لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 5 من 60 الأولىالأولى 12345678910111213141555 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 81 إلى 100 من 1200

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية ~c.p.9~

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    81
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    عندي مشكله في برنامج Easy RealMedia Tools إذا ضغطة على start تطلع لي هذي الرساله


    عجلو علينا بالحل واذا في برنامج افضل منه يصغر الحجم أفيدونا جزاكم الله خير

  2. #2

    الصورة الرمزية AL Z3EEM

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    329
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *cp9* مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    عندي مشكله في برنامج Easy RealMedia Tools إذا ضغطة على start تطلع لي هذي الرساله


    عجلو علينا بالحل واذا في برنامج افضل منه يصغر الحجم أفيدونا جزاكم الله خير

    و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاته ...


    أنا في الحقيقة لا أعرف حل المشكلة ...


    لكن بما أنك سألت عن برنامج أفضل ...


    تفضل هذا الشرح بيفيدك كثير


    http://www.msoms-anime.net/showpost....66&postcount=5

  3. #3

    الصورة الرمزية ~c.p.9~

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    81
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL Z3EEM مشاهدة المشاركة
    و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاته ...


    أنا في الحقيقة لا أعرف حل المشكلة ...


    لكن بما أنك سألت عن برنامج أفضل ...


    تفضل هذا الشرح بيفيدك كثير


    http://www.msoms-anime.net/showpost....66&postcount=5
    اشكرك اخي على الرد لكن للاسف سويت نفس الاعدادات طلع الناتج 545 mg وارجو من الاخوان

    ان يساعدونا انا ابغى انتج حلقه بجوده شبه عاليه او متوسطه وابغى الحجم يكون اقل 100 لاني ما

    استطيع الرفع بحجم اعلى منه والشروحات حقت برنامج VirtualDubMod الي في المنتدى بعض الصور انتهت

    صلاحيتها فأرجو من الاخوان المساعده يابرفع الصور او يعطونا اعدادات لهذا البرنامج WinAVI Video Converter on the Web

    ننتظر الرد

  4. #4

    الصورة الرمزية ~c.p.9~

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    81
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *cp9* مشاهدة المشاركة
    اشكرك اخي على الرد لكن للاسف سويت نفس الاعدادات طلع الناتج 545 mg وارجو من الاخوان

    ان يساعدونا انا ابغى انتج حلقه بجوده شبه عاليه او متوسطه وابغى الحجم يكون اقل 100 لاني ما

    استطيع الرفع بحجم اعلى منه والشروحات حقت برنامج VirtualDubMod الي في المنتدى بعض الصور انتهت

    صلاحيتها فأرجو من الاخوان المساعده يابرفع الصور او يعطونا اعدادات لهذا البرنامج WinAVI Video Converter on the Web

    ننتظر الرد
    ياجماعت الخير تكفون عجلوا علينا بالرد اذا احد عنده صور شرح كيفية تصغير الحلقه ببرنامج

    VirtualDubMod لايبخل عينا

  5. #5

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *cp9* مشاهدة المشاركة
    ياجماعت الخير تكفون عجلوا علينا بالرد اذا احد عنده صور شرح كيفية تصغير الحلقه ببرنامج

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *cp9* مشاهدة المشاركة


    VirtualDubMod لايبخل عينا

    بعد التعديل ::


    ----

    أولاً حمل هذا البرنامج ::


    اسم البرنامج Easy Realmedia Tool

    حجمه 8 ميجا تقريباً
    الملف مضغوط

    بعد فك الضغط .. قم بتثبيت البرنامج

    -----



    شغل البرنامج Easy RealMedia ProducerV1.94 كما في الصورة





    -----



    واجهة البرنامج

    ----

    الآن .. إن كنت تريد الإنتاج مباشرة عن طريق سكربت AVS ... فأدخل الملف عن طريق add

    , أو قم بتحديد الحلقة المراد إعادة إنتاجها (إن كانت حلقة جاهزة) من نفس الخيار , أو قم بسحب الملف وإفلاته داخل البرنامج ..





    في درسنا هذا , وبما أننا سننتج فيديو بصيغة rmvb , أريد منكم أن تنشؤوا مجلد في القرص D وسموه بالإسم rmvbencoding , لأن هذا هو الإسم الذي سأعتمده في كتابة سكربت AVISynth ^_^


    بسم الله نبدأ (جهز أي ملف فيديو مع ملف ترجمة للتطبيق , سأطبق أنا على ملف فيديو بالإسم Mai-Hime.avi وملف ترجمة بالإسم Mai-Hime.ass)

    وبإفتراض أنك قمت بإنشاء المجلد وقمت بتعبئته بالحلقات وملفات الترجمة الخاصة بها :


    إنشيء مستند نصي جديد في أي مكان تريده (سطح المكتب مثلاً ) وأكتب فيه الأمر التالي وهذا هو أمر إستدعاء الفيديو:



    كود:
    DirectShowSource("D:\rmvbencoding\Mai-Hime.avi" ,fps=23.976, convertfps=true)


    أعتذر لأني سأفصل شوية في هذا السطر

    بسم الله :

    DirectShowSource هذا يا طويلين الأعمار أحد أوامر AVISynth , فكما قلت في البداية , برنامج AVISynth هو برنامج تحرير فيديو عادي , لذا فإننا سنحتاج لإضافة الفيديو له , وهذا هو الأمر المسؤول عن إضافة الفيديو .

    في الحقيقة , أوامر تشغيل الفيديو في AVISynth كثيرة , ولكن كل واحد له مهمة محددة , فهذا مهمته تشغيل صيغ realMedia و mp4 ... وغيرها , وهناك أمر مخصص لــAVI وإسمه AVISource , وأوامر أخرى (إذا كنت مهتماً بمعرفتها فاقرأ مستندات AVISynth )

    كل ما عليك معرفته الان هو أن هذا هو أمر إستيراد ملف الفيديو , أي أنه يشبه قيامك بتشغيل الفيديو من القائمة File في برنامج VirtualDub .
    لاحظ أننا فتحنا قوس بعد كتابة هذا الأمر .

    "D:\rmvbencoding\Mai-Hime.avi"

    أهااااا , لابد أنكم عرفتم ما معنى هذا ^_^

    بالطبع , فنحن عندما كتبنا أمر فتح الفيديو , لابد أن نحدد مكان هذا الفيديو في برنامج VirtualDub , نحدد مكانه من نافذة الإستعراض التي تظهر لنا , أما هنا فقد كتبنا مسار الفيديو كاملاً ليتم تشغيله, وهو موجود في المجلد rmvbencoding الموجود في القرص D , والذي طلبت منكم إنشائه قبل قليل .

    عليك في هذهِ الخطوة أن تكتب المسار وإسم الفيديو بنفس حالة الأحرف , فمثلاً لا تكتبmai-hime, مع أن إسم الحلقة هوMai-Himeأيضاُ نحن أنشأنا المجلد بالإسمrmvbncodingفلا تكتبهRmVbEnCoDiNg >> خخخخ من هذا إللي بيكتبه كذا

    fps=23.976

    هذا هو معدل الإطارات لكل ثانية , الذي نريد لملفنا الناتج أن يشتغل عليها ... وكالعادة , فقد كتبناه بإيدينا, أما في برنامج VirtualDub فهذا الخيار موجود في القائمة Video .

    convertfps=true

    هذا أمر مهم جداً , مهمته تحويل معدل إطارات الفيديو الأصلي , إلى المعدل الذي إخترناه قبل قليل (وهو 23.976 ) , فأحياناً يكون الفيديو الذي نريد إنتاجه بــAVISynth ذا معدل إطارات غير الذي إخترناه , وهنا قد تظهر مشكلة في عدم توافق الصوت مع الصورة , لذا لزم كتابة هذا الأمر ليقوم بالتعديل .

    لا تنسى إغلاق القوس الذي فتحناه عند كتابتنا لــDirectShowSource

    والاَن , بعد أن أضفنا الفيديو , لابد لنا من إضافة ملف الترجمة له , صحيح ؟

    إذن إنتقل إلى سطر جديد في ذلك المستند النصي وأكتب الأمر التالي وهو أمر إضافة ملف الترجمة :


    كود:
    TextSub("D:\rmvbencoding\Mai-Hime.ass")

    كما ترى , أبسط بكثير من أمر إضافة الفيديو

    TextSub


    أأحتاج إلى أن أفصل فيه ؟

    في VirtualDub نختار الفلتر textsub , وفي AVISynth نكتبه يدوياً

    "D:\rmvbencoding\Mai-Hime.ass"

    هذا هو مسار ملف الترجمة , وهو موجود في نفس المجلد الذي وضعنا فيه الفيديو والذي صنعناه خصيصاً لهذا الدرس .

    ملاحظة :

    لاحظ أنني إستخدمت ملف ترجمة ass , لكن هذا لا يعني أنك لا تستطيع إستخدام بقية الأنواع , بل تستطيع إستخدام srt أو ssa ... ألخ المهم , سيصبح المستند النصي في الأخير هكذا


    أي سيكون مكتوب فيه هذان السطران



    DirectShowSource("D:\rmvbencoding\Mai-Hime.avi" ,fps=23.976, convertfps=true)


    TextSub("D:\rmvbencoding\Mai-Hime.ass")


    الخطوة الأخيرة في السكربت , قم بحفظة بأي إسم , لكن إحرص على حفظة بالإمتدادavs

    ولفعل هذا , قم بإختيار الأمر حفظ بإسم من قائمة ملففي ذلك المستند النصي ..... مثلا , أنا حفظته بالإسم rmvbEncoding.avs (لا حظ الإمتداد )

    حالياً نكون قد إنتهينا تقريباً , يبقى علينا فقط التأكد أن ما كتبناه صحيح , وهناك برامج كثيرة لفعل هذا ...


    ولن نستخدم سوى برنامج Windows Media Player لأنه مرفق مع نظام التشغيل وينوز والجميع يعرفه ويمكله.


    كل ما عليك فعله هو أن تنقر بالزراليمين على الملف rmvbEncoding.avs (الذي صنعناه ) ... ثم إختر فتح بإستخدام ثم إختر برنامج Windows Media Player من القائمة التي ستظهر لك



    بعد وضع الملف المراد إنتاجه في البرنامج قم بتحديده ثم اذهب إلى settings



    لا تهمك جميع الخيارات .. ..

    ما عليك إلا تغيير القيم التي رقمتها فقط .. والباقي اتركه كما هو إلا إن كنت تعرف كيف تتعامل معها ..

    1 - AvqBitrate .. غير القيمة هذه بحسب الجودة المرادة .. بالنسبة للجودة المتوسطة فقيمتها من 250 إلى 370 ...... وكلما زادت القيمة ارتفعت الجودة والعكس بالعكس ..

    2 - تغيير أبعاد الحلقة .. فإن كانت الحلقة ذات أبعاد كبيرة (كالحلقات ذات الأبعاد 1280x720 أو أكبر ) فإنتاجها بالجودة المتوسطة يتطلب إعادة تحجيم الأبعاد إلى أبعاد صغيرة مثل (704x396) أو أصغر أو أكبر بقليل .. المهم تكون أبعادها صغيرة بعض الشيء ... وإلا فستسبب مشاكل عند المشاهدة .. أما إن كانت الأبعاد أبعاد صغيرة كالأبعاد المعروفة والمعتادة فاتركها كما هي وأزل علامة الصح من المربع ..

    هذا ما تحتاجه في هذه القائمة كلها .. وطبعاً هناك إعدادات إن أردت تغييرها بما يناسبك فغيرها كما تشاء لكن هذا أهم ما في الأمر ..

    3 - الآن بعد أن انتهينا من ضبط الإعدادات .. نضغط على OK

    -----



    الآن بقي علينا مرحلة الضغط .. فبضغطك على Start فسيبدأ الضغط مباشرة .. انتظر إلى انتهاء الضغط ثم ستجد الحلقة بجودة متوسطة وبحجم لا يتعدى 70 ميجا ^^



    ----

    س - أين أجد الملف بعد انتهاء الضغط ؟
    جـ - تجده في نفس مكان الحلقة التي قمت بإضافتها للبرنامج ..

    هذا كل شيء ,, وطبعاً هذه هي الطريقة المشهورة لإنتاج جودة متوسطة بصيغة RMVB .. وهناك طرق أخرى لإنتاج المتوسطة بصيغ أخرى كـ Mp4 و Avi ...

    وأعتذر عن الشرح المختصر ,, <<< لأني سيء في الشرح

    وإن استصعب عليك أمر فلا تتردد في السؤال

    وفقك الله ^^

  6. #6

    الصورة الرمزية unclear_1990

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    411
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    يعطيك العافيــه ...

    طيب تقدر تدلنـي عـ اسماء هـ الخطــوط ...

    ,,, او كنيتهـا عشان استطيع احصلهـا و شكــراً ...

  7. #7


    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    870
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    أخوي أنكلير

    على ما أذكر إن هذا الخط من شلة PT Bold ... غاليا تكون جاية مع الوندوز

    تحياتي
    التعديل الأخير تم بواسطة HeadLiner ; 6-6-2008 الساعة 10:18 PM

  8. #8

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    إحم, إحم,

    هذا صورة من الخط, من مايكروسوفت ورد..
    وإسم الخط: "PT Bold Broken"
    ويوجد الكثير من الخطوط التي لديه نفس الإمكانية

    س) أين احصل على الخط؟ بوضع رد هنا لطلب الخط؟ أم ماذا؟
    ج) هذا موقع متخصص في الخطوط العربية والانجليزية واليابانية, معترفة من قبلي شخصياً
    ثم من الخبير DemonKid زوروه .
    C l i c k . H e r e

    س) الخطوط الموجود داخل الأحرف لا يشابه العنوان الاصلي إطلاقاً, مالحل؟
    ج) أدخل الموقع, واكتب "شرح لبرنامج Font Creator".. الموقع من هنا
    C l i c k . H e r e

    ج2) استخدم الفوتوشوب, ثم ابحث من نفس الموقع عن احد الدروس الاحترافية
    تشرح كيفية إدخال الصورة في الفيديو

  9. #9


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    47
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة
    إحم, إحم,
    http://xs128.xs.to/xs128/08235/fsdlkfjnv859.jpg
    هذا صورة من الخط, من مايكروسوفت ورد..
    وإسم الخط: "PT Bold Broken"
    ويوجد الكثير من الخطوط التي لديه نفس الإمكانية

    س) أين احصل على الخط؟ بوضع رد هنا لطلب الخط؟ أم ماذا؟
    ج) هذا موقع متخصص في الخطوط العربية والانجليزية واليابانية, معترفة من قبلي شخصياً
    ثم من الخبير DemonKid زوروه .
    C l i c k . H e r e

    س) الخطوط الموجود داخل الأحرف لا يشابه العنوان الاصلي إطلاقاً, مالحل؟
    ج) أدخل الموقع, واكتب "شرح لبرنامج Font Creator".. الموقع من هنا
    C l i c k . H e r e

    ج2) استخدم الفوتوشوب, ثم ابحث من نفس الموقع عن احد الدروس الاحترافية
    تشرح كيفية إدخال الصورة في الفيديو
    السلام عليكم
    لقد برهنت أن التأثير من الخط و ليس تأثيرا مطبقا.
    من فضلك أخي إن كنت قد حملت الخط ان تفيدني و تعطيني الوصلة التي حملته منها أو أن ترفعهن و عذرا على الإزعاج، لأن الموقع الذي أعطيتني إياه لا يشتغل معاي، كما أنني بحثت على الخط و لم أجده أبدا.
    و لكن لدي سؤال : هل الخط الذي تستعمله إنمي داون هو نفس الخط الذي تستعمله ناكما، لأنني أرى إختلافا كبيرا بين الخطين
    .

    و شكرا ...

  10. #10

    الصورة الرمزية Mr.Silent

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    479
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    أسأل مره ثانيه بسبب الحذف (اخي المثنى انت مسحت المشاركه لان الطلب مكرر او للتوقيع فأنا لم اعرف الحل )

    اوكيي..... سؤالي

    انا عندي انمي مترجم بالانجليزي واريد ان أترجمه بالعربي ( طبعاً صيغته AVI كود Xivd)

    هل احمل نسخة راو واترجم او في طريقه لسحب الترجمه الانجليزيه؟؟؟

    طبعاً انا لا اجيد اليابانيه (يعني في كل حلقه احمل النسخه المترجمة بالانجليزي و راو!!!)

  11. #11

    الصورة الرمزية unclear_1990

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    411
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    Uchibra`Weg يعطيـك العافيــه
    الي فــي الصـورة [ الطعام نامي و الظلام ] ...

    وشكـراً ....

  12. #12

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    Unclear_1990
    أوه,, سووكا ^_^


    Mr.SilenT
    حمل الراو, ثم الحلقة الانجليزية, ثم اتبع هذا الشرح خطوة خطوة ^_^
    بالنسبة لسبب حذف الرد, فهي التوقيع.

    تفضل رابط الدرس [04][مبادئ الترجمة الأساسية والتوقيت الاحترافي]
    حبذا لو تطبق الدرس من نفس ملفات التطبيقية من الموضوع..

    بالتوفيق

  13. #13

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    Unclear_1990

    سألت أحد اعضاء فريق ناكاما, المحترف مارتينو وقال انه صمموه بنفسهم الخط b1 !
    مما يعني انك تشوف الحل الثاني.. وهي استخدام Font Creator

    وأعتقد أن نفس الشيء من طرف انمي ديزيت, لأنهم حاقين هالشيء من الأساس xP


    to martino-kun
    *وش الهدف من إعادة التصميم, دام التصميم مب إحترافي وفيه أغلاط S:*

  14. #14

    الصورة الرمزية ~c.p.9~

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    81
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    في مشكله جديده >>>دايمن حضه نحس<<<< في برنامج ageisub حولت ملف الترجمه

    الى UTF16 وسويت حفظ بس ماتحول وسويت ضغط وطلع رموز وطلاسم ورحت عدلت مره ثانيه

    لكن نفس المشكله أعطونا حل جزاكم الله خير بسرعه

  15. #15

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *cp9* مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    في مشكله جديده >>>دايمن حضه نحس<<<< في برنامج ageisub حولت ملف الترجمه

    الى UTF16 وسويت حفظ بس ماتحول وسويت ضغط وطلع رموز وطلاسم ورحت عدلت مره ثانيه

    لكن نفس المشكله أعطونا حل جزاكم الله خير بسرعه
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


    وفقك الله ^^

    -----
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aiman09 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    عندما أقوم بفتح فيديو ببرنامح aegisub 1.10 بالضبط فعندها أحصل على هذه الرسالة

    فهمت أن عملية إنشاء سكربت جديد قد فشلت، و المشكلة متعلقة ببرنامج AviSynth
    و للعلم فهو مثبت بالجهاز الإصدار 2.5
    هدا ما لدي من مشاكل و عند ظهور مشكلة فحلها إن شاء الله هنا
    و .. شكرا ...
    جرب إعادة تنصيب البرنامج ..

    وقم بحذف برنامج Avisyth وثبته من جديد ..

    هذا في ظني سبب المشكلة والله أعلم .. وإن استمرت المشكلة فلا أدري .. سيفيدك أحد الإخوة بالتأكيد ^^

    وفقك الله ^^

  16. #16

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    يمكنك فتح الملف بمذكرة و حفظ بإسم ثم تختار ANSI أو Unicode جرب الإثنين و بعد ذلك يمكنك العمل عليهم و من الأحسن بالفيلتر text sub و أتمنى أن أكون قد أفدتك
    التعديل الأخير تم بواسطة AL MOTHANA ; 7-6-2008 الساعة 05:32 AM سبب آخر: signature

  17. #17


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    47
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم
    عندما أقوم بفتح فيديو ببرنامح aegisub 1.10 بالضبط فعندها أحصل على هذه الرسالة

    فهمت أن عملية إنشاء سكربت جديد قد فشلت، و المشكلة متعلقة ببرنامج AviSynth
    و للعلم فهو مثبت بالجهاز الإصدار 2.5
    هدا ما لدي من مشاكل و عند ظهور مشكلة فحلها إن شاء الله هنا
    و .. شكرا ...

  18. #18


    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    606
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    أضف الخط بطريقة عادية إلى الجهاز عن طريق لوحة التحكم ثم أضفه على مجلد الخطوط أو Fonts وسيظهر معك تلقائياً
    أين لوحة التحكم ؟ وأين مجلد الخطوط ؟ اعذروني على اسئلتي الكثيرة إذ لم أترجم في حياتي ^^

  19. #19

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    مجلد الخطوط يوجد في المسار التالي
    c:\windows\fonts

  20. #20

    الصورة الرمزية Mamori

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    252
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم..

    الله يعطيك العافيه..

    عندي سؤال انه لما اشغل الحلقه ببرنامج الترجمه Aegisub تشتغل الحلقه بس تكون الحلقه تمشي متقطعه
    والصوت متقطع وفيه صدى

    كيف اعدله ؟

    وتسلم...^^

صفحة 5 من 60 الأولىالأولى 12345678910111213141555 ... الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...