]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 35 من 50 الأولىالأولى ... 252627282930313233343536373839404142434445 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 681 إلى 700 من 994
  1. #681

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    الخطوط تدخلها في Aegisub مثل ماتدخلها في الويندوز
    وبتحصل الخط موجود.. كل للي عليك انك تخلي الEncoding على نفس
    Encoding الخط

  2. #682

    الصورة الرمزية BreathOfFire

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    111
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Cool رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم" class="inlineimg" />

    ممكن توضيح أكثر؟( إذا ممكن بالصور)..... وآسفين على كثرة الأسئلة.



    وشكراااا

  3. #683

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    وعليكم السلام

    اخي BreathOfFire مايحتاج شرح بالصور

    :: انسخ الخطوط الي تبي تضيفها وروح لجهاز الكمبيوتر وبعدها لقرص النظام

    السي وبعدها روح مجلد الـ Windows وبعدها روح لمجلد الــ Fonts وضيف الخطوط هناك

    وهي بتنضاف في البرنامج مباشرة .

    واذا ماعرفت قول لي

  4. #684

    الصورة الرمزية BreathOfFire

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    111
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Wink رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مشكور أخوي ( Al-Braa ) على التوضيح...

    و الحمد الله ضبط معاي

    و شكرااا أخوي ( Uchibra`Weg ) على المساعدة..

  5. #685

    الصورة الرمزية BreathOfFire

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    111
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Wink رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    كيف تحول ملف الترجمة من إلي موجود ببرنامج الAegisub من ( ass ) إلى ( srt ) ؟
    أو عامة كيف نحول أي ملف ترجمة بالبنامج إلى ( srt )..؟


    و هل الAegisub يشغل نوع واحد من الفيديو ( avi ) أو يشغل جميع الأنواع؟.... وكيف؟

    و شكرااا
    التعديل الأخير تم بواسطة BreathOfFire ; 20-2-2008 الساعة 03:28 PM

  6. #686


    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    19
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلااام عليكم

    عند اكثر من مشكله واتمنى تردوني علي << مع العلم اني مبتدأ

    1/ عند لصق الترجمه مع الفلم (جربت الصقها باكثررمن برنامج winavi&ashampoo&avidvd burner )..
    تطلع لي الترجمه ساابقه الكلام !!!!!

    رغم ان الترجمه تشتغل مضبووط لما اناظرهاا على جهازي الكمبيوتر ..

    ولا عرفت احلهااا ..


    2/عندي فلم لما حرقته على دي في دي .. يشتغل في البدايه اووكي لكن لما ينتصف الفلم للاسف الصووت يسبق الصوورة والترجمه !!

    اتمنى القى عندكم حل

  7. #687

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    أشكرك أخي نبراس على الأوامر ,, والشرح الجميل ..

    عندي بعض الاستقسارات بخصوص الأوامر والشرح ::

    أولاً ::

    كود:
    Video=imagesource("D:\Documents and Settings\my\My Documents\My Pictures\39.gif",fps=15)
    audio=BlankClip(audio_rate=48000)
    AudioDub(video,audio)
    changefps(23.976)
    BilinearResize(640,480)
    converttoyv12()


    طيب أريد التوضيح بخصوص كيفية التحكم بالمدة .. يعني أنا أريد طريقة تغيير المدة .. ما هي القيمة التي أغيرها لأغير المدة .. أريدها مثلاُ 10 ثواني .. وأحياناً 15 ثانية ,, وأحياناً أغيرها إلى غير ذلك .. فمن أين أغيرها ؟

    هل هي هذه القيمة ؟ fps=15

    أمر آخر ..

    الثالث :: أريد في هذه الصورة أن تكون تبدأ مباشرة من أول فريم , وطبعاً عند انتهائها , لا أريد أن تختفي بشكل جاف , بل أريد أن تختفي تدريجياً ,, (مثل اختفاء الكلمات بواسطة كود fad << مثلاً) يعني الظهور طبيعي والانتهاء تدريجي (متلاشي) ..


    :: بالنسبة لثالثاً .. للأسف لا تستطيع فعل هذا بالـAVS


    كيف أستطيع فعلها إذاً ؟ يعني هل هناك طريقة ؟

    وأسكر لك ردك الشافي ..

    مع التحيّة

  8. #688

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BreathOfFire مشاهدة المشاركة
    كيف تحول ملف الترجمة من إلي موجود ببرنامج الAegisub من ( ass ) إلى ( srt ) ؟
    أو عامة كيف نحول أي ملف ترجمة بالبنامج إلى ( srt )..؟

    و شكرااا
    مرحباً بك اخي معنا " class="inlineimg" />

    بالنسبة لسؤالك .... هممم
    برنامج الــ Aegisub لايحول الملفات أبداً

    وإنما برنامج الـ Subtitle Workshop فإنه يحول لك العديد من الصيغ

    إذا لم يتوفر عندك البرنامج فتستطيع تحميله من هذا الموضوع

    .:: منتدى الترجمة في سطور ::.

    ــ ـ ــ ـ ـ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ـ ــ ـ

    أما عن طريقة تحويل صيغة الملف فهي كالتالي:

    :: افتح ملف الترجمة المراد تحويل الصيغة وذلك بالضغط

    على Load subtitel إذا كنت مستعجل اضغط [ Ctrl +O ] ثم افتح الملف .

    :: الآن وبعد مافتح الملف اضغط على save as إذا كنت مستعجل

    اضغط [ Shift + Ctrl + S ] .

    :: الآن بتطلع لك هذي الواجهة



    كليك يمين مرتين على العنصر المحدد وبعدها Save وذلك ليحفظ الملف الى srt

    وشكــــــــراً




  9. #689

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو جوجو مشاهدة المشاركة
    السلااام عليكم

    عند اكثر من مشكله واتمنى تردوني علي << مع العلم اني مبتدأ

    1/ عند لصق الترجمه مع الفلم (جربت الصقها باكثررمن برنامج winavi&ashampoo&avidvd burner )..
    تطلع لي الترجمه ساابقه الكلام !!!!!

    رغم ان الترجمه تشتغل مضبووط لما اناظرهاا على جهازي الكمبيوتر ..

    ولا عرفت احلهااا ..


    2/عندي فلم لما حرقته على دي في دي .. يشتغل في البدايه اووكي لكن لما ينتصف الفلم للاسف الصووت يسبق الصوورة والترجمه !!

    اتمنى القى عندكم حل
    وعليكم السلام

    بالنسبة للسؤال الاول: الصوت يسبق الصورة هاا هذا الموضوع بينفعك

    ••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ ) ••.•´¯`•.••

    اما السؤال الثاني: احرقه مرة اخرى فإذا لم ينفع فانتظر من لديه

    خبرة في الدي في دي وشكراً


  10. #690

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    Video=imagesource("D:\Documents and Settings\my\My Documents\My Pictures\39.gif",fps=15)audio=BlankClip(audio_rate=48000)AudioDub(video,a udio)changefps(23.976)BilinearResize(640,480)conve rttoyv12()


    طيب أريد التوضيح بخصوص كيفية التحكم بالمدة .. يعني أنا أريد طريقة تغيير المدة .. ما هي القيمة التي أغيرها لأغير المدة .. أريدها مثلاُ 10 ثواني .. وأحياناً 15 ثانية ,, وأحياناً أغيرها إلى غير ذلك .. فمن أين أغيرها ؟

    هل هي هذه القيمة ؟ fps=15
    مرحبا ^_^

    احمم القيمة التي تتغير هي الكتابة الملونة بالاحمر هذي fps=15

    هي الان 15 جرب خليها 100 وشوفي النتيجة

    انا جربت وضعها 300 والنتيجة 10 ثواني يعني اذا زادت القيمة قل الوقت

    وإذا قلت القيمة زاد الوقت فلسفة خخخخخ XD



    الثالث :: أريد في هذه الصورة أن تكون تبدأ مباشرة من أول فريم , وطبعاً عند انتهائها , لا أريد أن تختفي بشكل جاف , بل أريد أن تختفي تدريجياً ,, (مثل اختفاء الكلمات بواسطة كود fad << مثلاً) يعني الظهور طبيعي والانتهاء تدريجي (متلاشي) ..




    :: بالنسبة لثالثاً .. للأسف لا تستطيع فعل هذا بالـAVS



    كيف أستطيع فعلها إذاً ؟ يعني هل هناك طريقة ؟

    وأسكر لك ردك الشافي ..

    مع التحيّة
    نبراس قال لك بأنه لايمكنك فعلها بـ AVS وهذا صحيح

    الافضل تنتظر الدورة لان فيها الكثير من الأشياء الحلوة


  11. #691


    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    19
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة

    وعليكم السلام

    بالنسبة للسؤال الاول: الصوت يسبق الصورة هاا هذا الموضوع بينفعك

    ••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ ) ••.•´¯`•.••

    اما السؤال الثاني: احرقه مرة اخرى فإذا لم ينفع فانتظر من لديه

    خبرة في الدي في دي وشكراً



    مشكوووو اخوي ..

    لكن للاسف الرابط يحل مساله تقدم الصوت على الصورة بشكل عااام لكن انا مشكلتي ان عند انتصااااف الفلم تبدا هالخربطه !!!!

    واذا عدلتها بنفس فكره اخوي كرتيف راح يتعدل الاخير وينحااس الاول ..


    بالنسبه اني احرق الملف مره ثانيه

    فانا حرقته مليون مره وباكثر من برناج واخذ معي وقت كثيرر وللاسف نفس المشكله .. الترجمه سابقه الكلام !!

  12. #692


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    Shining Tears & Nebras

    تحرير0 :::
    همممممممم ....قد تجد بعضاً من كلامي مكررا , سوري , تكاسلت شوية وما قرأت كل الردود قبل ما أكتبه , ومسالة فهم الأسئلة أيضاً


    طيب أريد التوضيح بخصوص كيفية التحكم بالمدة .. يعني أنا أريد طريقة تغيير المدة .. ما هي القيمة التي أغيرها لأغير المدة .. أريدها مثلاُ 10 ثواني .. وأحياناً 15 ثانية ,, وأحياناً أغيرها إلى غير ذلك .. فمن أين أغيرها ؟

    هل هي هذه القيمة ؟ fps=15
    لا , لن تفيدك fps لحلها , ستحتاج إما للأمر Trim أو إستخدام البارامتر end في الفلتر ImageSource ...أتذكر أن أحد سأل مثل هذا السؤال وكان كتبت سكربت يظهر الصورة في بداية الفيديو ويحقق 50% من ما تريد ^^ كان شيء مثل هذا

    كود:
    MyVideo = "D:\Yu - Gi - Oh !\Yu-Gi-Oh \Yu-Gi-Oh - 04.avi"
    MyPicture = "D:\Yu - Gi - Oh \pic\YuGiOh08.jpeg"
     Second_To_Appear = 15
    directshowsource(MyVideo)
    Lanczos4Resize(640, 480)
    Frame_Rate = Framerate(last)
    Frames_To_Appear = int(Second_To_Appear *Frame_Rate)
    logo = imagesource(MyPicture , end=Frames_To_Appear ).Lanczos4Resize(Width(last),Height (last)).converttoyv12
    
    ().assumefps(last)
    logo = audiodub(logo, blankclip(last, length=Frames_To_Appear ))
    logo ++ last
    بقية المتطلبات تقريباً ممكنة , وسأبدأ من ...:
    لا أريد أن تختفي بشكل جاف , بل أريد أن تختفي تدريجيا
    :: بالنسبة لثالثاً .. للأسف لا تستطيع فعل هذا بالـAVS
    تستطيع فعل هذا بالفلترين FadeIn و FadeOut , يأخذان عدد من الفريمات يبد الفيديو فيهما بالتلاشي أو الظهور التدريجي , يعني السكربت السابق بيكون السطر فيه شيء مثل هذا

    كود:
    logo = imagesource(MyPicture , end=Frames_To_Appear ).Lanczos4Resize(Width(last),Height (last)).converttoyv12
     
     ().assumefps(last).FadeOut(50)
    سيبدأ الفيديو بالتلاشيء قبل إختفائه التام بخمسين فريم , إن كنت تريد قيمة التلاشيء بالوقت كما تفعل مع الكود fad في ass يمكنك إستخدام المعادلة Frames*FrameRate المستخدمه في السكربت


    الطلب الثاني ::: نعم ممكن بــAVS , على الأقل إن كنت تقصد ما فهمته ....

    أفهم من كلامك أنك تريد مثلاً مقطع من الدقيقة 20 إلى الدقيقة 21 وتشغله عند عرض الصورة لمدة دقيقة مثلاً ....

    نظرياً , يمكنك تعديل هذا السطر

    كود:
    logo = audiodub(logo, blankclip(last, length=Frames_To_Appear ))
    لاحظ أننا ندمج فيديو (وهو الصورة Logo ) مع صوت(هذا ما يفعله audioDub) (و الصوت هو Blankclip أي صوت صامت -> لاشيء صوت -> لا يوجد أي صواتاتاتااتنيب )
    إذن يمكنك و\بكل بساطه تعريف متغير يحمل صوت من الموقع الذي تريد ...
    .
    تلميح ,ربما هذه الأسطر التخيليه تفيدك
    كود:
    Logo_Audio = DirectShowSource(MyVideo,Video=false).Trim(5000,7000)
    
    logo = audiodub(logo, Logo_Audio)
    logo.Trim(0,Frames_To_Appear)
    يتم تعريف متغير جديد يحتوي على صوت فقط (لاحظ Video=false ) , مدت الصوت هي ألفين فريم (من5000 إلى 7000 ) يمكنك إستخدام المعادلة المذكورة سابقاً إن أردت العمل مع ثواني ...
    بعد ذلك تدمج الصورة مع الصوت بفلتر دمج مقطع فيديو مع صوت AudioDub ...
    أخيراً يتم تحديد فترة ظهور الصورة بإستخدام الفلتر Trim



    ملاحظة : التلميح السابق الخاص بتشغيل صوت قد يعمل(25 %) وقد لا يعمل(75 %) , يا ريت إنك تحاول تجربه بنفسك وأنا من جهتي بحاول إذا لقيت لي وقت مرمي هنا أو هناك

    بالمناسبة , هذا هو السكربت الكامل , من الأفضل أن تعتبره قالب وتعدل عليه حتى يلبي متطلباتك

    تحرير : السكربت السابق قد يكون به خطأ : عدل السطر
    كود:
    # وهنا حدد عدد الثواني التي تريد للصورة أن تظهر فيها
    Seconds_To_Appear = 5
    إلى
    كود:
    # وهنا حدد عدد الثواني التي تريد للصورة أن تظهر فيها
    Second_To_Appear = 5
    هذا والله أعلم
    التعديل الأخير تم بواسطة MexFX ; 20-2-2008 الساعة 07:26 PM سبب آخر: اعتقد أن ربطي للعمامة حول رأسي بقوة قد منع الدم من التدفق لخلايا دماغي فأفقدها التركيز سبب كل تلك الأخطاء والتعديلات ><

  13. #693
    nevermind00
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    انا عملت فورمات للجهاز وحملت الSUBTITLE WORKSHOP وBSplayer
    وهنا حدثت الصدمه اني لااستطيع فتح اي ترجمه اقوم بتحميلها من موقعsubscene
    ولا استطيع وضعها على الفيلم عند فتحة عند طريق الBSplayer

    الحقوووني تكفى

  14. #694


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    146
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخواني آسف على السؤال الغبي ولكنني أريد التحويل من Mp4 إلى Avi

    كحلقة بليتش 161 جربت برنامج AllToAvi ولم ينفع

  15. #695

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    شكراً لكما نبراس وأخي حيدر على التوضيحات الشافية ..

    عندي بعض الأسئلة عليها لكنا لم تتجمع إلى الآن ..

    ---

    لديّ استفسار بسيط ::

    أريد استخدام كود (كود fad على سبيل المثال) .. على جميع التترات في ملف الترجمة .. هل هناك طريقة ؟

    أما بالنسبة لأسئلة السكربت فحين تجتمع سأقوم بالسؤال إن شاء الله ..

    مع التحيّة

  16. #696


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    89
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخواني ساعدوني
    انا ترجمت الرسوم
    وخلصته .. بس
    ما تظهرلي الصوره
    بس صوت...

    أنا حولته على avi

    help me

  17. #697

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخي [laroo]

    اممم اخي ممكن تكون المشكلة من الضغط او الجهاز

    اذا كانت من الضغط فحاول تضغط بالطريقة الصحيحة

    زر احد المواضيع التالية المتخصصة في الضغط

    ]:. ! .:[ دروس المحشش CrEaTiVe - أخوكم من فضاء الإبداع ]:. ! .:[

    -------------------------------------------------------------------------------

    ••.•´¯`•.•• ( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... ) ••.•´¯`•.••

    ••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ ) ••.•´¯`•.••


    واذا طبقتها ولم ينفع فثبت هذه الحزمة في جهازك وبعدها شوف

    ]:. ! .:[ كوديكات ومشغلات تحتاجون إليها ]:. ! .:[

    -------------------------------------------------
    klcodec280f


    وشكراً

  18. #698

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nevermind00 مشاهدة المشاركة
    انا عملت فورمات للجهاز وحملت الSUBTITLE WORKSHOP وBSplayer
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nevermind00 مشاهدة المشاركة

    وهنا حدثت الصدمه اني لااستطيع فتح اي ترجمه اقوم بتحميلها من موقعsubscene
    ولا استطيع وضعها على الفيلم عند فتحة عند طريق الBSplayer

    الحقوووني تكفى

    السلام عليكم ورحمة الله

    حمل حزمة الاكواد هذه بتغنيك عن الـ [BSplayer]


    لإضافة ملف الترجمة هناك طريقتان:

    :: بعد تثبيت البرنامج روح ..

    لـ أبدا > كافة البرامج > DirectVobSub < Configuration < K-Lite Codec Pack

    الآن ظهرت نافذة جديد وبالأعلى 7 ازرار

    اضغط على زر General ومن Loading حط alawas Load واضغط OK

    الآن اول ماتشغل الحلقة بيظهر لك سهم اخضر عند التاريخ والوقت
    اضغط عليه وافتح ملف الترجمة مع الحلقة

    ::2:: يكون اسم ملف الفيديو بنفس اسم ملف الترجمة

    يعني مثلا:

    اسم الحلقة: One piece 01.avi

    ملف الترجمة: One piece 01.ass

    ولازم يكونوا في مجلد واحد

    وشكراًُ


  19. #699

    الصورة الرمزية Dr. Abdoh

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    10
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[


    السلام عليكم يا أعضاء المنتدى ..
    بداية أنا أريد أن أعرف ما هو الكاروكي ..
    ثانياً .. أنا ما زلت مبتدئاً إلى درجة كبيرة في الترجمة فهل هناك في منتدانا العزيز دورة لتعليم الترجمة من نقطة الصفر .. أرجو إرشادي لها ..

  20. #700

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة
    شكراً لكما نبراس وأخي حيدر على التوضيحات الشافية ..

    عندي بعض الأسئلة عليها لكنا لم تتجمع إلى الآن ..

    ---

    لديّ استفسار بسيط ::

    أريد استخدام كود (كود fad على سبيل المثال) .. على جميع التترات في ملف الترجمة .. هل هناك طريقة ؟

    أما بالنسبة لأسئلة السكربت فحين تجتمع سأقوم بالسؤال إن شاء الله ..

    مع التحيّة

    بسيطه... توجه للأوتومشين




    بعد ذلك قم بالضغط على خيار Open .. واختر
    simple-k-replacer

    واكتب الأمر الذي تريده , مثلاً :


    كود:
    {\fad(0,55)}
    واختر الستايل الذي تريد تطبيق التأثير عليه , وطبّق !



صفحة 35 من 50 الأولىالأولى ... 252627282930313233343536373839404142434445 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...