You Ask, We Answer-PART 2|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله...

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


صفحة 8 من 33 الأولىالأولى 123456789101112131415161718 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 141 إلى 160 من 657
  1. #141
    mmha33
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    السلام عليكم

    هلا اخواني عندي طلب هو موقع يقوم يحتوي على شرح ل clauses with although شرح مفصل مش مهم الموقع بالعربي او بالانجليزي تكفون مطلوب مني مطويه كامله لهذه القاعدة

  2. #142
    agentdst
    [ ضيف ]

    افتراضي Need Help : Phrasal verbs

    Hello Everybody



    Plz, i need your help about how can i learn phrasal verbs by showing me the easiest way.


    websites and e-books are welcome


    Thank you.
    التعديل الأخير تم بواسطة shooog ; 2-5-2008 الساعة 05:00 AM سبب آخر: سيتم دمجه مع موضوع الاستفسارات العام بعد حين ..

  3. #143


    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    19
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي يااااااشباب الي يعرف انجلش ممكن يدخل للمساعده

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    مساءكم خير

    انا الحقيقه ابغى منكم يااااأعضاء فزعه في حل واجب عندي بالجامعه

    بس ان شاء الله تشوف لي الحل

    رايح اكتب والله يسهل

    والحقيقه الواجب يتعلق شويه بكيفية كتابة الصيغه


    Write a formal application letter for a job you have seen advertised in a newspaper
    أكتب رسالة رسمية لطلب وظيفة رأيت اعلانها في جريده .


    PART A. Before you write, plan your letter by filling in the following chart (2 points).
    قبل أن تكتب خطط لرسالتك بملئ الجدول التالي:

    Introduction and purpose for writing المقدمه والهدف من كتابتك

    (يجب أن تضع مقدمة بسيطه وتوضح هدفك من كتابة الرساله )





    De******ion of education وصف التعليم

    (ستذكر هنا مؤهلاتك العلمية وشهاداتك)



    De******ion of experience وصف لخبراتك

    (ستذكر هنا بعض الخبرات التي اكتسبتها ويفضل أن تذكر ان كانت لديك شهادات خبرة ....الخ)


    Request for information or action طلب للحصول على معلومات او عمل




    PART B. Write your letter here. (8 points).
    أكتب رسالتك هنا.


    طبعا مترجم بس المطلوب انو كيف اكتب هذي الرساله وكيف اكتب مقدمتها وشكرا

    ارجوووكم ااااافيدوني اللله يوفقكم

    وشكرا لكم ياااااحلوين

  4. #144

    الصورة الرمزية HMD_kid

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,393
    الــــدولــــــــة
    ساحل العاج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    السلام عليكم


    ما معنى هذه العبارة


    Well then I'll rent myself this space


    الحدث : قائل هذه العبارة ، تمَّ طرده من بيت لكنه لا يريد الخروج *_*



    وأيضاً


    But when they're vessels of the Ming Dynasty, it's tough to lay a hand

    ming = إسم أو لقب


    وجزاكم الله خيراً
    التعديل الأخير تم بواسطة HMD_kid ; 14-5-2008 الساعة 01:31 AM

  5. #145

    الصورة الرمزية Mugiwara-Luffy

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    16
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي طلب

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    انا واحد يحب انمي اسمه fist of the north star
    ومشكلتي ما لقيتله حلقه واحده على الاقل مترجمه للعربي
    ولكن سبيس تون تجيبه مدبلج وانا ما احب الانمي المدبلج
    وياليت لو في احد يساعدني ويترجمه
    اكون شاكر له
    ارجو احد من الاخوان الي يعرفون انجليزي يترجمه لأن الحلقات مترجمه انجليزي

  6. #146


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    277
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    عندي سؤال بسيط بخصوص قاعدة الـ at والـ in

    When do we use IN and when do we use AT

    مثال:
    I didn't see you ____ the party

    1) In
    2) At



    والسبب .....

    ______


    فـ لو حد منكم عنده درس بسيط عن كيفية استخدام الـ at والـ in يساعدنا فيها

    ومشكورين

    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

  7. #147


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    27
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي الاسئله العامه

    السلام عليكم

    كيفكم

    اردت ان اسالكم

    لدي امتحان للغه الانجليزيه

    والامتحان عباره عن اسئله عامه تطرحها علي الاستاذه

    اريد مساعدتكم في طرح بعض الاسئله اللتي تتوقعون انها عامه واجابتها

    واكوون شاكره لكم

  8. #148

    الصورة الرمزية uchihaitachi

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    13
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي مشكلة و أرجو المساعدة بخصوص الحلقات المدبلجة

    بسم الله
    أولا شكرا لدخولكم كما تعلمون بأن أحد المترجمون يريدون ترجمة الحلقات المدبلجة بالإنجلازية و لكن المشكلة أن بعض الكلمات التي ينطقونها غير معروفة أو غير واضحة في النطق


    فما الحل

    أرجو المساعة بليس

  9. #149

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mmha33 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    هلا اخواني عندي طلب هو موقع يقوم يحتوي على شرح ل clauses with although شرح مفصل مش مهم الموقع بالعربي او بالانجليزي تكفون مطلوب مني مطويه كامله لهذه القاعدة
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    آسفة على التأخر في الرد ^^¨

    تفضلّ


    CLAUSES: http://www.chompchomp.com/terms/clause.htm

    Although: http://www.primaryresourcecentre.co.uk/complex.pdf

    Although and though can be used similarily to the words 'despite of'
    Here are two sentences:
    1. I ate icecream although the doctor told me not to.
    2. I ate icecream though the doctor told me not to.
    Usage note Among some conservatives there is a traditional objection to the use of though in place of although as a conjunction. However, the latter (earlier all though) was originally an emphatic form of the former, and there is nothing in contemporary English usage to justify such a distinction.
    Dictionary.com Unabridged (v 1.1)
    Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2006
    One actually can't make a distinction between the two.
    http://www.speakspeak.com/html/d10i0...ven_though.htm

    http://www.visualesl.com/pages/en/th...junctions.html

    حسناً آمل أن تفيدكَ هذه المواقع

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي أمان الله ورعايته

  10. #150

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    Hello Everybody



    Plz, i need your help about how can i learn phrasal verbs by showing me the easiest way.


    websites and e-books are welcome


    Thank you
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    بالنسبة لي أسهل الطرق التي أستخدمها لفهم الأفعال المركبة هي استخدامي لبرنامج Easy lingo إن أردت رابطه فأخبرني بذلك ^^ وأيضاً هذان القاموسان الرائعان إنجليزي- إنجليزي

    http://dictionary.die.net

    http://www.ldoceonline.com/

    وفي حال لم أجد المعنى المطلوب أحاول فهم الفعل المركب من السياق وإن لم ينفع هذا أقوم ببحث في الجوجل ^^

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي أمان الله ورعايته

  11. #151

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: يااااااشباب الي يعرف انجلش ممكن يدخل للمساعده

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حبر القلم مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    مساءكم خير

    انا الحقيقه ابغى منكم يااااأعضاء فزعه في حل واجب عندي بالجامعه

    بس ان شاء الله تشوف لي الحل

    رايح اكتب والله يسهل

    والحقيقه الواجب يتعلق شويه بكيفية كتابة الصيغه


    Write a formal application letter for a job you have seen advertised in a newspaper
    أكتب رسالة رسمية لطلب وظيفة رأيت اعلانها في جريده .


    PART A. Before you write, plan your letter by filling in the following chart (2 points).
    قبل أن تكتب خطط لرسالتك بملئ الجدول التالي:

    Introduction and purpose for writing المقدمه والهدف من كتابتك

    (يجب أن تضع مقدمة بسيطه وتوضح هدفك من كتابة الرساله )





    De******ion of education وصف التعليم

    (ستذكر هنا مؤهلاتك العلمية وشهاداتك)



    De******ion of experience وصف لخبراتك

    (ستذكر هنا بعض الخبرات التي اكتسبتها ويفضل أن تذكر ان كانت لديك شهادات خبرة ....الخ)


    Request for information or action طلب للحصول على معلومات او عمل




    PART B. Write your letter here. (8 points).
    أكتب رسالتك هنا.


    طبعا مترجم بس المطلوب انو كيف اكتب هذي الرساله وكيف اكتب مقدمتها وشكرا

    ارجوووكم ااااافيدوني اللله يوفقكم

    وشكرا لكم ياااااحلوين
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    للأسف أنا بدوري لا أعرف كيف ^^¨ لأننا درسنا الطريقة باللغة الفرنسية ولكن أرجو أن يُساعدكَ هذان الموقعان

    http://www.rfp-templates.com/search/...plication.html

    وهو عن طريقة كتابة رسالة رسمية

    http://www.rfp-templates.com/search/...plication.html

    وهذا رابط لمثال عن ذلك ^^

    آسفة حقاً لو كانت لدي معلومات أكثر لأفدتكَ بها

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي أمان الله ورعايته

  12. #152

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    السلام عليكم


    ما معنى هذه العبارة


    Well then I'll rent myself this space


    الحدث : قائل هذه العبارة ، تمَّ طرده من بيت لكنه لا يريد الخروج *_*

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    أعتقد معناها هو: حسناً إذن، سأستأجر
    هذا المكان بنفسي.


    وأيضاً


    But when they're vessels of the Ming Dynasty, it's tough to lay a hand

    ming = إسم أو لقب


    وجزاكم الله خيراً


    عندما يتعلّق الأمر بسفن السلالة الحاكمة "مينغ"، فمن الصّعب مدّ يد العون.

    أو شيء من هذا ^^¨

    وربما تكون خاطئة لأني لا أعرف الحدث تماماً وعن ماذا يتحدث هذا الشخص

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي أمان الله ورعايته


  13. #153

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    انا واحد يحب انمي اسمه fist of the north star
    ومشكلتي ما لقيتله حلقه واحده على الاقل مترجمه للعربي
    ولكن سبيس تون تجيبه مدبلج وانا ما احب الانمي المدبلج
    وياليت لو في احد يساعدني ويترجمه
    اكون شاكر له
    ارجو احد من الاخوان الي يعرفون انجليزي يترجمه لأن الحلقات مترجمه انجليزي


    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    بالنسبة لطلبك فهذا ليس بالمكان الصحيح لطلب ترجمة الأنميات ^^¨

    يمكننا مساعدتكَ بترجمة الجمل التي لم تفهمها

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي أمان الله ورعايته


  14. #154

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    عندي سؤال بسيط بخصوص قاعدة الـ at والـ in

    When do we use IN and when do we use AT

    مثال:
    I didn't see you ____ the party

    1) In
    2) At



    والسبب .....

    ______


    فـ لو حد منكم عنده درس بسيط عن كيفية استخدام الـ at والـ in يساعدنا فيها

    ومشكورين

    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    حسناً أعتقد بالنسبة للجملة ستكون:

    I didn't see you in the party

    لأنها على ما أعتقد تشير إلى "enclosed space" مكان الحفلة

    وكلامي يحتمل الصواب أو الخطأ ^^¨

    المهم تفضّل الفرق بين IN و AT

    بالنسبة لما يتعلّق بالمكان:

    i"at" for a point
    "in" for an enclosed space

    أمثلة:

    at the corner
    at the bus stop
    at the top of the page

    in the garden
    in London/France
    in a box

    بالنسبة لما يتعلّق بالزمان:

    أمثلة:

    at 7 o'clock
    at night
    at dinner/ lunch/ breakfast
    at weekends/ the weekend
    at the end / beginning of..
    at Christmas/ Easter..


    in the morning/ afternoon/ evening
    in Summer/ Winter/ Autumn/ Spring
    in March/ October
    in 1999/ 2008
    in an hour/ 24 hours/ a minute/ 10 minutes


    أمثلة أخرى نستخدم فيها in و at

    at home
    at work
    at school
    at university
    at the top
    at the bottom


    in a car
    in the newspaper
    in the sky
    in a row
    in the center/ middle of
    in front of


    آمل أن أكون قد أفدتكَ ولو بالقليل ^^¨

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي أمان الله ورعايته

  15. #155

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    السلام عليكم

    كيفكم

    اردت ان اسالكم

    لدي امتحان للغه الانجليزيه

    والامتحان عباره عن اسئله عامه تطرحها علي الاستاذه

    اريد مساعدتكم في طرح بعض الاسئله اللتي تتوقعون انها عامه واجابتها

    واكوون شاكره لكم
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    بخير ولله الحمد وإن شاء الله أنتِ بعد ^^

    ^^¨ هذا الأمر يعتمد على المستوى وعلى ما تدرسونه فالأسئلة تكون مرتبطة بالوحدات التي تدرسونها

    المهم الأسئلة التي تكون في الإنجليزي تتعلق بالمفردات وأسئلة الفهم من النص (هذا إن كان في الاختبار نص) وأيضاً GRAMMAR بما فيه الأزمنة

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي أمان الله ورعايته

  16. #156

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    بسم الله
    أولا شكرا لدخولكم كما تعلمون بأن أحد المترجمون يريدون ترجمة الحلقات المدبلجة بالإنجلازية و لكن المشكلة أن بعض الكلمات التي ينطقونها غير معروفة أو غير واضحة في النطق


    فما الحل

    أرجو المساعة بليس
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    إن لم أكن مخطئة فأعتقد حتى هذا السؤال مكانه ليس هنا ^^¨

    لكنكَ محق بهذا الأمر الترجمة اعتماداً على الدبلجة للأنميات القديمة صعب جداً لأن أغلب الكلمات لا تسمع بسبب قدم الأنمي وقدم دبلجته.. أما الحل الله أعلم!

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي أمان الله ورعايته

  17. #157

    الصورة الرمزية Senpai

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    129
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    السـلام عليكم ورحمة اللهِ وبركاته ..^^..

    لديَّ بضع أسئلة في منهجي باللغة الانجليزية أتمنى أن ألقى لها جوابـا ^^"

    :

    كان هنالك درس في الـ Grammar يتحدث عن الـ Adjective clauses

    في هذا الدرس لم أفهم فيه شيئا من شرح الأستاذة .. لاني لم أكن حاضرة في الدرس

    حتى عندما شرحت لي في وقتٍ لاحق لم أفهم أيضا .. من يفهمني بطريقة أبسط ^__^" ؟

    :

    أيضاً لدي استفسار في الترجمة , عندما تكون الترجمة فيها نوع من

    " اسم الفاعل " , " Adjective phrase " فكيف يمكنني الترجمة والتنظيم ما بين الجمل ؟

    فدائماً ما أتشتت عندما تأتيني هذه الجمل ^^"

    كـ " Part of the developing plans is to increase the role played by the private sector "

    :

    أسعدكم الله وشكراً لكم ^__________^

  18. #158

    الصورة الرمزية shooog

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    492
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    المعذرة على التأخر

    بخصوص الـ Adjective clauses

    سأوضحها لك بأمثلة

    في البداية الAdjective clauses عبارة عن عبارتين في جملة واحدة

    I saw the man. He closed the door

    هاتان الجملتان منفصلتان, والرابط بينهما هو الرجل
    لذا سنقوم بالدمج بين الجملتين لتصبح جملة واحدة..
    وعند الدمج يتوجب علينا استخدام

    Who للأشخاص
    Which للأشياء
    That لكلاهما (الأشخاص والأشياء)
    ..



    I saw the man. He closed the door
    رأيت الرجل. هو من أغلق الباب

    the man و he
    يعودان لنفس الشخص
    لذا في حال الدمج سنحذف الـ he ونبدلها بـ who لتكون عائد للرجل
    فتصبح هكذا

    I saw the man who closed the door
    رأيت الرجل الذي أغلق الباب



    مثال أخر



    The man was Ahmed. I saw him

    him في الجملة الثانية تعود إلى Ahmed في الجملة الأولى
    في حال الدمج تصبح

    The man who I saw was Ahmed

    مثال أخير


    She is the woman. I told you about her

    her تعود لـ woman
    لذا نحذف her
    ونضع who
    لتصبح

    She is the woman who I told you about



    نفس الأمر لو كان العائد يرجع إلى جمادات أو غير
    فمثلا نقول
    I ate the lunch which Mom cooked
    ...


    جربي حل ما تستطيعين من هذه الأمثلة

    The girl is happy. she won the race
    I am using the sentence. It contains an adjective clause
    The book was good. I read it
    The meeting was interesting. I went to it.

    إن شاء الله أكون وفقك في التوضيح.. وفي انتظار حلولكِ..

    ..

    .
    .
    السؤال الثاني ..
    هل لكِ أن توضحي الأمر أكثر ..
    هممـ ما اقتراحك لترجمة الجملة؟
    .
    .
    بالتوفيق ..

  19. #159

    الصورة الرمزية Senpai

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    129
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    أنـا أسفة على التأخير ^^" , فلا أكاد أجلس على الحاسوب الا عدة دقائق

    همم حلولي للأمثلة هي كالآتي :

    The girl is happy who won the race
    I am using the sentence Which contains an adjective clause
    The book was good That I read
    The meeting was interesting That I went

    أتمنى أن أكون قد وفقت بالإجابة ^^"

    وشرحكِ مفهوم جداً عزيزتي , فشكراً لكِ كثيراً ^____^


    :

    السؤال الثاني ..
    هل لكِ أن توضحي الأمر أكثر ..
    هممـ ما اقتراحك لترجمة الجملة؟



    لا بأس فقد استذكرت هذا الدرس جيدا وفهمته ^__________^

    شكرا لمبادرتكِ الطيبة والمساعدة المفيدة ^^

    أسعدكِ الله دائما

  20. #160

    الصورة الرمزية Kudo_Lover

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,690
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: الجامع لـ الأسئلة والاستفسارات - الجزء الثاني !

    السلام عليكم ,,
    عندي جمل ,, نصها أعرف معناها بس مب متأكدة من المعنى , ونصهم ماعرف معناهم ^^"
    ممكن تعطوني ترجمة للجمل التالية باللغة العربية ~



    but in truth he was an esper

    no further filming was done of the changing scene

    Filmimg at whim is fine

    this store has been around since the current owner

    and what's with this pan up

    what's this out of the blue ؟

    or join with her & plunk out the possibilities of the future

    we have a custom of considering a lack of informatin a critical flaw

    the potential stages will be unable to proceed in a clear fashion .

    after" keiji Yamatsuchi" escaped his life as a white-collar worker

    ... perhaps this is a quick way out of the rut in the plot .

    North Prefe

    I'm the camera man , & I haven't the slightest !

    you look like you're being stalk by some old geezer .

    I must concur on that point ...

    Yuki's finishing blow strikes Mikuru

    i shall take control of your will .

    Itsuki was awakened to his logic-defying power ...

    All's well that ends well .

    ..... Wait > we're ending with pan up , too ?

    we should charged viewer...
    التعديل الأخير تم بواسطة Kudo_Lover ; 9-6-2008 الساعة 07:24 PM

صفحة 8 من 33 الأولىالأولى 123456789101112131415161718 ... الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...