]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 27 من 50 الأولىالأولى ... 171819202122232425262728293031323334353637 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 521 إلى 540 من 994
  1. #521

    الصورة الرمزية Detective Kid

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم
    إذا سمحتم أنا لدي طلب وإستفسارين..
    طلبي هو :
    أريد شعار مسومس المتحرك كما التي في الصورة ...
    **********
    إستفساري الأول:
    كيف أفعل هذا ببرنامج Aegisub؟ أو هل هناك برامج أخرى لفعل ذلك؟
    الصورة توضح سؤالي




    إستفساري الثاني:
    لدي ملف صيغته Avi بعد أن ألصق الترجمة إليه هل يمكنني تحويله إلى عدة جودات
    مثل: Mp4 أو rmvb ... أي جودات عالية ومتوسطة ومنخفضة ...
    ببرنامج VirtualDubMod وكيف ذلك ؟
    ************
    أرجو أن يكون الشرح بالصور إن أمكن
    وأشكركم شكراً جزيلاً مقدماً
    والسلام خير الختام

  2. #522

    الصورة الرمزية Sailor Moon

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,095
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Brook مشاهدة المشاركة
    لآ تعليق ..

    يقصد نبراس الأخ كريتف ( أكيد تعرفه ) ..

    له شروح كثيرة تابعهااا ..


    ^ ~__~ ^[/center]
    رابط مواضيعه

  3. #523

    الصورة الرمزية ميدو بان

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    9
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    أنا جديد في عالم الترجمة

    وترجمت حلقة وأريد أن أضع مؤثرات من تلوين الاسماء والعبارات والجمل

    لاني أستخدمت برنامج Aegisub ولكن عندما أردت أن أشاهد الحلقة يكون الترجمة غير اللغة العربية؟

    هل هناك برنامج ترجمة غير Aegisub ؟

    وشكرا

  4. #524


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    المشكلة ليست AeGisub , بل قد تكون الترميز الذي يصدره البرنامج ولا يدعمه فلتر اللصق الذي تستخدمه

    الحل الأسرع هو إستخدام فلتر يدعمه , حمل برنامج Virtual DubMod من هــــــنــــــــا

    عند اللصق إستخدم الفلتر TextSub

    هذا عن اللصق , أما عن طريقة المشاهدة العادية (بوضع ملف الترجمة إلى جانب الفيديو وتشغيل الميديا بلاير) فسبب المشكلة هنا هو نفسه , فلتر العرض قديم أيضاً ....

    قم بتنصيب الحزمة CCCP وستتمكن مشاهدة الترجمة باللغة العربية إن شاء الله .

  5. #525

    الصورة الرمزية K.Shinichi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,945
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    اخواني

    عندي مشكلة ببرنامج lmx

    شوفوا الصورة يوم اروح انتج:



    هالكوديك x264

    ما يروم يشتغل عندي

    انا كومبيوتري فيستا

    اول كان يشتغل لكن بعدين هون ما صار يشتغل -_-

    شو الحل؟ و هل في برنامج غيره هو و الميجوي ينتج Mp4؟

  6. #526
    شيهيرو
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    حموت
    حيجيني صداع
    من كثر ما ألصق في الحلقة وأتعب وفي النهاية مايزبط
    ممكن سؤال :
    أنا كل شي معايا تمام إلا
    بعد ما أخلص لصق الأنمي ماينحفظ كله
    بس 16 كيلو بايت
    يعني حق غمضت عين
    الله يخليكم ويوفقكم ساعدوني

    شيهيرو

  7. #527


    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    99
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    سلام عليكم

    انا احاول ادمج فيديون ببرنامج winavi

    بس الفيديو الاول يطلع زين

    الثاني يطلع بطيييئ جدا وبدون صوت !! يعني الثانية تستوي ثانيتين !!!

    والله ماعرفت الحل .. لي اسبوعين احاول !!


    اتمنى المساعدة ...



    وسؤال ثاني .. شو احسن برنامج لدمج الترجمة بالفيلم ...

    يعني عالاقل اقدر الون الكلام ؟؟؟

    لو تقولو Virtual ترا هو حلو وتقدر تحط شعار وتلون كل الكلام .. اما مجموعة من الكلام ما اعرف لها طريقة !!

    بس الحجم يطلع كبير !! ولو صغرته بيطلع مب واضح الفيديو ....



    بانتظاركم

  8. #528

    الصورة الرمزية Detective Kid

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم
    بالنسبة لـلإستفساري الأول ... فالحمد لله عرفت كيف أفعلها
    ***************
    ولكن يبقى لي إستفسار واحد وطلب واحد
    طلبي هو : شعار مسومس المتحرك
    وأما إستفساري هو :
    لدي ملف صيغته Avi بعد أن ألصق الترجمة إليه هل يمكنني تحويله إلى عدة جودات
    مثل: Mp4 أو rmvb ... أي جودات عالية ومتوسطة ومنخفضة ...
    ببرنامج VirtualDubMod وكيف ذلك ؟

    *************
    أرجو أن يكون الشرح بالصور إن أمكن
    وشكرا لكم
    والسلام خير الختام

  9. #529

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[



    بعد ما رأيت بساطة انتاجي في الأنمي ايميلي في نيومون .. دخلت الى موضوع :
    ما هي الصيغة التي تفضل تحميلها Mp4 VS AVI

    ورأيت مشاركة الأخ الحبيب knary جزاه الله كل خير وزاده الله من فضله

    اقتنعت بكلامه ... ذهبت الى دروس رئيسية مثل : ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4

    انتهيت من هذا الدرس .. بقي لي السكربتات المهمة مثل إضافة لوقو متعدد ..
    ذهبت الى الموضوع المذهل : :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~

    ذهبت الى الفقرة : •°.| أحد عشر: لصق الشعار Logo |.°•

    طبقت الذي فيه .. لكن هناك جملة تظهر لي بأنها خاطئة مثل هذه الصورة :



    والسكريبت هو كالتالي : (حذفت الروابط طبعاً )
    كود:
    LoadPlugin("------------\Aegisub\VSFilter.dll") LoadVirtualDubPlugin("-----------\VirtualDub-1.7.7\plugins\Logo[1.7b2].vdf","logo") converttorgb32() sa(0, 406, 230, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------------Shara\\45.bmp", 0, 109, 762, 0, 30, 769, 20) sa(0, 494, 180, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------------Shara\\45.bmp", 0, 925, 0, 0, 1, 1255, 20) sa(0, 458, 180, 2, 0, 0, 255, 0, "---------------Shara\\45.bmp", 0, 1300, 0, 0, 2, 2028, 3) sa(794, 0, 190, 2, 0, 0, 255, 0, "---------------GO\\LOGO ME R\\H-0000.bmp", 1, 2130, 1, 0, 200, 33335, 20) sa(0, 405, 200, 2, 0, 0, 255, 0, "-------------Shara\\45E.bmp", 0, 33500, 0, 0, 50, 35330, 50) sa(0, 494, 100, 2, 0, 0, 255, 0, "--------------\\LOGO\\شعار مسومس غيرتو (ثابت)\\wait.bmp", 0, 2100, 0, 0, 200, 33335, 20) sa(0, 236, 200, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------LOGO\\MSOMS-ANIME Blue t\\MSOMS-Anime-0000.bmp", 1, 0, 1, 1, 0, 0, 0) sa(764, 0, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------\\LOGO\\Me & Soft Rose\\6\\2.bmp", 0, 35841, 0, 0, 5, 555555555, 0) sa(276, 0, 50, 2, 0, 0, 255, 0, "---------------\\LOGO\\بسم الله\\0.bmp", 0, 0, 0, 0, 15, 105, 15) converttoyv12() DirectShowSource("-------------------\Emily of New Moon\Emily_of_New_Moon_-_06.mkv",fps=23.9759856527702,audio=true) TextSub("--------------\ass\snowy-softy-Emily-6-FX2.ass")
    حتى اني جربت احذف السطر الذي يحوي على رابط في مسافة او حرف عربي لكن نفس الشيء

    الميقوي اصداره الذي عندي : 0.2.6.1044
    شكراً
    التعديل الأخير تم بواسطة (رونقة الحياة) ; 13-2-2008 الساعة 08:38 PM

  10. #530

    الصورة الرمزية knary

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    353
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة) مشاهدة المشاركة


    بعد ما رأيت بساطة انتاجي في الأنمي ايميلي في نيومون .. دخلت الى موضوع :
    ما هي الصيغة التي تفضل تحميلها Mp4 VS AVI

    ورأيت مشاركة الأخ الحبيب knary جزاه الله كل خير وزاده الله من فضله

    اقتنعت بكلامه ... ذهبت الى دروس رئيسية مثل : ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4

    انتهيت من هذا الدرس .. بقي لي السكربتات المهمة مثل إضافة لوقو متعدد ..
    ذهبت الى الموضوع المذهل : :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~

    ذهبت الى الفقرة : •°.| أحد عشر: لصق الشعار Logo |.°•

    طبقت الذي فيه .. لكن هناك جملة تظهر لي بأنها خاطئة مثل هذه الصورة :



    والسكريبت هو كالتالي : (حذفت الروابط طبعاً )
    كود:
    LoadPlugin("------------\Aegisub\VSFilter.dll") LoadVirtualDubPlugin("-----------\VirtualDub-1.7.7\plugins\Logo[1.7b2].vdf","logo") converttorgb32() sa(0, 406, 230, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------------Shara\\45.bmp", 0, 109, 762, 0, 30, 769, 20) sa(0, 494, 180, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------------Shara\\45.bmp", 0, 925, 0, 0, 1, 1255, 20) sa(0, 458, 180, 2, 0, 0, 255, 0, "---------------Shara\\45.bmp", 0, 1300, 0, 0, 2, 2028, 3) sa(794, 0, 190, 2, 0, 0, 255, 0, "---------------GO\\LOGO ME R\\H-0000.bmp", 1, 2130, 1, 0, 200, 33335, 20) sa(0, 405, 200, 2, 0, 0, 255, 0, "-------------Shara\\45E.bmp", 0, 33500, 0, 0, 50, 35330, 50) sa(0, 494, 100, 2, 0, 0, 255, 0, "--------------\\LOGO\\شعار مسومس غيرتو (ثابت)\\wait.bmp", 0, 2100, 0, 0, 200, 33335, 20) sa(0, 236, 200, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------LOGO\\MSOMS-ANIME Blue t\\MSOMS-Anime-0000.bmp", 1, 0, 1, 1, 0, 0, 0) sa(764, 0, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------\\LOGO\\Me & Soft Rose\\6\\2.bmp", 0, 35841, 0, 0, 5, 555555555, 0) sa(276, 0, 50, 2, 0, 0, 255, 0, "---------------\\LOGO\\بسم الله\\0.bmp", 0, 0, 0, 0, 15, 105, 15) converttoyv12() DirectShowSource("-------------------\Emily of New Moon\Emily_of_New_Moon_-_06.mkv",fps=23.9759856527702,audio=true) TextSub("--------------\ass\snowy-softy-Emily-6-FX2.ass")
    حتى اني جربت احذف السطر الذي يحوي على رابط في مسافة او حرف عربي لكن نفس الشيء

    الميقوي اصداره الذي عندي : 0.2.6.1044
    شكراً
    الترتيب الترتيب ...
    انت امشي بالتسلسل مع الاوامر ....
    بتلاحظ اول شي استدعيت ادوات ... السطر الاول والسطر الثاني
    وبعدها غيرت نظام الالوان ... بس غيرته على ايش ؟؟؟؟
    انت الى الحين ما استدعيت الفيديو
    ثم استدعيت الشعارات ... برضو استدعيتها على ايش ؟؟؟؟
    الفيديو اصلا الى الحين مو موجود

    يعني المفروض يكون كذا
    كود:
    DirectShowSource("-------------------\Emily of New Moon\Emily_of_New_Moon_-_06.mkv",fps=23.9759856527702,audio=true)
    LoadPlugin("------------\Aegisub\VSFilter.dll")
    LoadVirtualDubPlugin("-----------\VirtualDub-1.7.7\plugins\Logo[1.7b2].vdf","logo")
    converttorgb32()
    sa(0, 406, 230, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------------Shara\\45.bmp", 0, 109, 762, 0, 30, 769, 20)
    sa(0, 494, 180, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------------Shara\\45.bmp", 0, 925, 0, 0, 1, 1255, 20)
    sa(0, 458, 180, 2, 0, 0, 255, 0, "---------------Shara\\45.bmp", 0, 1300, 0, 0, 2, 2028, 3)
    sa(794, 0, 190, 2, 0, 0, 255, 0, "---------------GO\\LOGO ME R\\H-0000.bmp", 1, 2130, 1, 0, 200, 33335, 20)
    sa(0, 405, 200, 2, 0, 0, 255, 0, "-------------Shara\\45E.bmp", 0, 33500, 0, 0, 50, 35330, 50)
    sa(0, 494, 100, 2, 0, 0, 255, 0, "--------------\\LOGO\\شعار مسومس غيرتو (ثابت)\\wait.bmp", 0, 2100, 0, 0, 200, 33335, 20)
    sa(0, 236, 200, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------LOGO\\MSOMS-ANIME Blue t\\MSOMS-Anime-0000.bmp", 1, 0, 1, 1, 0, 0, 0)
    sa(764, 0, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "-----------\\LOGO\\Me & Soft Rose\\6\\2.bmp", 0, 35841, 0, 0, 5, 555555555, 0)
    sa(276, 0, 50, 2, 0, 0, 255, 0, "---------------\\LOGO\\بسم الله\\0.bmp", 0, 0, 0, 0, 15, 105, 15)
    converttoyv12()
    TextSub("--------------\ass\snowy-softy-Emily-6-FX2.ass
    استدعاء الفيديو اول شي حطيته


    وياليت تنتبه لاماكن الملفات لانها بالعربي .. يمكن يطلع ايرور بسببها

  11. #531

    الصورة الرمزية Alsayed

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    200
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    كيف حالكم أخواني الأعزاء .. ..

    عندي سؤالين خفيفين ..

    لدي ملف ترجمة قمت بضبط التايب ستنج تماماً على الفريمات في الحلقة .. وتأكدت من ذلك .. لكن عندما اقوم بضغط الحلقة بصيغة الـ MP4 .. على شرح الأخ المبدع / كريتف .. أرى أن بعض العبارات تتأخر في الظهور حسب ما ضبطتها في ملف الترجمة .. وبعضها الآخر مضبوط كما في الأصل .. ( مع الإشارة إلى أني تأكدت من ضبط الفريمات عدة مرات وانتجت الحلقه 3 مرات ) .. فما الحل ؟

    هل الخطأ من قيمة الفريم التي وضعتها .. ؟

    فالحلقة التي لدي .. قيمة فريمها هو : 23.976 ..
    وكذلك عندما ضبطت اعدادات ضغط الحلقة في الـ Megui .. ضبطت ملف الـ Avs على هذا الفريم .. بالتحديد ..

    الغريب في الموضوع أن بعض العبارات تطابقت تماماً كما اريد وبعضها الآخر لا .. لذا اتوقع أن الموضوع ليس خطأ في قيمة الفريم التي وضعتها .. بل في شيء آخر فاتني .. فهل هناك من يمكنه افادتي في حل هذه المشكلة .. ؟
    ___________________________________


    السؤال الآخر : كم طريقة هناك للصق شعار محاكي لشعار المسلسل في بداية الحلقة .. وما هي افضل الطرق .. ؟

    فلنفرض أن لدينا شعار لكونان متحرك .. كهذا



    اتوقع بأن هناك طريقتين هما عن طريق .. ادخال صور الـ BMP المتسلسله للفيشرال دب ..

    و عن طريق اضافة الفيديو المستخرج عن طريق الأفتر أيفكتس .. واضافته للحلقة .. أليس كذلك ؟ ام انا مخطئ ؟ ..

    لذا اريد أن اسأل أي الطريقتين افضل ؟؟

    وهل الطريقتين تصلحان عند الضغط ببرنامج الـ Megui .. إن كان لا .. إذن فكيف يتم اضافة الشعار للحلقة .. ؟

    شكراً لكم ايها المبدعين ..

  12. #532

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    كيف حالكم أخواني الأعزاء .. ..

    عندي سؤالين خفيفين ..

    لدي ملف ترجمة قمت بضبط التايب ستنج تماماً على الفريمات في الحلقة .. وتأكدت من ذلك .. لكن عندما اقوم بضغط الحلقة بصيغة الـ MP4 .. على شرح الأخ المبدع / كريتف .. أرى أن بعض العبارات تتأخر في الظهور حسب ما ضبطتها في ملف الترجمة .. وبعضها الآخر مضبوط كما في الأصل .. ( مع الإشارة إلى أني تأكدت من ضبط الفريمات عدة مرات وانتجت الحلقه 3 مرات ) .. فما الحل ؟

    هل الخطأ من قيمة الفريم التي وضعتها .. ؟

    فالحلقة التي لدي .. قيمة فريمها هو : 23.976 ..
    وكذلك عندما ضبطت اعدادات ضغط الحلقة في الـ Megui .. ضبطت ملف الـ Avs على هذا الفريم .. بالتحديد ..

    الغريب في الموضوع أن بعض العبارات تطابقت تماماً كما اريد وبعضها الآخر لا .. لذا اتوقع أن الموضوع ليس خطأ في قيمة الفريم التي وضعتها .. بل في شيء آخر فاتني .. فهل هناك من يمكنه افادتي في حل هذه المشكلة .. ؟
    ~ وعليكم السلام ورحمة الله وبركاتـه ~

    بالنسبة لسالفة الفريمات.. هذي تصير كثير بالرغم انك متأكد
    لذا مافي حل إلا انك تعيد الانتاج مع كل خطأ ..

    اختصاراً للوقت الضائع.. قم بعمل انتاج للمقطع التي فيه التأثير النصي


    .
    .

    بالنسبة للصق الشعار.. فتستخدم امر insertsign
    "ينصح بعدم استخدام الbmg! لإنك بهذا الطريقة ستفقد الكثير من الميزات التي لا توفرها
    سوى الinsertsign"

    تحصل شرح مفصل في موضوع
    " لنتعلم الـAviSynth"

    وتحصله مثبت في المنتدى^^

  13. #533

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ( رونقة الحياة )

    بالنسبة لتسمية اسماء المجلدات بالعربية..
    فماعندي مشكلة معاه صراحةً

    ولكن.. بعض الاحيان يوم اشغل ملف مكتوب بالاحرف الكانجي الياباني
    فيصير مشكلة! والسبب يعود إلى الانكودينج التي لا تسمح بحفظ الملف
    بالاحرفها الاصلي.. ربما كان السبب!

  14. #534

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    knary
    حبيبي أنا كنت أنتظر ردك .. يبدوا انني لم أنتبه جيدا .. سأجرب .. لن أنسى لطفك هذا


    Uchibra`Weg
    صدقت والله .. شكرا جزيلا لك
    التعديل الأخير تم بواسطة (رونقة الحياة) ; 13-2-2008 الساعة 03:11 AM

  15. #535
    THINNEST_FAT
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلاااااااااااااااااااام شباب


    اخواني انا لما احمل اي ترجمة تطلعلي بلغه غريبه

    ويصراحه المشكله كبيره وياليت احد يساعدني

  16. #536


    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    21
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    انا اذا شغلت الترجمه ودمجته تضهر عندي الشاشه مقلوبه اش الحل

  17. #537

    الصورة الرمزية فطيم

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    588
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    لو سمحتم انا جربت الصق الترجمة ببرنامج الفرجوال دب بس ماتطلع لي ؟؟

    لما اجي احفظها يطلع زي ماهو الترجمة ماتطلع

    مع ان الملفين نفس الاسم . ملف الترجمة وملف الحلقة .. شوو الحل الله يعافيكم

  18. #538

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شيهيرو مشاهدة المشاركة
    حموت
    حيجيني صداع
    من كثر ما ألصق في الحلقة وأتعب وفي النهاية مايزبط
    ممكن سؤال :
    أنا كل شي معايا تمام إلا
    بعد ما أخلص لصق الأنمي ماينحفظ كله
    بس 16 كيلو بايت
    يعني حق غمضت عين
    الله يخليكم ويوفقكم ساعدوني

    شيهيرو

    اممم , ماهي رسالة الخطأ ؟

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الحاتمي مشاهدة المشاركة
    سلام عليكم

    انا احاول ادمج فيديون ببرنامج winavi

    بس الفيديو الاول يطلع زين

    الثاني يطلع بطيييئ جدا وبدون صوت !! يعني الثانية تستوي ثانيتين !!!

    والله ماعرفت الحل .. لي اسبوعين احاول !!


    اتمنى المساعدة ...



    وسؤال ثاني .. شو احسن برنامج لدمج الترجمة بالفيلم ...

    يعني عالاقل اقدر الون الكلام ؟؟؟

    لو تقولو Virtual ترا هو حلو وتقدر تحط شعار وتلون كل الكلام .. اما مجموعة من الكلام ما اعرف لها طريقة !!

    بس الحجم يطلع كبير !! ولو صغرته بيطلع مب واضح الفيديو ....



    بانتظاركم

    جرب AviSynth + VirtualDub .. خذ لك لفّه في القسم ستجد ماتريد

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Detective Kid مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    بالنسبة لـلإستفساري الأول ... فالحمد لله عرفت كيف أفعلها
    ***************
    ولكن يبقى لي إستفسار واحد وطلب واحد
    طلبي هو : شعار مسومس المتحرك
    وأما إستفساري هو :
    لدي ملف صيغته Avi بعد أن ألصق الترجمة إليه هل يمكنني تحويله إلى عدة جودات
    مثل: Mp4 أو rmvb ... أي جودات عالية ومتوسطة ومنخفضة ...
    ببرنامج VirtualDubMod وكيف ذلك ؟

    *************
    أرجو أن يكون الشرح بالصور إن أمكن
    وشكرا لكم
    والسلام خير الختام

    تستطيع , لكن ليس عن طريق VirtualDubMod بل عن طريق برامج أخرى .. مثل الـMeGUI وبرنامج REAL..--> لا أتذكر اسمه ^^"

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة THINNEST_FAT مشاهدة المشاركة
    السلاااااااااااااااااااام شباب


    اخواني انا لما احمل اي ترجمة تطلعلي بلغه غريبه

    ويصراحه المشكله كبيره وياليت احد يساعدني
    :: خلصت من ترجمة حلقة ... ولكن عندما أضيف الملفات على برنامج الـ VirtualDubMod تظهر لي رموز وطلاسم غريبة ...
    :::فما الحل ...

  19. #539

    الصورة الرمزية K.Shinichi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,945
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    اخواني حاولت انتج Mp4 في الكومبيوتر

    لكن يقول فيه ايرور في x264

    جربت انتج بكوديك XVID

    لكن يقول لي ايرور في اخر خطوة --

    ما الحل؟

  20. #540

    الصورة الرمزية Detective Kid

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    تستطيع , لكن ليس عن طريق VirtualDubMod بل عن طريق برامج أخرى .. مثل الـMeGUI وبرنامج REAL..--> لا أتذكر اسمه ^^"
    السلام عليكم
    شكرا لك أخي الكريم على ردك
    ماهي تلك البرامج بالتحديد؟.. وكيف أستطيع فعل ذلك ؟
    أعني ... هل هناك شرح لكيفية إعادة إنتاج الحلقة بأكثر من جودة ببرامج MeGUI وغيرها ؟
    ***********
    ثانياً : هل هناك أحد يملك شعار مسومس المتحرك ؟ لأنني أريده بشدة...

صفحة 27 من 50 الأولىالأولى ... 171819202122232425262728293031323334353637 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...