فلم البوكيمون الحادي والعشرون - قصتنا | Pokemon Movie 21 The Power of Us

[ إنتاجات الأعضاء الخاصة بالمنتدى ]


النتائج 1 إلى 4 من 4
  1. #1
    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    3,527
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي فلم البوكيمون الحادي والعشرون - قصتنا | Pokemon Movie 21 The Power of Us



    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    حياكم الله وبياكم متابعيّ ومتابعي المنتدى الكرام، عساكم بأفضل حال

    أود سرد قصة مملة كما جرت العادة قبل أن أنتقل إلى فقرة التحميل
    ففي جعبتي الكثير لأحكيه عن مغامرتي مع هذا الفلم المشؤوم.
    ولكن، ليس فيه ما يهم؛ فبإمكانكم تجاوزه

    فتحت ذات يوم من شهر يناير العام الفائت (2019) موقع نيا
    ولم يكن سوى إجراء اعتياديّ أفعله بين الفينة والأخرى
    وإذ بي ألمح الفلم الذي رغبت في مشاهدته حين انتشر إعلانه
    قد صدر بترجمة الفريق الإنجليزي الجيد
    فهممت بتحميله، ثم شاهدته بعد ساعةٍ ربما وقررت فتح ملف الترجمة من باب الفضول
    للاطلاع على عدد التترات وما إلى ذلك، ولكن مع أنها لم تكن قليلة
    وجدت نفسي قد بدأت بترجمته مورطًا نفسي في مشروع جديد فوق طاقتي
    ففضلًا عن مشاريعي المتراكمة، كنت آنذاك أشرف على دسمس ومشاريعه
    والمشكلة أن من عادتي ألا أوقف شيئًا بدأت به كي لا يذهب مجهودي سدًى..
    لكن ما فائدة هذه العزيمة والانشغالات تحيط بي من كل جانب؟!
    المهم، ترجمت قرابة 200 سطر في تلك الفترة ثم توقفت لانشغالي بإصدارات أخرى أهم
    مع دسمس وخارجه، وصرت أترجم بضعة أسطر قد تصل للعشرات بين الفينة والأخرى
    والجدير بالذكر أني لم أكن أترجم تلك الأسطر أصلًا إلا في أوقات الفراغ الضيقة جدًا
    كاستراحة العمل حين أجدني متفرغًا فيها وكذا في أثناء سفري في العطلة الصيفية
    فترجمت في الحافلة والقطار والباخرة، بل وحتى في المطار والطيارة دون أيّ مبالغة
    وسافر معي الفلم بين بلدان عدّة وأنا أترجم مقطعًا في كل بلد بحسب التيسير، ويا ليته اكتمل!
    وجدت أني بالكاد وصلت إلى نصفه بعد كل تلك الأشهر والتنقلات والمغامرات.
    عدت لترجمة أجزاء منه حتى فرغت من قرابة 1000 سطر (من أصل 1400).
    وانقطعت بعدها عن الفلم تمامًا، ولم أترجم منه شيئًا.
    ومنذ بدء ترجمتي للفلم، حتى وصولي إلى هذه المرحلة، طرحنا في دسمس إصدارات عدة واعتزلنا.
    وبدأت مشروعين جديدين، أحدهما قديم وفرغت من نصفه
    والآخر أسبوعي أكملته، بل وطرحت أول قرصين بلوراي منه!
    وطرحنا في كايو دفعات عدة، وعملنا في مسومس على فلم ومشروع موسمي لم نكمله وإصدارات أخرى
    وما زلت أنا لم أكمل ترجمة هذا الفلم المشؤوم الذي أضجرني حقًا حدّ أنّي كرهته
    وفكرت أكثر من مرة في حذف ملف ترجمته ونسيانه، بيد أنّ قلبي لم يطاوعني.

    وأخيرًا، كان فراغي من مشروع فينلاند السبب الرئيس في تمكني من إكمال ترجمة الفلم في ظرف 3 أيام
    بما تيسر لي من وقت فراغ، لكنّ المشكلة أني كنت ضجرًا منه وليس لي مزاج لمراجعته أو تدقيقه البتّة
    ووضعه لا يبشّر بخير بما أنّي كنت مشوّشًا وعلى سفر في أغلب أوقات ترجمتي لثلثيه..
    بل ولم أكن في مزاج لمحاكاة شعاره أو ترجمة أغنيته!

    فبدأت رحلة البحث عمّن يتكفّل بهذه المهام، ووجدت ضالتي عند عدد من الزملاء المميزين
    الذين قبلوا طلبي مشكورين (وشكرًا كذلك لمن عرض عليّ المساعدة ولم يشارك)
    تكفّلت هيميتسو (ملك الاستنتاج) بترجمة أغنية الفلم ترجمة مميزة ستعجبكم
    وكانت Sora93_ لأخطائي وهفواتي بالمرصاد
    وزيّن الإصدار بمحاكاته الجميلة للشعار، المحاكي الصاعد Toshi
    أما من زينت جنبات الموضوع بتصاميمها الرائعة، فهي (Shizuchi (Lady
    لا أنسى شكر Mansour على إراحتي من أبشع المهام، الدمج والرفع

    أما عن الفلم، فلا أقول لكم
    بعد رحلة العناء الشاقّة هذه سوى أنه
    من إنتاج إستوديو WIT، ومناسب جدًا للمشاهدة العائلية.
    أرجو أن ينال عملنا عليه استحسانكم ورضاكم.

    ألقاكم قريبًا مع قرص فينلاند الثالث البلوراي، ثم مع مشروع ريمي كاملًا إن شاء الله.



    اسم الفلم بالروماجي:
    Minna no Monogatari
    اسم الفلم بالإنجليزية:
    The Power of Us
    اسم الفلم بالعربية (من العنوان الياباني):
    قصتنا
    تاريخ العرض:
    13-07-2018
    تاريخ توفر البلوراي:
    23-12-2018
    الإستويو المنتج:
    WIT

    صفحته في مال




    لتحميل ملف الترجمة بالجودتين والخطوط
    (
    أشك في توافقها مع جميع الخامات، لكنّها متوافقة مع خام أنمي لاند على الأقل)
    Mega | Googledrive

    FHD - Softsub
    Mega | Googledrive | Yandex

    FHD - Hardsub
    Mega | MSOMS.TV

    HD - Softsub
    Mega | Googledrive | Yandex


    وفي الختام، أستودعكم الله الذي لا تضيع ودائعه.

    http://ask.fm/Son_Goku0
    شكرًا لكِ سكون على التوقيع اللطيف!



  2. 4 أعضاء شكروا Son_Goku على هذا الموضوع المفيد:


  3. #2
    الصورة الرمزية farstorrent

    تاريخ التسجيل
    Feb 2019
    المـشـــاركــات
    315
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فلم البوكيمون الحادي والعشرون - قصتنا | Pokemon Movie 21 The Power of Us


    الف شكر
    مجهود رائع

  4. #3
    الصورة الرمزية Badr

    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المـشـــاركــات
    10,400
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فلم البوكيمون الحادي والعشرون - قصتنا | Pokemon Movie 21 The Power of Us


    عمل رائع جدا! أحسنتم!
    شكرا جزيلا ويعطيكم ألف عافية
    🌹
    { اللهم صل على محمد وعلى آل محمد }
    __________________________________________
    الأسماء السابقة : badidi1413 - القنـ أكاي ـاص

  5. #4
    الصورة الرمزية Brock Lesnar

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,693
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتــقـيـيـم:

    افتراضي رد: فلم البوكيمون الحادي والعشرون - قصتنا | Pokemon Movie 21 The Power of Us


    وعليكم سلام
    بكل الاحوال اجد خيار تعبير غير متاح و كيف نصف هذا الجمال بكلام يشع بالجمال
    هنا ام مشاكل لكن من صميم القلب
    شكرا اخوي سون وشكرا ايضا لمن ساهم معك
    من رحم تاجيل ومعاناة ترجمه سنشاهد ابداع جديد منك
    الله يسعدك دوم ويحفظك من كل مكروه
    ^___^

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Untitled Document
مسومس هو منتدى تعليمي هادف، أسس في شهر سبتمبر من العام 2001 م، يقدم إنتاجات  الأنمي الياباني المترجمة إلى العربية، كما يشمل العديد من الأقسام المختلفة. نتمنى أن تقضوا معنا أمتع الأوقات.  
 
RSS Google Plus YouTube Twitter Facebook
استعادة كلمة السر
تفعيل العضوية بالبريد
منتدى المساعدة العام
راسل المشرفين
مشاكل . حلول . استفسارات