عن طريق برنامح (https://mkvtoolnix.en.softonic.com/download) اسهل وأسرع
1) افتخ البرنامج واسقط الحلقة او الفلم على البرنامج
2) قم بالتحديد على ملف الصوت (العربي)
3) من قائمة اللغة اختار (العربية) وهناك خيارين آخرين اسفل خيار اللغة وهما (Default track , Forced track) اختار Yes
4) احفظ الملف mux
صورة للتوضيح / https://pasteboard.co/s0kK4nwoKaQO.jpg
https://drive.google.com/file/d/1wqW1k2iH0pOtJQ5zpjXbzq0rlrJfbrPP/view?usp=sharing
شكراً لك أخي الكون، هذا مقطع من الأخ الذي قام بوضع نبذة عن المسلسل، لا أعلم كيف خصخص عناوبن الدبلجات
لينك الصورة التي أوردتها في مشاركتك السابقة غير متاح
|
الرابط شغال عندي؟!
https://www.photobox.co.uk/my/photo/...d=504412400577
أو
https://pasteboard.co/s0kK4nwoKaQO.jpg
تخيل لم أضع تعليق هنا منذ 2008
هناك أداة أستخدمها منذ زمن ربما تفيدك.
كود:Xvid4P2Pفي قسم streams سطب الحاوية mp4 و ضع بقية قنوات الصورة و الصوت و غيرها على وضع copy stream و بالنسبة للصوت ضع لكل واحد لغته على حدةكود:(نسخة محمولة مفعّلة 8.1.36.0 x64 )
يمكنك اضافة ملفات صوتية حسب ما تتحمّله الحاوية و يمكنك إعادة ترتيب أولية صوت ما على الأخر بالكليك يمين ثم copy stream from file أو كليك يمين ثم add media file ثم كليك يمين على الصوت الذي تريد أن يكون default ثم dispotition ثم default و ازلها من الملفات الصوتية المتبقية و هناك خيارات أخرى. عسى مستقبلاً أن يطورو هذه الميزة كما في mkvtoolnix
و في قسم metadata سترى علامة الزائد جنب كل قناة اضغط عليها ثم اختر title اكتب مثلاً "الدبلجة العربية" كما في صورتك
بالفيديو طلباً من الأخ 4k-SuB
بالتوفيقكود:https://drive.google.com/file/d/1EnSAGuikXKFIZ1YFFKc-iyUnIdk3mSVD/view?usp=sharing
ههه منذ 2008، هنا جنوني
طريقتك شغالة مليون بالمئة و أداة رائعة لم انتبه لها، عيبها الوحيد في نظري أنها لا تدعم الترجمات الصورية. لم أفهم قصة نسخة pro التي يروج لها الموقع؟
بالمناسبة هل أنت نفس الشخص على subscene (مع صورة قِطّة غاضبة)و الذي اكتشف طرق السحب على بعض المنصات حتى من دون اشتراك؟
التعديل الأخير تم بواسطة SUBSCENE ; 29-12-2021 الساعة 12:54 AM سبب آخر: نسيت الإقتباس
السلام عليكم
لدي مشكلة الأرقام المشرقية في خط الأدوبي العريض في العربية و اللغات المرتبطة بها، و اريد استبدالها بالأرقام العربية المتداولة عالمياً
اول مرّة لي في استخدام الفونتلاب دون جدوى لا أعلم الكيفية!
otf
ttf
أصدقائي لمن لديهم خبرة في subtitle edit و هو عند استخدام directshow لتشغيل المرئيات لا يختفي صندوق الترجمة المؤطر بالأزرق بالرغم من أن DirectVobSubFilter2 يتكفل بمهمة إظهار الترجمة على أكمل وجه.
بعض الأحيان اشاهد الأعمال و اعدل على توقيتها في نفس الوقت، لكن عند استخدام MPV عوض Directshow لا اتحكم في مميزات الترجمة إلاّ من تاغز النص افرضه أو العمل بإمكانيات ass أيضاً الصوت فقير عند استخدام MPV و هو عكس Directshow الذي يقوم بتمكينك من فيلتر خارجي من اختيارك (مثلاً أنا استخدم AC3Filter و هو نفسه المستخدم عند المشاهدة بـMPC-HC )
السلام عليكم جميعاً
لدي نفس الإشكال الذي طرحه الأخ هناك:
ممكن لأهل الخبرة شرح عربي للطريقة الصحيحة لتسطيب avisynth و فلاتره المستخدمة في انتاج ترجمة صورية ذات جودة عالية على avs2bdnxml و إذا وُجدت نسخة تدعم 4K سأكون ممتن
الشرح فقط على avs2bdnxml و ليس Spp2Pgs أو easySUP
أينكم أيها الأخوة
|
شكرًا جزيلًا لك.
بالنّسبة لنصيحتك، فسابقًا التزمت بها، وقرّرت التّوقف عن التّفتيش عن الكارا (بعد أن تعلمت بعضًا منها)، وأكتفي بما يصادفني أو ما أبحث عن ما أحتاج
لكن بعدها، قرّرت العدول عن هذا، ولسبب ما أحبّبت الكارا والتأثيرات
وشخصيًّا، أنا معجب بالجهات الّتي تُضيف الكارا لأعمالها
أمّا التّركيز في الإنتاج والمحاكاة، فكما قلتُ سابقًا الأمر يتعلق بجهاز البطاطس خاصتي
أنا مهتم جدًا لتعلّم المحاكاة بالأفتر، حين أطوّر جهازي أو أشتري غيره.. حاليًّا معظم المحاكاة أعتمدها بالإيجيسب وإسكربتاته وبعض الأحيان أقوم بمحاكاة لوحة (صورة) بالفوتوشوب وبعدها تحويلها إلى رسمة vector للإيجيسب (أداة AI2SS)
أمّا الإنتاج، فأنا مهتم أيضًا بأداوت شهيرة تُساعد به، كـffmpeg وx264 (إمكانيات وقدرات ffmpeg تشدّني أكثر)
لكن أبقى أحبّ الكارا، لا أستطيع استخدام الأفتر لصناعتها.. لذا أحاول اللّجوء إلى أمور لديّ إمكانيتها
كبعض الأدوات الّتي ذكرتَها والإيحيسب نفسه...
أشكرك مرّة أخرى
وأريد طلب شيء أخير، هل تعرف مواقع أو فرق أو أشخاص ينشرون ملفات الكارا الّتي يصنعونها
أو يرفقون ملف تأثير الكارا مع ملف التّرجمة؟
وجزيتَ خيرًا
المفضلات