][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 16 من 45 الأولىالأولى ... 67891011121314151617181920212223242526 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 301 إلى 320 من 900
  1. #301


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    104
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ABooD16
    اعتقد ان الافضل لو انك اتحمل نسخة اخرى من Aegisub
    Almoktafe
    بانسبة للسؤال الاول يمكنك ان تحمل ملف خام وتلصق الترجمة عليه , او تقوم بتغطية الترجمة الانجليزية بمربع اسود باستخدام فلتر fill وستحصل على هذه النتيجة




    او بمستطيل شفاف باستخدام فلتر logoaway.vdf وستحصل على هذه النتيجة





    ران موري
    للأسف الحل ليس لدي

  2. #302


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    35
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][




    مشكور أخي الأنمي.. بس هل ممكن تخبرني ما هو أفضل إصدار ممكن أستخدمه...

    أو إن أمكن تأتي لي برابط البرنامج اللي تستخدمه.. أو تقوم برفعه على أحد مواقع الرفع...

  3. #303

    الصورة الرمزية D1rk-Knight

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,621
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ABooD16 مشاهدة المشاركة


    مشكور أخي الأنمي.. بس هل ممكن تخبرني ما هو أفضل إصدار ممكن أستخدمه...

    أو إن أمكن تأتي لي برابط البرنامج اللي تستخدمه.. أو تقوم برفعه على أحد مواقع الرفع...
    تفضل حمل آخر إصدار من Aegisub

    http://www.msoms-anime.net

  4. #304

    الصورة الرمزية maleko

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    324
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

    كيف حال المترجمين؟!..
    أنا يا جماعة الخير.. ليس لدي في الترجمة حبة رز.. فهي تنفر مني وأنا أنفر منها..
    ولكن.. دعت الحاجة لسؤالكم.. ونتمنى المساعدة..

    هل من طريقة لتحويل ملف SSA و ASS و TXT ؟ لـ SRT ?!

    طبعاً.. نتمنى أن تكون هذه الصيغ موجودة!..
    وأرجوكم.. أريد الطريقة سريعاً.. فأنا مستعجل وعمل أحد الإخوة متعطل على هذا الأمر..

    شكراً جزيلاً مقدماً..

    والسلام..


    malekO

  5. #305

    الصورة الرمزية AhMeD0101

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    116
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة maleko مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

    كيف حال المترجمين؟!..
    أنا يا جماعة الخير.. ليس لدي في الترجمة حبة رز.. فهي تنفر مني وأنا أنفر منها..
    ولكن.. دعت الحاجة لسؤالكم.. ونتمنى المساعدة..

    هل من طريقة لتحويل ملف SSA و ASS و TXT ؟ لـ SRT ?!

    طبعاً.. نتمنى أن تكون هذه الصيغ موجودة!..
    وأرجوكم.. أريد الطريقة سريعاً.. فأنا مستعجل وعمل أحد الإخوة متعطل على هذا الأمر..

    شكراً جزيلاً مقدماً..

    والسلام..


    malekO


    السلام عليك أخي

    لكي تحويل
    ملف SSA و ASS و TXT ؟ لـ SRT

    تحتاج إلى برنامج Subtitle Workshop

    تقوم بفتح الملف بالبرنامج بعد ذلك تختار حفظ بإسم
    و تختار SubRip
    كما في الصورة



    و بعد ذلك تختار مكان و إسم الملف
    وها قد تم التحويل
    وأرجوا أن يكون الشرح واضحا


  6. #306


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    35
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة D1rk-Knight مشاهدة المشاركة
    تفضل حمل آخر إصدار من Aegisub




    تسلم أخوي.. وإن شاء الله تنحل مشاكلي مع هذه النسخة...

    بس للعلم.. أنا اتبعت طريقة أخرى.. وهي أن أبدأ بكتابة الخط المعكوس على برنامج aegisub والطريقة مشيت معايه عال العال..

    لكن أيضاً أعتقد أن المشكلة الأولى لها حل.. وإن شاء الله أجدها في هذه النسخة...

    شكراً لك.. والسلام عليكم..

  7. #307


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    يا اخواني ساعدوني
    انا ابدا ما اعرف كيف اترجم

  8. #308

    الصورة الرمزية المخطط للمستقبل

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    104
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A y a مشاهدة المشاركة
    يا اخواني ساعدوني
    انا ابدا ما اعرف كيف اترجم
    أدخل هذا الموضوع


    °¨¨™¤¦ دَورَة تَعَــــلُمْ الـــتَـــرْجَـــمَـــة ¦¤™¨¨°

  9. #309


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    85
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    عندي مشكلة في الترجمه وهي انا حملت فلم ومترجم انجليزي واخذت الترجمه العربيه بس لما عملتها للفلم
    الترجمه @@ لخبطتني يتكلمون وبعدها تقريبا بـ 4 ثواني تجيني الترجمه ؟؟؟
    وش العمل

  10. #310


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    75
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    1. ممكن تخبروني كيف اقدر اسحب الترجمة من امتداد omgاو kmv

    وكيف احوله الى avi مع الاحتفاظ باللغة اللي اختارها؟

    وما هي افضل مشغلات هذه الامتدادت؟

    2. انا منزلة k-lite kodek pack بس ما اعرف في ويش ممكن استخدمها؟
    كل اللي فهمته انها تساعد في تسهيل تشغيل الامتدادات .

    فكيف يتم ذلك؟ وكيف افعل هذه الاكواد؟

    وسامحوني اذا كانت اسألتي كثيرة بس حبيت ابدأ أجرب أترجم وما اعرف ايش اسوي .

  11. #311

    الصورة الرمزية D1rk-Knight

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,621
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة CaReLeSs WhIsPeR مشاهدة المشاركة
    عندي مشكلة في الترجمه وهي انا حملت فلم ومترجم انجليزي واخذت الترجمه العربيه بس لما عملتها للفلم
    الترجمه @@ لخبطتني يتكلمون وبعدها تقريبا بـ 4 ثواني تجيني الترجمه ؟؟؟
    وش العمل
    المشكلة سببها أن توقيت ملف الترجمة ليس مضبوطاً جيداً و عليك إعادة ضبط التوقيت ليتناسب مع الفلم.

    و من الأفضل أن تستعمل Subtitle Workshop لفعل ذلك.
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sailor_animation مشاهدة المشاركة
    1. ممكن تخبروني كيف اقدر اسحب الترجمة من امتداد omgاو kmv

    وكيف احوله الى avi مع الاحتفاظ باللغة اللي اختارها؟

    وما هي افضل مشغلات هذه الامتدادت؟

    2. انا منزلة k-lite kodek pack بس ما اعرف في ويش ممكن استخدمها؟
    كل اللي فهمته انها تساعد في تسهيل تشغيل الامتدادات .

    فكيف يتم ذلك؟ وكيف افعل هذه الاكواد؟

    وسامحوني اذا كانت اسألتي كثيرة بس حبيت ابدأ أجرب أترجم وما اعرف ايش اسوي .
    سؤال رقم (1):-
    يمكنك ذلك عن طريق وضع الفيديو في برنامج VirtualDubMod و من ثم تختارين اللغة التي تريدين بقائها و ترك التي لا تريدينها و يتم ذلك بخيار Streams ثم Stream list.

    ثم تختارين الكود الذي تريدين تركيبه على الفيديو ليتم حفظ الملف بصيغة AVI و أنصحك بكود Xvid و x264

    و بالنسبة للمشغلات أنا أستخدم Windows Media Player و لا أجد أي مشاكل معه في تشغيلها.

    سؤال رقم (2):-
    بالنسبة لحزمة K-Lite Codec Pack فوظيفتها إضافة الأكواد التي تستخدم في تشفير الفيديو في جهازك لكي تتمكني من تشغيلها.

    و طريقة إستعملها سهلة كل ما عليك فعله هو تثبيتها بنفس ما تثبتين البرامج, و ستصبح المشغلات التي في جهاز تشغل كل الإمتدادات, بإستثناء Real Player ما لم تكوني مركبة الحزمة Mega منها.

    و لاداعي للإعتذار نحن دائماً في الخدمة.:smile2:

  12. #312

    الصورة الرمزية Mercury

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    442
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    و بالنسبة للمشغلات أنا أستخدم Windows Media Player و لا أجد أي مشاكل معه في تشغيلها.




    أعتقد أن Media Player Classic أفضل .. أو VLC Player ..

    :>

    Mercury
    التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 14-11-2006 الساعة 07:41 PM

  13. #313

    الصورة الرمزية drabsh

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    عندي مشكلة في ضغط الحلقة بالـ VirtualDub
    أنا دايماً أضغط الحلقات بالكود XviD , لكن هالمرة عندما ضغطت الحلقة بدل ما ينقص حجمها تضاعف
    كانت حلقة الراو حجمها 220 ميجابايت أصبحت بعد الضغط 260 ميجا بايت , رغم اني سابقاً كنت اضغط الحلقات بالكود نفسه وهذه اول مره يحدث معي هالمشكلة

  14. #314


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    104
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    drabsh
    اضن انه يجب عليك التعديل في خيارات الكود
    يمكنك الدخول على هذا الموضوع وارجوا ان يفيدك
    [شرح بالصور لأفضل طريقة لضغط الفديو بجودة عالية (مهم جدا)<<<<]

  15. #315

    الصورة الرمزية Initial D

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    582
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    أريد طريقة لمسح الترجمة الإنجليزية من الفيديو بطريقة أخرى غير وضع فلتر عليه كما هو موجود في أحد المواضيع في القسم


    بانتظاركم

  16. #316

    الصورة الرمزية D1rk-Knight

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,621
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Initial D مشاهدة المشاركة
    أريد طريقة لمسح الترجمة الإنجليزية من الفيديو بطريقة أخرى غير وضع فلتر عليه كما هو موجود في أحد المواضيع في القسم
    بانتظاركم
    الأجابة هي لا يوجد طريقة لإزالتها الترجمة التي على فيديو من نوع AVI

    لأنه تم لصقها و إنتهى الأمر و لا يمكن فعل شيء حيالها

    ممنوع إظهار التواقيع في الرد

  17. #317


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    75
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    سؤال رقم (1):-
    يمكنك ذلك عن طريق وضع الفيديو في برنامج VirtualDubMod و من ثم تختارين اللغة التي تريدين بقائها و ترك التي لا تريدينها و يتم ذلك بخيار Streams ثم Stream list.

    ثم تختارين الكود الذي تريدين تركيبه على الفيديو ليتم حفظ الملف بصيغة AVI و أنصحك بكود Xvid و x264

    و بالنسبة للمشغلات أنا أستخدم Windows Media Player و لا أجد أي مشاكل معه في تشغيلها.

    سؤال رقم (2):-
    بالنسبة لحزمة K-Lite Codec Pack فوظيفتها إضافة الأكواد التي تستخدم في تشفير الفيديو في جهازك لكي تتمكني من تشغيلها.

    و طريقة إستعملها سهلة كل ما عليك فعله هو تثبيتها بنفس ما تثبتين البرامج, و ستصبح المشغلات التي في جهاز تشغل كل الإمتدادات, بإستثناء Real Player ما لم تكوني مركبة الحزمة Mega منها.

    و لاداعي للإعتذار نحن دائماً في الخدمة.:smile2:
    شكرا أخوي على الشرح

    وسؤال ثاني لو سمحتوا:

    كيف ممكن أعرف المشاريع القادمة التي تترجم؟ حتى لا يضييع جهدي على شيء مكرر
    وماذا افعل حتى اعلن عن مشاريعي الخاصة بالترجمة؟

  18. #318

    الصورة الرمزية D1rk-Knight

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,621
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sailor_animation مشاهدة المشاركة
    شكرا أخوي على الشرح

    وسؤال ثاني لو سمحتوا:

    كيف ممكن أعرف المشاريع القادمة التي تترجم؟ حتى لا يضييع جهدي على شيء مكرر
    وماذا افعل حتى اعلن عن مشاريعي الخاصة بالترجمة؟
    العفو أختي.

    و بخصوص المشاريع للأسف كان يوجد دليل في المنتدى الخاص بالأعمال التي ترجمت لكنه إختفى.

    على العموم يمكنك سؤال الأخت KaYeRa عن المشاريع التي تمت ترجمتها هنا.

    و بخصوص الإعلان, هممممم لما لا تفعلين مثلما نفعل نحن, أنا مثلا لو أردت الأعلان عن شيء فإنني سأضعه في توقيعي.

    هذا ما لدي و إذا فيه أي سؤال ثاني, فنحن حاضرون و دائما في الخدمة.:smile2:

  19. #319


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    75
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة D1rk-Knight مشاهدة المشاركة
    العفو أختي.

    و بخصوص المشاريع للأسف كان يوجد دليل في المنتدى الخاص بالأعمال التي ترجمت لكنه إختفى.

    على العموم يمكنك سؤال الأخت KaYeRa عن المشاريع التي تمت ترجمتها هنا.

    و بخصوص الإعلان, هممممم لما لا تفعلين مثلما نفعل نحن, أنا مثلا لو أردت الأعلان عن شيء فإنني سأضعه في توقيعي.
    هذا ما لدي و إذا فيه أي سؤال ثاني, فنحن حاضرون و دائما في الخدمة.:smile2:
    شكرا أخي الكريم على هذا الرد السريع

  20. #320

    الصورة الرمزية D1rk-Knight

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,621
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sailor_animation مشاهدة المشاركة
    شكرا أخي الكريم على هذا الرد السريع
    العفو أختي حياك الله في أي وقت

صفحة 16 من 45 الأولىالأولى ... 67891011121314151617181920212223242526 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...