]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 17 من 50 الأولىالأولى ... 789101112131415161718192021222324252627 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 321 إلى 340 من 994
  1. #321

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Cheat Master مشاهدة المشاركة
    لديّ مشكلة في الاوتوميشن،
    عندما أقوم بوضع أوتومشين على ملف كاريوكي غير الـSimple K،
    يتباعد الكلمات كثيراً بعد التطبيق.
    سوف أدع الصورة تشرح لي:


    أرجو حل المشكلة، والله محتاجها، وأكون شاكراً لمن يساعدني.

    مرحباً ..

    المشكلة بسيطة .. ضع قبل كل فراغ

    كود:
    {\k0}
    مثلاً

    كود:
    {\k22}ko{\k44}ko{\k11}ra {\k55}ga

    لاحظ أن بين , , ga |kokora


    مسافة .. لذا قم بوضع قبل هذه المسافة

    كود:
    {\k22}ko{\k44}ko{\k11}ra{\k0} {\k55}ga
    وهكذا .. إملأ كل فراغ بـk0 قبله ..

    ومن ثم طبق الأوتومشين .. بعد تطبيقه إن لم تزل تلك الفراغات .. إذهب الى tools , properties

    ستجد قائمة بإسم Resolution .. إضغط على خيار From Vedio ومن ثم OK

    .. بالتوفيق إن شاء الله ..

  2. #322

    الصورة الرمزية knary

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    353
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أمير خان مشاهدة المشاركة
    ابي كوديك x264 إذا ممكن
    اذا تقصد الكوديك اللي تستخدمه في الفيرشال داب ... من هنا ~
    http://juve11mania.googlepages.com/x...071201_Eng.exe

  3. #323

    الصورة الرمزية LEADERSHIP

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    176
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    Knary


    شكرا ًَ ممم انا مبتدأ بس كنت اقصد هذا

    كوديك x264 ...



    اللي استخدمه

    CrEaTiVe

    بموضوع

    كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ...

    بس للاسف الرابط اللي بالموضوع مايستوي


    اذا كان نفسه قولي ومشكووووور والله

  4. #324

    الصورة الرمزية knary

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    353
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أمير خان مشاهدة المشاركة
    Knary


    شكرا ًَ ممم انا مبتدأ بس كنت اقصد هذا

    كوديك x264 ...



    اللي استخدمه

    CrEaTiVe

    بموضوع

    كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ...

    بس للاسف الرابط اللي بالموضوع مايستوي


    اذا كان نفسه قولي ومشكووووور والله
    ايه هو نفسه ... لكن هذي أجدد من اللي في الموضوع ...
    بتحصل فيها خيارات كثيرة مو موجودة بشرح كريتف ... انت طابق الموجود ... واللي ما تحصله ما عليك منه ~ لا تغيره

  5. #325

    الصورة الرمزية LEADERSHIP

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    176
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    والله مااعرف كيف اشكرك

    بس

    للاسف ثبته بس ماطلع لي بـ هالقائمه يوم احفظ الفلم






    ممكن تقول كيف !!

  6. #326

    الصورة الرمزية knary

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    353
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    همممم

    أنا مركبه عندي على جهازين وشغال تمام ^^"

    مو مشكلة ... هذا هو نفس الملف اللي كان في الموضوع كريتف
    http://juve11mania.googlepages.com/x264-537-install.exe

  7. #327


    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    107
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    :: السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ::

    سؤالي هو : كيف أقطع الأعلانات داخل الحلقة ..؟

    مع العلم بأني أستخدم الفيرشال داب مود ..



    دمتم بصحة و عافية ..

  8. #328

    الصورة الرمزية knary

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    353
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    حرك المؤشر حق الوقت حتى توصل الى بداية الاعلان واضغط في الكيبورد Home
    وحركه الى نهاية الاعلان واضغط End في الكيبورد

    ثم في الكيبورد اضغط على Delete

  9. #329

    الصورة الرمزية LEADERSHIP

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    176
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    Knary


    مشكووووووووووووووور

    الحين استوى ، والله يوفقك

  10. #330

    الصورة الرمزية Sailor Moon

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,095
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shion مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    اسمح لي أن أعطيك جوابي لسؤالك ..

    بداية اسمحي أن أتأكد من بعض الأساسيات .. لنكون على نفس الوتيرة

    هذا المقطع هو من درس HTD للصق الترجمة على ملف الفيديو

    أي وجب أن يكون لدينا ملف ترجمة جاهز للصق

    والآن يجب أن نحدد مكان الملف في الحاسوب ..

    هل هو في ( My Document ) .. أو في ( \:C ) .. أو في ( \: D ) .. أو على ( Desktop ) ..

    اضغط على السهم الذي يشير إلى الأسفل عند مستطيل Look in


    وحدد هذا المكان

    إن كنت وضعت ملف الترجمة في مجلد خاص ..

    فافتح هذا المجلد ..

    واختر الملف ..

    واضغط بعدها ( Open )

    أرجو أن أكون أجبت على سؤالك

    وإلا أرجو مزيدًا من التوضيح لأرى إن كنت أقدر أن أساعدك


    Shion
    اولاً انا كر ثانياً انا اشكركر على الرد ثالثلاً كيف يعني ملف ترجمة يعني غسير اطلب ملف ترجمة

  11. #331


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    9
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    سلاام عليكم ..

    كيف حالكم يا طلاب وطالبات الأكاديمي XD ..

    ان شا الله طيبين ^^ ..

    أنا من يوم يومي والـ Aegisub يعاندني ,, كن بيني وبينه ثار ×_×" ..

    ذبحني أهو ونسخته الجديدهـ اهو وترميزه ..

    المهم أبغا أعرف لما يجيني هذا البوكس ,, ايش اضغط عشان الترجمه تكون عربية عن حق وحقيق ؟ ..


    وبالنسبه لحل في في الرد #285 ما عرفت أعمله عشان فلتر بو طه ما حصلته ×_×" ..

    والسلام عليكم ورحمة الله ^^ .

  12. #332

    الصورة الرمزية حسن م

    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المـشـــاركــات
    43
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    شكر لكم على حل المشكلة
    لكن واجهتني مشكلةفي الايجي سوب
    أفتح ملف ترجمة عليه يعطيني الكلام رموز
    المتال في الصورة



    ياريت يكون عندكم حل لهذه المشكلة لان برنامج الايجي سوب ممتاز

  13. #333

    الصورة الرمزية knary

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    353
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حسن م مشاهدة المشاركة
    شكر لكم على حل المشكلة
    لكن واجهتني مشكلةفي الايجي سوب
    أفتح ملف ترجمة عليه يعطيني الكلام رموز
    المتال في الصورة



    ياريت يكون عندكم حل لهذه المشكلة لان برنامج الايجي سوب ممتاز
    افتح ملف الترجمة باستخادم المفكرة Notepad
    ثم حفظ باسم .. وغير الترميز الى ANSI
    وتأكد من ان الامتداد srt مو txt

  14. #334


    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    24
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    نبراس شكراً جزيلاً لك أخي،
    ولكن كلمة الشكر لا تكفيفك.
    ما بيدي غير قول "جزاك الله خيراً"
    طريقة الـresolution كانت فعالة جداً.
    شكراً مرة أخرى.

  15. #335

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله

    اخوي shenosheno وجميع الاعضاء الي يعانون من نفس المشكلة

    هذي اول مرة اشرح لكن ان شاء الله اتوفق في هذا .....

    أولا : روح للملف الي تبي تفكه للعربي .





    ثانياً : تفتح الملف باستخدام المفكرة أي الـ [ notepad ] .





    ثالثاً : تروح لــ ملف أي [ File ] وتروح لــ حفظ باسم أي [ save as ] زي الصورة تمام .





    رابعا : بعد ماتجيلك الواجهة الي في الاسفل اول فراغ هو اسم الملف اختار اي اسم بس لازم يكون نهايته [srt ]وليس [txt]
    الفراغ الثاني ماعليك منه الثالث وهو الاهم غير من [ANSI ] الى [ Unicode ] .






    هذا الشرح نفس قاله الأخ knary ولكن بدل ماتحط ANSI حط Unicode وشكرا.

    اخوكـــــــــم المحتار
    التعديل الأخير تم بواسطة Al-Braa ; 25-1-2008 الساعة 09:09 PM سبب آخر: تعديل موقع الرفع

  16. #336


    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    7
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ثبث Aegisub 2 , وعندما حاولت فتحه ظهرت لي هذه الرسالة :

    "The ordinal 11 could not be located in the dynamic link library DSOUND.dll"

    لذا أستخد إصدار 1.10 , وأيضاً عندي معه مشكلة , فهو يظهر الصورة بشكل سيء هكذا :



    رغم وجود avisynth
    فما الحل؟


  17. #337

    الصورة الرمزية best anime n

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    94
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليــــكم ورحـــمـــة الله وبركاته...

    كيـــــف حـــــال

    أنا عندي مشكلة في فليم فيديو كبير مساحته 600 MB بـــــصيغة ogm

    ولـــكــن عندما أحول الصيغة من ogm الى avi يكـــبير فلـــيم بشكل كبير جدا يـصل الى أكثر21GB وليس MB

    مـــا عرفت الحل

    أرجو أن تساعدوني


  18. #338

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    best anime n

    عند تحويل من ogm إلى avi تأكد انك حاط على خيار Video --> Direct stream Copy
    و نفس الشيء في الصوت Audio --> Direct stream Copy ثم اعمل احفظ الفيديو او
    أي شيء تريد فعله!

  19. #339

    الصورة الرمزية LEADERSHIP

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    176
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    المحتار مشكووووووووووووور ع الطريقة

    الله يوفقك

  20. #340

    الصورة الرمزية Yami Shadow

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    76
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    استفسار....

    كيف يمكن ان اقطع لقطة معينة... في برنامج VirtualDub او VirtualDubMod
    اتمنى ماتعطوني برنامج Windows Movie Maker مشكلة أن يغيير صيغة إلى WMV....

    وشكراً

صفحة 17 من 50 الأولىالأولى ... 789101112131415161718192021222324252627 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...