[درس.ت] ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

[ منتدى اللغة العربية ]


صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 40 من 54
  1. #21

    الصورة الرمزية LiTtLe QuEeN

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    159
    الــــدولــــــــة
    انجلترا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    جوزيت كل خير أخي الكريم على المرحلة الثالثة
    وأشعر بأنها ستكون صعبة نوعا ما فوفقنا الله جميعا.

    لكن عندي طلب بسيط ..
    إجازة منتصف السنة لم تبدأ سوى من يوم الجمعة الماضي في بريطانيا ..
    لذا انتهزنا الفرصة للعودة إلى السعودية في هذا الأسبوع ..
    ولن نعود حتى يوم الأحد ..
    لذا فمن الصعب جدا أن أسلم ترجمتي وأدخل على الإنترنت ..
    حتى أنني بالكاد استطعت الاطلاع على المنتدى الآن ..
    فسأقدر الأمر كثيرا إن استطعت تأجيل الموعد حتى صباح يوم الثلاثاء !!

    جزاك الله كل خير ^^

    أختكمـ في الله ..
    LiTtLe QuEeN

  2. #22

    الصورة الرمزية Hercule Poirot

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,514
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    بسم الله الرحمن الرحيم

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة LiTtLe QuEeN
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    جوزيت كل خير أخي الكريم على المرحلة الثالثة
    وأشعر بأنها ستكون صعبة نوعا ما فوفقنا الله جميعا.

    لكن عندي طلب بسيط ..
    إجازة منتصف السنة لم تبدأ سوى من يوم الجمعة الماضي في بريطانيا ..
    لذا انتهزنا الفرصة للعودة إلى السعودية في هذا الأسبوع ..
    ولن نعود حتى يوم الأحد ..
    لذا فمن الصعب جدا أن أسلم ترجمتي وأدخل على الإنترنت ..
    حتى أنني بالكاد استطعت الاطلاع على المنتدى الآن ..
    فسأقدر الأمر كثيرا إن استطعت تأجيل الموعد حتى صباح يوم الثلاثاء !!

    عجزاك الله كل خير ^^

    أختكمـ في الله ..
    LiTtLe QuEeN
    لكِ ذلك إن شاء الله، يؤجل آخر موعد لاستلام الترجمات إلى صباح يوم الثلاثاء القادم.


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ميرو
    أخي بوارو لم تجبني على سؤالي تماماً
    هل تلغى الفاصلة التي تحل محل حرف العطف عند الترجمة أم أنها تكتب مع وجود حرف العطف أيضاً
    ولك جزيل الشكر
    نعم، تـُلغى وهذا ما أردت توضيحه من كلامي، ولكن يبدو أنني لم أنجح في ذلك تماماً


  3. #23

    الصورة الرمزية shooog

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    492
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    مرحبا

    البداية , هل تكون مرتبطة بما سبق أم فقط نجعلها كما هو موجود؟

    بالتوفيق

  4. #24

    الصورة الرمزية Hercule Poirot

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,514
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shooog مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    مرحبا

    البداية , هل تكون مرتبطة بما سبق أم فقط نجعلها كما هو موجود؟

    بالتوفيق

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    اجعلوها مستقلة بذاتها، ولا تهتموا بما قد سبقها.


  5. #25

    الصورة الرمزية ايما

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    980
    الــــدولــــــــة
    الصين
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^


    سأحاول أن أرسل الترجمة الإنجليزية مجدداً غداً مع العربية - التي لا أظنني سأغيرها لأنها كانت جيدة - المشكلة فقط أنني لا أعرف الشخصيات جيداً فلا أعرف سوى لوبين ، فلا أعرف أعداؤه او أصدقاؤه لذلك تكون الترجمة الإنجليزية معقدة نوعاً ما خاصة مع الكلمات المحجوبة

    متى موعد المراحل القادمة - لو يتم تحديد فترة زمنية -

    ايما

  6. #26

    الصورة الرمزية ladylady

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    79
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    مشكور وجاري الترجمة

  7. #27

    الصورة الرمزية shooog

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    492
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

    ,, تمت ,,

    بالتوفيق للجميع..

  8. #28

    الصورة الرمزية MoonStone

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    16
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    تم الإرسال ..

  9. #29

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    عذراً فقد أرسلت الجواب مرتين لأن الأول اكتشفتُ به خطأً بسيطاً فأصلحته على الفور وأرسلتُ الثانية

    أرجو أن يتم قبول الثانية ^^¨

    بالتوفيق للجميع إن شاء الله

    في أمان الله ورعايته

  10. #30

    الصورة الرمزية للذكرى حنين

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,537
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    ::
    :::
    ::::

    أيمكنني إرسال النص غدًا مساءً ، أي في نهاية الوقت المحدد لكوني أعود من الجامعة متأخرةً ؟


    جزيتم الخيرات و لكم جزيل الشكر ^^ "

    ::::
    ::
    :


  11. #31

    الصورة الرمزية لمسات التلي

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    243
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    لا أعلم هل سأشارك في هذه المرحلة أم لا

    حاولت ترجمة النص أكثر من مرة ولكن لم أصل إلى نتيجة ترضيني

    والوقت ضيق بسبب الدراسة

    سأحاول العمل عليها الآن ولآخر مرة

    أتمنى التوفيق للجمييييييييييييييع

  12. #32

    الصورة الرمزية لمسات التلي

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    243
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    تم التسليم ... متأسفة على التأخير ولكن ظروووووووووف خارجة عن إرادتي >_<

  13. #33

    الصورة الرمزية Hercule Poirot

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,514
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    بسم الله الرحمن الرحيم

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة للذكرى حنين مشاهدة المشاركة
    ::

    :::
    ::::

    أيمكنني إرسال النص غدًا مساءً ، أي في نهاية الوقت المحدد لكوني أعود من الجامعة متأخرةً ؟

    جزيتم الخيرات و لكم جزيل الشكر ^^ "

    ::::
    ::
    :
    يمكنك ذلك.

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لمسات التلي
    تم التسليم ... متأسفة على التأخير ولكن ظروووووووووف خارجة عن إرادتي >_<
    لا مشكلة هذه المرة.

    بالتوفيق للجميع


  14. #34

    الصورة الرمزية للذكرى حنين

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,537
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    أرسلت الترجمة على بريد دورة الإملاء لعطلٍ في البريد " هوتميل "

    لكم تحيتي وشكري


  15. #35

    الصورة الرمزية reema199

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    452
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    تم الإرســال ...البارحة ^^"

    لست متأكدة من الكثير من الأمور....

    في إنتظار النتائج

  16. #36

    الصورة الرمزية the king2010

    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المـشـــاركــات
    242
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    اعتذر عن عدم تقديم اجابتي لظروف
    اريد ان اعرف بدي اشارك الجولة القادمة وبتكون الاخيرة ان شاء الله لظروف الدراسة
    فهل تقبلو هالشي ولا ولا
    تقبلو تحياتي

  17. #37

    الصورة الرمزية shooog

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    492
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    لدي سؤالان ..

    هل تم قبول آخر إرسال لي ؟ كان عن طريق بريد الجيميل ..

    أما السؤال الآخر , ففي العادة بعد الخروج من الامتحان يبدأ الطلاب
    بتجاذب الحديث حول الأسئلة و الأداء فيها.. هل هو مسموح لنا هنا ؟

    وجزاكم الله كل خير على جهودكم

  18. #38

    الصورة الرمزية Hercule Poirot

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    3,514
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shooog مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    لدي سؤالان ..

    هل تم قبول آخر إرسال لي ؟ كان عن طريق بريد الجيميل ..

    أما السؤال الآخر , ففي العادة بعد الخروج من الامتحان يبدأ الطلاب
    بتجاذب الحديث حول الأسئلة و الأداء فيها.. هل هو مسموح لنا هنا ؟

    وجزاكم الله كل خير على جهودكم

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    نعم، تم قبوله.

    يمكنكم بالطبع المناقشة والحديث كما تشاؤون هنا في كل ما يتعلق بهذه الدورة قبل وبعد صدور النتائج.

    ودمتم بود


  19. #39

    الصورة الرمزية JaSSaR

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    1,309
    الــــدولــــــــة
    جزر القمر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    أريد أن أسأل بخصوص هذا الدرس "ترجمة جزء مقتطع من قصة مع إخفاء بعض الكلمات والحروف"

    لم أفهم "ما يحدث ولمن يحدث" ومع أنني استطعت تخمين بعض الكلمات لكن مع ذلك شعرت بالعجز عن الترجمة
    ولم يعقني إخفاء الكلمات بقدر ما أعجزني تخمين الحاصل بدون وجود الأحداث السابقة
    لا أستطيع ترجمة ما لا أفهمه!

    فما هي الأمور والمهارات التي تريدوننا تعلمها من هذا الدرس؟

    وهل من الممكن وضع القطعة كاملةً.

  20. #40

    الصورة الرمزية shooog

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    492
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ^&^ دورة الترجمة :: المرحلة الثالثة ^&^

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    جزاكم الله خيرا على القبول ..
    كان امتحانا رائعا , مليئا بالتحدي ..

    تحدي فهم القصة وتحدي استخراج الكلمات من مضمون الفهم ..

    في البداية عند تخمين علاقة الشخصيات, ظننت أنهم ثلاث أشخاص وواحد منهم يحمل
    أسمين بيوترليت هو نفسه إيزيدور!! ولوبين ينادي الشخص بإزيدور و غانيمار يناديه ببيوترليت ..

    أما من جانب فهم القصة.. فقد كانت كالمتاهة, إذ لا نعرف مجمل القصة وعن ماذا تكون ..
    لكن بالاعتماد على النص العربي و الجمل الإنجليزية الواضحة والإبحار في الخيال
    والتصور تم التوصل لمفهوم لا بأس به..

    البداية كانت متعبة قليلا, إذا كيف نبدأ بطريقة سليمة لمقطع من قصة؟!
    لكن افترضت أنها قصة بحد ذاتها والبداية غامضة, ويزول الغموض مع الاستمرار في القراءة ^^"

    المشكلة الأكبر في النص هو تعدد المفاهيم , بالرغم من أن القصة كانت مقطوعة البداية
    والنهاية, كان لنا المفاهيم المتعددة للكلمات, فعندما أتخيل الأحداث بطريقة ما, أجد مع
    متابعة القراءة أن القصة اتخذت منحا آخر..

    بحسب ما فهمت, أن غانيمار احتمى خلف الجدار وفي حالة لا تسمح له بالظهور أمام لوبين
    وأيضا لوبين كان في حفظ (شيء زجاجي) له إطار خشبي ومذهب.
    وكان يفصل بينهم مسافة قصيرة, لكن ما أمر اللوح الذي تحطم ؟ أهم في متاهة مخازن مثلا؟!

    من ناحية تخمين الكلمات, جميع الكلمات كانت سهلة التخمين عدا كلمتين!
    التي بعد كلمة old
    كل ما أعرفه أنه رجل لكن ماهيته لا يخطر في بالي شيئا..
    نقصت حروفها
    كدت أضع الهرم الحيوي!
    إلا أن كلمة رجل ستكون أولى فبالتأكيد هو رجل, ذاك الهرم!

    الكلمة الأخرى وهي التي تلي passive
    سلبي ماذا؟!
    أممممـ بما أن حالته النفسية سيئة , ومتضارب الشعور, يريد ولا يريد ,
    إذا ظل مكانه! فلم يتجاوب
    كان متلهف لكنه سلبي أي لم يتجاوب مع الموقف ^^"
    إن شاء الله فكرتي سليمة ..
    .
    .
    أما النص العربي, فكان الأمر وكأننا لجنة التحكيم ندقق على ترجمة البقية ^^"

    أمر التصحيح سهل :P

    بالمناسبة كيف يكون يقظ و هادئ ثم يقول فضولي!
    وضعه لا يسمح له بالفضولية, أيقصد به القلق الذي جعله مثلا كثير الحركة
    أو مثلا عيناه لا تمل النظر هنا وهنا؟!
    لكن عيناه صوب إيزيدور, ربما كان مرتبكاً ؟! > للتو خطرت في بالي ^^"

    ...

    هذه انطباعاتي حول الأسبوع الماضي ومجرياته في الترجمة..

    جزاكم الله خيرا على كل ما قدمتم ..
    بالتوفيق

صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 123 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...