لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 6 من 60 الأولىالأولى 1234567891011121314151656 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 101 إلى 120 من 1200
  1. #101

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    aiman09
    الخط يأتي جاهز من الويندوز, إذا ماعندك.. برفعه لك, بالنسبة
    هل هو نفس الخط ولا لا.. !

    فالفريق انمي داون فريق منتهي.. مااتوقع بيتعبون نفسهم ويطلعون خط
    من خارج الويندوز, ناهيك عن صنع خط خاص.. يعني تحصله منه أو مناك
    <_< !

  2. #102

    الصورة الرمزية Mamori

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    252
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة

    أعتقد المشكلة من الحلقة ماهي كاملة أو الرامات عندك قليلة

    جربي فتحها اوامر Avs وشوفي النتائج




    طيب ممكن تقولي كيف اسويها؟....^^


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ultimate-sora مشاهدة المشاركة
    في طريقة سهلة وهي


    بعد ما تفتحي الفيديو على البرنامج روحي على Audio وإختاري Open Audio From Video وحيكون تمام إن شاء الله
    أما إذا لم تنجح إقرإي هذا الموضوع لعله يفيدكي

    :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~


    لا ماضبطت><


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة
    Mamori

    بالنسبة لمشكلة التقطيع.. فيرجع الاسبب بعض الأحيان لـ الراو نفسه خاصةً التي
    يكون بفريم 119, وأيضاً.. المضغوط بكونتانير mkv/mp4 بالعربي x264 بعض الأحيان تسبب
    المشكلة, وأيضاً.. في سبب آخر واجهتني بالرغم أن الراو عادي وهي ابعاد الحلقة الكبيرة
    فهي أيضاً من أحد العوامل التي تسبب تلك المشكلة.. انا دائماً اخليه في حالة 75% عند
    العمل..

    هذا موصفات الراوات المثالي أثناء العمل:
    كوديك الضغط: Xvid
    الصوت: lame mp3 -128 c
    ابعاد الفيديو: 704x400 - 680x480
    كونتانير: avi


    و لا تنسى Audio --> Open Audio from Video
    انا مااشتغل على راو الحلقه اصلها مترجمه E

    حطيتها 75% ونفس المشكله


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة
    إخواني Al-Braa + ultimate-sora



    مشكلة تقطيع الفيديو في إصدارات البرنامج الجديدة (2 وأعلى) .. هي مشكلة من البرنامج ذاته ,, حيث لم يتم حل هذه المشكلة حتى الآن من قبل منتجي البرنامج ..



    أما الحلول المقترحة ,, فقد تنفع في الإصدار القديم (1.10) لأن المشكلة فيه ليست مستعصية كالجديد




    وفقكم الله ^^



    يعني اثبت الاصدار الاول احسن؟

    بس المشكله انه بس حلقات هذا الانمي اللي تسوي كذا

    والا جربت انميات ثانيه وكلها تشتغل عادي..

    وجزيل الشكر لكم اخواني الكراام...^^

  3. #103


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    119
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    شباب أرجوووووووكم أريد الحل لمشاكلي :
    1- المشكل الأول طرحته في الموضوع كثيرا لكن لم أجد الحل أبدًا
    و هو تباعد بعض الحروف في الكاراوكي عند استعمال ال Line_per_syllable
    فمثلا أكتب الجملة
    Kimi wa nani wo nozomu no
    تجي على سبيل المثال
    ki mi wa na ni wo wa nozo mu no
    فما الحل
    حاولت أذهب إلى tools-properties
    و أضغط على from video
    لكن لا جدوى.
    فما الحل ؟

    2- هو عند الضغط بكوديك XviD
    يطل عالحجم كبييييييير يعني حلقة إنمي 500 ميغا بايت
    و أنا طبقت درس الأخ كرييتيف حرف ب حرف لكن ما من جدوى
    فما الحل ؟

  4. #104

    الصورة الرمزية mahmooo94

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    461
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    لو سمحتو أنا عايز أعرف إزاي أترجم أنا عايز أبدأ من الصفر في الترجمة عشان أنا مش عارف أي حاجة في الترجمة وعايز أترجم

    وشكرا

    mahmooo94

  5. #105

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    Mamori
    راو أصلها E هل هي بنفس المواصفات ؟
    كوديك الضغط: Xvid
    الصوت: lame mp3 -128 c
    ابعاد الفيديو: 704x400 - 680x480
    كونتانير: avi
    أو خلني أخمن.. الراو أصلها E وبأحد البرامج السحرية أنتجت من ملف الأصل E لـ راو ؟
    (mkv softsub --> raw)

  6. #106

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mamori مشاهدة المشاركة

    يعني اثبت الاصدار الاول احسن؟

    بس المشكله انه بس حلقات هذا الانمي اللي تسوي كذا

    والا جربت انميات ثانيه وكلها تشتغل عادي..

    وجزيل الشكر لكم اخواني الكراام...^^[/center]
    أختي ..

    هذا التحليل .. من تجربتي الشخصيّة .. يعني أنا مثبت عندي الإصدارين القديم والجديد .. وإن شغلت فيديو في الإصدار القديم يعمل بشكل (شبه سليم) .. أما الجديد فيقطع إلى أن يقطع مخي +_+

    مع أنها نفس المواصفات المذكورة ^^

    إضافة إلى أن هذا ما قرأته من أن هذه المشكلة هي من البرنامج نفسه ووو ...... إلخ

    لذا لا أدري كيف تعمل معكِ فيديوهات اخرى في الإصدار الجديد بشكل سليم >_< ....

    عموماً جربي تثبيت الإصدار القديم (ولا تحذفي الجديد إن كنتِ بحاجة إليه) .. لكن مع مراعاة أن يكون الإصدار القديم في قرص آخر غير الموجود عليه الإصدار الجديد ....

    إن لم يعمل بشكل سليم فـ ......... لا أدري

    أعانكِ الله ^^

  7. #107

    الصورة الرمزية de luffy

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    15
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم .,

    كيف الحال ..؟

    أنا مبتديء في الترجمة ., ===> مازلت أتعلم الأساسيات .,

    المهم عندي كل البرامج إلي أحتاجها .,

    إلا برنامج واحد و إلي هو برنامج دمج ملف الترجمة مع الحلقة ., ===> أعتقد اسمه فيرتل دب

    المهم إذا في شرح لهذا البرنامج أكون شاكر لكم .,

    و دمتم بود .,

  8. #108

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة T-L-O-S مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    شباب أرجوووووووكم أريد الحل لمشاكلي :
    1- المشكل الأول طرحته في الموضوع كثيرا لكن لم أجد الحل أبدًا
    و هو تباعد بعض الحروف في الكاراوكي عند استعمال ال Line_per_syllable
    فمثلا أكتب الجملة
    Kimi wa nani wo nozomu no
    تجي على سبيل المثال
    ki mi wa na ni wo wa nozo mu no
    فما الحل
    حاولت أذهب إلى tools-properties
    و أضغط على from video
    لكن لا جدوى.
    فما الحل ؟

    2- هو عند الضغط بكوديك XviD
    يطل عالحجم كبييييييير يعني حلقة إنمي 500 ميغا بايت
    و أنا طبقت درس الأخ كرييتيف حرف ب حرف لكن ما من جدوى
    فما الحل ؟
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    بالنسبة لسؤالك الأول فقد تم الإجابة عنه قريباً ..

    تفضل هذا الجواب ::


    عليك وضع k0 قبل كل مسافة .. وليس كل كلمة..
    وهذا مثال

    كود:
    {\k31}Ma{\k39}mo{\k38}ri{\k28}ta{\k100}gi{\k0} {\k35}mo{\k61}no{\k0} {\k38}ga {\k22}g{\k70}ru
    ----------------


    أما سؤالك الثاني .. ففي نفس موضوع الأخ كريتيف .. توجد طريقة لتصغير الحجم والتحكم به ....


    الخطوة السادسة ( فقط لأصحاب الذين لم يرضوا بالحجم الذي ظهر معهم ):



    ننتقل لصف الـ Encoding type ...

    ومنها نقوم باختيار Twopass - 2nd pass ...

    وبعد ذلك من الصف الثالث اضغط على الزر calc لتعديل بعض الإعدادات ...



    الآن نقوم بعمل الإعدادات التالية:

    هنا نقوم بوضع الحجم الذي نريد بشرط أن يكون عن طريق الكيلو بايت ...


    ==============================

    مثال:

    لدينا ملف فيديو حجمه 500MG ... ونريد تصغير حجمه إلى 200MG ...

    كل ما علينا فعله هو تحويل الـ 200MG إلى KB ... فيصبح 200000KB ...

    أرجوا أن تكونوا قد فهمتم ... وإن شاء الله بحاول أجيب لكم طريقة سهلة في التحويل من الـ MG إلى الـ KB ...

    لنكمل ...:cool3: ...

    ==============================


    هنا نضع التوقيت الفعلي لملف الفيديو ...


    ==============================

    ملاحظة:

    يجب عليك وضع التوقيت كما هو ... يعني ما نبغى تخاريف ... لأنه يكفي اللي كان يحصل من زمان ... أيام جدي فصفص ...

    إذا كانت مدة الحلقة 46 دقيقة و 20 ثانية ... فنضع في خانة الـ minutes الرقم 46 .. وفي خانة الـ seconds الرقم 20 ....

    وهكذا ...

    لنكمل ... :cool3: ....

    ==============================


    هنا قم بتغيير الـ frame per second الخيار 23.976 (FILM) ...

    هنا الناتج الذي نريده وهو الـ Data rate ... وهنا نجد أن الجودة عالية والحمد لله ... وبحجم 200MG ...

    بعد ذلك نضغط على OK ومن ثم إكمال الخطوات بدءا من الخطوة السابعة ... وصلى الله على محمد ... :yes2: ... تمت العملية بنجاح ...


    تمت وبحمد لله ...




    وفقك الله ^^

  9. #109

    الصورة الرمزية ~c.p.9~

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    81
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *cp9* مشاهدة المشاركة
    اشكرك اخي على الرد لكن للاسف سويت نفس الاعدادات طلع الناتج 545 mg وارجو من الاخوان

    ان يساعدونا انا ابغى انتج حلقه بجوده شبه عاليه او متوسطه وابغى الحجم يكون اقل 100 لاني ما

    استطيع الرفع بحجم اعلى منه والشروحات حقت برنامج VirtualDubMod الي في المنتدى بعض الصور انتهت

    صلاحيتها فأرجو من الاخوان المساعده يابرفع الصور او يعطونا اعدادات لهذا البرنامج WinAVI Video Converter on the Web

    ننتظر الرد
    ياجماعت الخير تكفون عجلوا علينا بالرد اذا احد عنده صور شرح كيفية تصغير الحلقه ببرنامج

    VirtualDubMod لايبخل عينا

  10. #110


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    119
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


    بالنسبة لسؤالك الأول فقد تم الإجابة عنه قريباً ..

    تفضل هذا الجواب ::





    أما سؤالك الثاني .. ففي نفس موضوع الأخ كريتيف .. توجد طريقة لتصغير الحجم والتحكم به ....







    وفقك الله ^^
    السلام عليكم
    الحمد الأول نجح شكرا أخي لك فأنا كنت أعلم هذا لكن لم أعرف كيفية تطبيقه
    لكن بخصوص الضغط انا طبت هذه الخطوة لكن لا جدوى

  11. #111

    الصورة الرمزية mahmooo94

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    461
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mahmooo94 مشاهدة المشاركة
    لو سمحتو أنا عايز أعرف إزاي أترجم أنا عايز أبدأ من الصفر في الترجمة عشان أنا مش عارف أي حاجة في الترجمة وعايز أترجم


    وشكرا


    mahmooo94

    لو سمحت أنا محتاج ضروري للإجابة على سؤالي السابق أنا أريد أن أعرف كيف أبدأ في الترجمة أريد أن أتعلم الترجمة من أول شئ لو سمحتم ردو أنا مستني الإجابة


    وشكرا

    mahmooo94

  12. #112

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة de luffy مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم .,


    كيف الحال ..؟

    أنا مبتديء في الترجمة ., ===> مازلت أتعلم الأساسيات .,

    المهم عندي كل البرامج إلي أحتاجها .,

    إلا برنامج واحد و إلي هو برنامج دمج ملف الترجمة مع الحلقة ., ===> أعتقد اسمه فيرتل دب

    المهم إذا في شرح لهذا البرنامج أكون شاكر لكم .,


    و دمتم بود .,

    وعليكم السلام ورحمة الله

    بالنسبة لبرنامج VDuB .. فشرحه تجده في هذه المواضيع ::

    ••.•´¯`•.•• (ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ...) ••.•´¯`•.••


    ••.•´¯`•.•• (كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ...) ••.•´¯`•.••

    وفقك الله ^^

    -----


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mahmooo94 مشاهدة المشاركة
    لو سمحت أنا محتاج ضروري للإجابة على سؤالي السابق أنا أريد أن أعرف كيف أبدأ في الترجمة أريد أن أتعلم الترجمة من أول شئ لو سمحتم ردو أنا مستني الإجابة



    وشكرا


    mahmooo94
    مرحباً اخي .. لا تزعل ..

    تفضل هذي الدروس هي المدخل لعالم الترجمة ::

    [01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]

    وفقك الله ^^

  13. #113

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *cp9* مشاهدة المشاركة
    ياجماعت الخير تكفون عجلوا علينا بالرد اذا احد عنده صور شرح كيفية تصغير الحلقه ببرنامج

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *cp9* مشاهدة المشاركة


    VirtualDubMod لايبخل عينا

    بعد التعديل ::


    ----

    أولاً حمل هذا البرنامج ::


    اسم البرنامج Easy Realmedia Tool

    حجمه 8 ميجا تقريباً
    الملف مضغوط

    بعد فك الضغط .. قم بتثبيت البرنامج

    -----



    شغل البرنامج Easy RealMedia ProducerV1.94 كما في الصورة





    -----



    واجهة البرنامج

    ----

    الآن .. إن كنت تريد الإنتاج مباشرة عن طريق سكربت AVS ... فأدخل الملف عن طريق add

    , أو قم بتحديد الحلقة المراد إعادة إنتاجها (إن كانت حلقة جاهزة) من نفس الخيار , أو قم بسحب الملف وإفلاته داخل البرنامج ..





    في درسنا هذا , وبما أننا سننتج فيديو بصيغة rmvb , أريد منكم أن تنشؤوا مجلد في القرص D وسموه بالإسم rmvbencoding , لأن هذا هو الإسم الذي سأعتمده في كتابة سكربت AVISynth ^_^


    بسم الله نبدأ (جهز أي ملف فيديو مع ملف ترجمة للتطبيق , سأطبق أنا على ملف فيديو بالإسم Mai-Hime.avi وملف ترجمة بالإسم Mai-Hime.ass)

    وبإفتراض أنك قمت بإنشاء المجلد وقمت بتعبئته بالحلقات وملفات الترجمة الخاصة بها :


    إنشيء مستند نصي جديد في أي مكان تريده (سطح المكتب مثلاً ) وأكتب فيه الأمر التالي وهذا هو أمر إستدعاء الفيديو:



    كود:
    DirectShowSource("D:\rmvbencoding\Mai-Hime.avi" ,fps=23.976, convertfps=true)


    أعتذر لأني سأفصل شوية في هذا السطر

    بسم الله :

    DirectShowSource هذا يا طويلين الأعمار أحد أوامر AVISynth , فكما قلت في البداية , برنامج AVISynth هو برنامج تحرير فيديو عادي , لذا فإننا سنحتاج لإضافة الفيديو له , وهذا هو الأمر المسؤول عن إضافة الفيديو .

    في الحقيقة , أوامر تشغيل الفيديو في AVISynth كثيرة , ولكن كل واحد له مهمة محددة , فهذا مهمته تشغيل صيغ realMedia و mp4 ... وغيرها , وهناك أمر مخصص لــAVI وإسمه AVISource , وأوامر أخرى (إذا كنت مهتماً بمعرفتها فاقرأ مستندات AVISynth )

    كل ما عليك معرفته الان هو أن هذا هو أمر إستيراد ملف الفيديو , أي أنه يشبه قيامك بتشغيل الفيديو من القائمة File في برنامج VirtualDub .
    لاحظ أننا فتحنا قوس بعد كتابة هذا الأمر .

    "D:\rmvbencoding\Mai-Hime.avi"

    أهااااا , لابد أنكم عرفتم ما معنى هذا ^_^

    بالطبع , فنحن عندما كتبنا أمر فتح الفيديو , لابد أن نحدد مكان هذا الفيديو في برنامج VirtualDub , نحدد مكانه من نافذة الإستعراض التي تظهر لنا , أما هنا فقد كتبنا مسار الفيديو كاملاً ليتم تشغيله, وهو موجود في المجلد rmvbencoding الموجود في القرص D , والذي طلبت منكم إنشائه قبل قليل .

    عليك في هذهِ الخطوة أن تكتب المسار وإسم الفيديو بنفس حالة الأحرف , فمثلاً لا تكتبmai-hime, مع أن إسم الحلقة هوMai-Himeأيضاُ نحن أنشأنا المجلد بالإسمrmvbncodingفلا تكتبهRmVbEnCoDiNg >> خخخخ من هذا إللي بيكتبه كذا

    fps=23.976

    هذا هو معدل الإطارات لكل ثانية , الذي نريد لملفنا الناتج أن يشتغل عليها ... وكالعادة , فقد كتبناه بإيدينا, أما في برنامج VirtualDub فهذا الخيار موجود في القائمة Video .

    convertfps=true

    هذا أمر مهم جداً , مهمته تحويل معدل إطارات الفيديو الأصلي , إلى المعدل الذي إخترناه قبل قليل (وهو 23.976 ) , فأحياناً يكون الفيديو الذي نريد إنتاجه بــAVISynth ذا معدل إطارات غير الذي إخترناه , وهنا قد تظهر مشكلة في عدم توافق الصوت مع الصورة , لذا لزم كتابة هذا الأمر ليقوم بالتعديل .

    لا تنسى إغلاق القوس الذي فتحناه عند كتابتنا لــDirectShowSource

    والاَن , بعد أن أضفنا الفيديو , لابد لنا من إضافة ملف الترجمة له , صحيح ؟

    إذن إنتقل إلى سطر جديد في ذلك المستند النصي وأكتب الأمر التالي وهو أمر إضافة ملف الترجمة :


    كود:
    TextSub("D:\rmvbencoding\Mai-Hime.ass")

    كما ترى , أبسط بكثير من أمر إضافة الفيديو

    TextSub


    أأحتاج إلى أن أفصل فيه ؟

    في VirtualDub نختار الفلتر textsub , وفي AVISynth نكتبه يدوياً

    "D:\rmvbencoding\Mai-Hime.ass"

    هذا هو مسار ملف الترجمة , وهو موجود في نفس المجلد الذي وضعنا فيه الفيديو والذي صنعناه خصيصاً لهذا الدرس .

    ملاحظة :

    لاحظ أنني إستخدمت ملف ترجمة ass , لكن هذا لا يعني أنك لا تستطيع إستخدام بقية الأنواع , بل تستطيع إستخدام srt أو ssa ... ألخ المهم , سيصبح المستند النصي في الأخير هكذا


    أي سيكون مكتوب فيه هذان السطران



    DirectShowSource("D:\rmvbencoding\Mai-Hime.avi" ,fps=23.976, convertfps=true)


    TextSub("D:\rmvbencoding\Mai-Hime.ass")


    الخطوة الأخيرة في السكربت , قم بحفظة بأي إسم , لكن إحرص على حفظة بالإمتدادavs

    ولفعل هذا , قم بإختيار الأمر حفظ بإسم من قائمة ملففي ذلك المستند النصي ..... مثلا , أنا حفظته بالإسم rmvbEncoding.avs (لا حظ الإمتداد )

    حالياً نكون قد إنتهينا تقريباً , يبقى علينا فقط التأكد أن ما كتبناه صحيح , وهناك برامج كثيرة لفعل هذا ...


    ولن نستخدم سوى برنامج Windows Media Player لأنه مرفق مع نظام التشغيل وينوز والجميع يعرفه ويمكله.


    كل ما عليك فعله هو أن تنقر بالزراليمين على الملف rmvbEncoding.avs (الذي صنعناه ) ... ثم إختر فتح بإستخدام ثم إختر برنامج Windows Media Player من القائمة التي ستظهر لك



    بعد وضع الملف المراد إنتاجه في البرنامج قم بتحديده ثم اذهب إلى settings



    لا تهمك جميع الخيارات .. ..

    ما عليك إلا تغيير القيم التي رقمتها فقط .. والباقي اتركه كما هو إلا إن كنت تعرف كيف تتعامل معها ..

    1 - AvqBitrate .. غير القيمة هذه بحسب الجودة المرادة .. بالنسبة للجودة المتوسطة فقيمتها من 250 إلى 370 ...... وكلما زادت القيمة ارتفعت الجودة والعكس بالعكس ..

    2 - تغيير أبعاد الحلقة .. فإن كانت الحلقة ذات أبعاد كبيرة (كالحلقات ذات الأبعاد 1280x720 أو أكبر ) فإنتاجها بالجودة المتوسطة يتطلب إعادة تحجيم الأبعاد إلى أبعاد صغيرة مثل (704x396) أو أصغر أو أكبر بقليل .. المهم تكون أبعادها صغيرة بعض الشيء ... وإلا فستسبب مشاكل عند المشاهدة .. أما إن كانت الأبعاد أبعاد صغيرة كالأبعاد المعروفة والمعتادة فاتركها كما هي وأزل علامة الصح من المربع ..

    هذا ما تحتاجه في هذه القائمة كلها .. وطبعاً هناك إعدادات إن أردت تغييرها بما يناسبك فغيرها كما تشاء لكن هذا أهم ما في الأمر ..

    3 - الآن بعد أن انتهينا من ضبط الإعدادات .. نضغط على OK

    -----



    الآن بقي علينا مرحلة الضغط .. فبضغطك على Start فسيبدأ الضغط مباشرة .. انتظر إلى انتهاء الضغط ثم ستجد الحلقة بجودة متوسطة وبحجم لا يتعدى 70 ميجا ^^



    ----

    س - أين أجد الملف بعد انتهاء الضغط ؟
    جـ - تجده في نفس مكان الحلقة التي قمت بإضافتها للبرنامج ..

    هذا كل شيء ,, وطبعاً هذه هي الطريقة المشهورة لإنتاج جودة متوسطة بصيغة RMVB .. وهناك طرق أخرى لإنتاج المتوسطة بصيغ أخرى كـ Mp4 و Avi ...

    وأعتذر عن الشرح المختصر ,, <<< لأني سيء في الشرح

    وإن استصعب عليك أمر فلا تتردد في السؤال

    وفقك الله ^^

  14. #114


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    83
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    عندي استفسار
    في الكايروكي

    يا اخوان

    في بعض اغاني البداية بيكون في اخر الجملة المغني يطول في الحرف
    يعني على الاقل ياخذ على انتهاء اخر حرف 5 الى 25 ثانيه في بعض الحالات
    مثل في فامباير نايت
    الي يشوف الكايروكي في اغنية البداية راح اتشوفون بان المغني يطول في اخر حرف

    المشكله انه لما اقسم الكايروكي كيف اخليه بطئ يعني عند التقسم وله كود خاص
    وشكرا

  15. #115

    الصورة الرمزية Mamori

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    252
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Thumbs up رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة
    Mamori
    راو أصلها E هل هي بنفس المواصفات ؟


    أو خلني أخمن.. الراو أصلها E وبأحد البرامج السحرية أنتجت من ملف الأصل E لـ راو ؟
    (mkv softsub --> raw)

    هممممممم.....

    والله ياخوي تراني ما افهم بالصيغ ....

    الحلقة حملتها مترجمة بالانجليزي وصيغتها ماهي mkv صيغتها avi بعني ملصق عليها الترجمة ما اقدر استخرج منها الملفات...

    قمت بثبيت البرنامج بكمبيوتر ثاني واشتغلت الحلقات تمام...Cab

    بس لييييييش بالكمبيوتر الاول تقطع؟؟؟ ....

    الحين اقدر اترجم...مافيه مشاكل....^^

    تسلمون وشكرا على المساعده....

    جزاكم الله كل الخيييييييييير..(^____^)d

  16. #116

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    الرام؟ D: !

  17. #117

    الصورة الرمزية HMD_kid

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,393
    الــــدولــــــــة
    ساحل العاج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    السلام عليكم


    1) ماهو كود الفحص ؟

    2) ما فائدته ؟

    3) وكيف أجده <----- يعني كيف يطلع (يظهر) ؟

  18. #118

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    كود الفحص هو أرقام مألف من 8, سواءً من احرف أو أرقام..

    فائدة يكمن في نقل الملفات..
    بحيث إذا كنت تحمل الملف, ولقيت فيه رقم فحص.. معناه أن النقل سليم وإذا ماحصلت فالنقل غير سليم
    وهكذا.. وهو نادر تصير هالظاهر.. ولكنها صارت معي مرة
    !

    كيفية إيجادة.. بكل سهولة.. ادخل الملف إلى rar أو zip .. بعده أفتحه وبتحصله على نفس تبويب اسم
    الملف ونوع الملف وحجم الملف,, ووو.. الين تحصل CRC وللي هو رقم الفحص

  19. #119


    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    618
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    اعذروني ما اعرف احذف التوقيع

    انا عندي ببرنامجVirtualDubالى جيت ابغى اطبق الدروس يقولي اظغط كذا وكذا ما القى هذه الكلمة اللي يقولي اياها عاد مدري في برنامجVirtualDub اصلي يحتوي على كل الكلمات ارجو المساعدة




    اعذروني ما اعرف احذف التوقيع

  20. #120

    الصورة الرمزية Kudo_Lover

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,690
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !

    هلا ,,
    مشكورين ع المساعدة ,, وان شا الله ما تشوفون استفسارات لي << في أحلامج ^^"

    اخوي المحقق ناروتو :: تحت صندوق المشاركة جهة اليسار بتلقى خيار حذف التوقيع ,,
    خوّز إشارة الصح من المربع << ان شا الله تكون فهمت علي ..

صفحة 6 من 60 الأولىالأولى 1234567891011121314151656 ... الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...