~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 1 من 50 1234567891011 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 999
  1. #1

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    :: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ::

    مرحباً بكم مبدعي MSOMS في سلسلة جديدة من موضوع •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    قبل كل شيء .. أرجوا قراءة القوانين جيداً , صدقني .. إن لم تقرأها وخالفت القوانين سيكون مصير ردّك الحذف , وليس التعديل!!

    و سأحاول جمع أهم الاستفسارات من الموضوع السابق و وضعها في الرد الثالث

    نترككم مع القوانين إذن

    أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
    マジド - ALMOTHANA

  2. #2

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    إرشادات أرجوا التقيد بها:
    01- عدم وضع التواقيع في الرد ...


    02- الرجاء توضيح الأسئلة قدر المستطاع ... وإن لم تستطع فبالصور كي يسهل على المترجمين والخبراء الإجابة على مرادك ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كانت تأتي أسئلة ما ني عارف والله من وين جات ] .... فأرجوا التوضيح قدر المستطاع كي يتم مساعدتك أخي المبدع ...

    03- عدم طلب السؤال من عضو معين ... اكتب استفسارك وأي عضو من الخبراء سيرد عليك ...

    04- عدم تكرار السؤال أكثر من مرة في حال لم يجب عليك الخبراء في ذلك ... ولن أتردد في حذف رد أي سؤال مكرر لم يتم الإجابة عنه ...

    05- بالنسبة للخبراء ... نتمنى منكم اقتباس أسئلة الأعضاء والرد عليها ... ولا تكتفوا بأخذ اسم العضو فقط ...

    06- لا نريد كلمات الشكر لو سمحتوا ... حضطر إني أحذف أي رد فيها كلمات شكر ... فقط نحتاج لأسئلة وأجوبة كي لا يمتلئ الموضوع بردود لا يحتاجها الأعضاء ...

    07- التأكد من وجود إجابة على سؤالك في ردي التالي حيث أننا سنضع رد بعد هذا الموضوع فيها جميع الأسئلة التي تذكر وتحل من قبل الخبراء مع روابطها ... بمعنى آخر ... سوف أضطر لحذف الأسئلة المكررة في هذا الموضوع ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كان وجود السؤال الواحد يتكرر أكثر من 10 أو 20 مرة ] ... ويجب القضاء على هذه الحالة ...

    08- بالنسبة للأسئلة التي لا تتعلق بأمور الترجمة سوف أضطر أيضا لحذفها ...

    09- سوف يحذف أي رد يتضمن إلحاح أو المسارعة في حل مشكلة معينة ... والسبب معروف ...

    10- سوف يحذف أي موضوع جديد داخل المنتدى يحتوي على استفسارات خاصة بالترجمة ...

    11- يرجى إخفاء الصور الكبيرة داخل زر سبويلر

    -----------------------------------------------------

    إلى هنا نراكم على خير ... ونرجوا منكم التزام القوانين كي ترى رد على استفسارك ...


    أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
    マジド - ALMOTHANA
    التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 1-6-2009 الساعة 11:45 PM سبب آخر: تعديل بسيط لقانون 11

  3. #3

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    في هذا الرد سوف نضع جميع الأسئلة التي تمت الإجابة عليها من قبل خبراء الترجمة مع روابطها ... وذلك تفاديا لتكرار الأسئلة مرة أخرى ...


    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ~*¤ الأسئلة المتعلقة بأمور الترجمة، و التعامل مع ملفات الترجمة، و برامجها ¤*~
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------

    :: كيف لي أن أضع مربع خلف نص الترجمة بحيث يخفي الترجمة الظاهرة على الحلقة ...
    :: كيف يمكنني تعديل توقيت بداية ظهور الترجمة ... [ شرح آخر مفصل مع الصور ] ...
    :: هل يمكننا الحصول على حلقات RAW إذا كانت الترجمة Softsub ... كيف ذلك ...
    :: كيفية فصل الحلقة عن الـ Sofsub ...
    :: كيفية مشاهدة الحلقة على ملفات الترجمة ...
    :: كيف نقوم بعكس الخطوط للخطوط الغير متوافقة مع برامج الترجمة ...
    :: هل يمكنني القضاء على استعمال برنامج الـ AVI Sub Detector ... واستخدام برامج أفضل منه ...
    :: كيف أضبط وقت بداية ونهاية ظهور الجملة في الـ Aegisub ... أي توقيت ملف كامل ...
    :: كيف أخفي ترجمة Hardsub من حلقة معينة ... وإذا لم أستطع من أين أحصل على حلقات لا تحتوي على ترجمة ...
    :: عندما أقوم بتشغيل حلقة ملف الترجمة الخاص به لا تشتغل معه ... لماذا ... وكيف أقوم بتشغيله مع الحلقة مباشرة ...
    :: كيف أبحث عن ملفات الترجمة ... وما هي المواقع المخصصة لذلك ...
    :: كيف أحفظ ملف الترجمة عن طريق برنامج الـ Subtitle Workshop ...
    :: لدي ملف ترجمة صيغتها SUB ولا تعمل مع أي من برامج الترجمة ... كيف أحولها على أي صيغة من الصيغ التي تعمل مع برامج الترجمة ...
    :: كيف لي أن أقوم بسحب ملفات الترجمة من حلقة بصيغة MKV مع شرح لكيفية استخراج ملفات الترجمة إن أمكن ...
    :: عندما أحفظ ملف الترجمة بالـAegisub ... و أقوم بفتحه في الـVirtualDub .. تظهر رموز غريبة .. ماذا أفعل؟ ...
    :: كيف أقدم و أؤخر توقيت ملف ترجمة بالكامل؟...
    :: عندما أفتح ملف ترجمة عربي بالـAegisub .. تظهر لي رموز غريبة .. ماذا أفعل؟...
    :: حل مشكلة الـ invalid hotkeys file في الإيجي سب.
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ~*¤ الأسئلة المتعلقة بالتأثيرات، و الأكواد، و الـ Typesetting ¤*~

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------

    :: أريد أن أجعل الترجمة تتحرك فوق مع الكلام الأصلي ... [ مثال توضيحي ] ...
    :: كيف نستخدم الكود move\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...
    :: كيف نستخدم الكود org\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...
    :: كيف نستخدم الكود clip\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...
    :: كيف نستخدم الكود t\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...
    :: جعل الكلام يتحرك من أعلى لأسفل مع التصغير...
    :: كيف أستطيع جعل حدود الجمل كبيرة كفاية حتى تغطي على الترجمة الأخرى ...
    :: كيف أقوم بتغيير استايل معين في الـ Aegisub ...
    :: ما هو الكود المستخدم لتكبير الجملة ... مع شرح له إن أمكن ...
    :: هل يمكنني صنع أو برمجة كاروكي باستخدام برمجة الـ Lua في الـ Automaion في برنامج الـ Aegisub ... [نقاش1]
    :: [نقاش2][نقاش3][نقاش4][نقاش5][نقاش6] ...
    :: كيف أجعل الترجمة تظهر وتختفي تدريجيا ...
    :: كيف أجعل الترجمة قريبة من أسفل شاشة العرض في الحلقة ...
    :: كيف بإمكاني وضع لون خاص لكل إسم ...

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ~*¤ الأسئلة المتعلقة بالكاريوكي تمبلتر Karaoke Templater ¤*~
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    :: هل بإمكاني عمل تأثيرات في هذه الأداة كما في الـlua ؟ ...
    :: ما هي أنواع التمبلات ؟ ...
    :: كيف أصنع تدرج ألواني بهذه الأداة ؟ ... (نقاش1) (نقاش2) (نقاش3) (نقاش4)
    :: كيف أقوم بتفعيل خاصية التمبلتر ؟ ...
    :: شرح لبعض الأكود [1] ...
    :: ما هو الـ (Math.random(0,0 ؟ ...
    :: كيف أطبق التمبلتر على جملة و ليس كاريوكي + بعض الأكواد [2] ؟ ...
    :: كيف أصنع تدرج ألواني بطريقة بسيطة و سهلة ؟ ...
    :: شرح لبعض الأكود [3] + تأثيرات الأشكال [1]...
    :: تأثيرات الأشكال [2]...
    :: شرح لبعض الأكود [4] + Retime...
    :: شرح لبعض الأكود [5] [char_counter] ...
    :: كيف نصنع تدرج لوني للكانجي الأفقي

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ~*¤ الأسئلة المتعلقة بأمور الضغط واللصق ¤*~

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    :: كيف يمكنني لصق ملف الـ After FX على الفيديو ...
    :: كيف أقوم بتغيير الـ Frame Rate من 25 إلى 29 لحلقة معينة ... وكيف أتأكد من أنه قد تم تغيير ذلك ...
    :: عندما ألصق ملف فيديو مضغوط بـ XviD ببرنامج الـ AfterEffect تظهر لي رسالة خطأ ما هو العمل ...
    :: في برنامج الـ After Effect، عندما أقوم بفتح ملف بالـ Photoshop ، كيف أضيفه للفيديو وكيف أتحكم به ...
    :: كيف أقوم بتقسيم ملف فيديو إلى عدة أقسام عن طريق برامج الضغط ...
    :: لدي حلقة بصيغة MP4 وأريد تحويله إلى صيغة AVI كيف ... وما هو البرنامج ...
    :: لصق ملف الترجمة على الـ AVI ...
    :: عندما نقوم بتغيير قيم الـ Frames في برنامج الـ VirtualDubMod هل يؤثر ذلك على حجم الفيديو الناتج عند الضغط ...
    :: في برنامج الـ VirtualDubMod ... هل يمكنني زيادة طول الفيديو بدون التأثير على الحلقة نفسها ... كي أضيف الترجمة :والإعلانات وغيرها ...
    :: ما هي الفائدة من الكوديكات في ضغط الحلقة ... وهل يمكنني أن ألصق ترجمة بدون أن تتغير الجودة والحجم الأصلي لها ...
    :: كيف أقوم بلصق ترجمة على فيديو DVD ...
    :: لدي مشاكل مع كوديك الـ XviD ... حيث أن الحجم يزداد بعد أن أحدد الحجم الذي أريد .. فمالعمل ...
    :: كيف أقضي على مشكلة تسابق الصوت مع الصورة ... مع ضغط حلقة حجمها 1GB إلى حجم أقل من ذلك بكثييير ...
    :: أريد شرح مفصل عن أداة الـ AVIsynth ... وما هو عمله بالضبط ...
    :: كيف أقوم بتركيب ملف ترجمة على حلقة معينة بعد الانتهاء منه وهل يجب أن يكون ملف الحلقة بامتداد معين ...
    :: هل يمكنني إضافة ملف فلاشي في الـ VirtualDubMod ... وإن كان بلا فكيف لنا أن نصنع شعار متحرك وإضافته للبرنامج أثناء الضغط واللصق ...
    :: كيف أقوم بلصق حلقة امتدادها MP4 باستخدام الـ VirtualDub أو الـ VirtualDubMod ... وهل يمكنني تحويلها لـ AVI بعد ذلك ...
    :: عندما أقوم بعمل شعار لأضعه في زاوية الحلقة يظهر الشعار متشقق ... ما العمل كي أجعله صافي ...
    :: قمت بتصميم شعار متحرك بالـ After Effect ... ولكني لا أعرف كيف أصدره بحيث يعمل على الـ VirtualDubMod ... فما الحل ...
    :: كيف أضع صورة ثابته قبل بداية الحلقة لفترة معينة عن طريق AVISynth
    :: كيف أضيف شعار فيديو للحلقة بواسطة الـ Avs ...
    :: كيف يمكنني إضافة فيديو بصيغة MP4 و التعامل معه ، كضغطه و ...
    :: كيف بإمكاني وضع صورة ثابته قبل بداية الحلقة...
    :: كيف بإمكاني وضع شعار على الحلقة باستخدام أوامر Avs...

    --------------------------------------------

    أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
    マジド - ALMOTHANA
    التعديل الأخير تم بواسطة Al-Braa ; 23-7-2009 الساعة 07:09 AM

  4. #4


    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    355
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم يشرفني ان اكون من الاوائل الذين يضعون رد هنا
    +++
    اخواني الموقع الذي زودني به الاخ جاعيصولم اعرف كيف احصل منه الرومانجي وهذه صورة له كيف يظهر عندي
    +++
    ارجو المساعدة
    +++
    التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 29-5-2009 الساعة 06:59 PM سبب آخر: 11- يرجى إخفاء الصور داخل زر سبويلر

  5. #5

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khalouda102 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم يشرفني ان اكون من الاوائل الذين يضعون رد هنا
    +++
    اخواني الموقع الذي زودني به الاخ جاعيصولم اعرف كيف احصل منه الرومانجي وهذه صورة له كيف يظهر عندي
    +++
    ارجو المساعدة
    +++
    من قوانين الموضوع :

    11- يرجى إخفاء الصور داخل زر سبويلر

    +

    أظن أنه من المجموعة الأولى اختر اول حرف من اسم الإنمي << على ما أظن


  6. #6

    الصورة الرمزية `Coma

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,191
    الــــدولــــــــة
    ايطاليا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة,,
    أخواني ممكن شعار منتدى msoms..

  7. #7

    الصورة الرمزية ja3eso

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    483
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Talking رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khalouda102 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم يشرفني ان اكون من الاوائل الذين يضعون رد هنا
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khalouda102 مشاهدة المشاركة
    +++
    اخواني الموقع الذي زودني به الاخ جاعيصولم اعرف كيف احصل منه الرومانجي وهذه صورة له كيف يظهر عندي
    +++
    ارجو المساعدة
    +++

    ممممم بدينة بتخريب الاسماء

    اتصدق ماكنت اعرف انك تتكلم عني بس بعد التدقيق ومراجعة بعض الامور عرفت

    الشرح داخل السبويلر








































    او على ملف RAR من mediafire--|-rapidshare



  8. #8


    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    43
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    أهلا شباب ^^

    الظاهر راح أطفشكم بأسئلتي ^,^

    لدي ثلاثة مشاكل

    المشكله الأولى : حملت حلقة صيغتها MKV

    في البداية واجهتني مشكله في فتحها في ‎VirtualDub

    مع إني طبقت الشيء المشروح ولكن الحلقه تظهر بدون صوت >__<

    حليت المشكله بإستخدام أحد برامج التحويل وحولتها إلى avi

    ولكن لاحظت بأن غنية البداية والنهاية الترجمة مازالت موجوده

    فإلي فهمته إن الحلقه كانت كذا وبعدها أضيفت الترجمة الحلقة عليها

    لأن الحلقه لما أستخرجت الترجمه عن طريق برنامج Aegisub

    ظهرت ترجمة الحلقة دون الغنية >__<

    عموما أيضا حليت هذه المشكله بكتابة الغنية وتوقيتها مع ملف الترجمة

    المشكله الأن هيا إنني أريد أن أجعل الترجمة الإنجليزية باهته والترجمة العربية فوقها

    يعني بهذا الشكل



    أو بأي شكل أخر .. أهم شيء إخفاء الترجمة ...

    والمشكله الثانية وومكن لا تسمى مشكله ^^

    أبغى خطوط جيده للترجمه

    لأني ماعندي خطوط محترمه ^^

    والمشكله الأخيره الحلقة لما أفتحها في برنامج Aegisub

    تطلع بصوت مشوه

    يعني زي تاتاتا ..

    بعباره أخرى ما أقدر أسمع الكلام بوضوح

    ولكن في الإنتاج لا تكون هناك هذه المشكله

    فهل من حل !!

    شكرا مره أخره ^^

    وأسفين على الهرج الكثير ...


    التعديل الأخير تم بواسطة NINJA55 ; 29-5-2009 الساعة 10:05 PM

  9. #9


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    76
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السّلام عليكم ورحمة الله وبركاته ،

    شكراً لافتتاح الموضوع مرةً أخرى ^.^

    استفساري هوَ: إن كنتَ أعرف لاستخدام المبادئ لبرنامج الأفتر افكت وكذلك الفلاتر

    ولكن المشكلة .. حينما أريد إنتاج حلقة لأنيمي يكون مُنتج بواسطة الأفتر افكتس

    لأوضح قليلاً: تماما ً كما تم انتاج حلقة 500 من كونان بواسطة الفريق المُبدع مسومس كونان تيم

    --
    أقصد ما هيَ الآلية التي عليّ اتباعها للإنتاج بواسطة الأفتر افكت ..

    ---

    - حينما أدرج فيديوا في الأفتر افكت (للبرنامج Cs3) ..لا اتذكر الصيغة ..

    فإنه حينما أعمل ريندر للحلقة ذات الـ 24 دقيقة

    لا يتم إلا بضعة ثواني ..

    ما هو السبب وراء هذا .. وما هو الحل ..؟

    هل هيَ حجم الرامات مثلا ً ..


    شكرا ً...

    في أمان الله

  10. #10

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة NINJA55 مشاهدة المشاركة
    أهلا شباب ^^

    الظاهر راح أطفشكم بأسئلتي ^,^

    لدي ثلاثة مشاكل

    المشكله الأولى : حملت حلقة صيغتها MKV

    في البداية واجهتني مشكله في فتحها في ‎VirtualDub

    مع إني طبقت الشيء المشروح ولكن الحلقه تظهر بدون صوت >__<

    حليت المشكله بإستخدام أحد برامج التحويل وحولتها إلى avi

    ولكن لاحظت بأن غنية البداية والنهاية الترجمة مازالت موجوده

    فإلي فهمته إن الحلقه كانت كذا وبعدها أضيفت الترجمة الحلقة عليها

    لأن الحلقه لما أستخرجت الترجمه عن طريق برنامج Aegisub

    ظهرت ترجمة الحلقة دون الغنية >__<

    عموما أيضا حليت هذه المشكله بكتابة الغنية وتوقيتها مع ملف الترجمة

    المشكله الأن هيا إنني أريد أن أجعل الترجمة الإنجليزية باهته والترجمة العربية فوقها

    يعني بهذا الشكل



    أو بأي شكل أخر .. أهم شيء إخفاء الترجمة ...

    والمشكله الثانية وومكن لا تسمى مشكله ^^

    أبغى خطوط جيده للترجمه

    لأني ماعندي خطوط محترمه ^^

    والمشكله الأخيره الحلقة لما أفتحها في برنامج Aegisub

    تطلع بصوت مشوه

    يعني زي تاتاتا ..

    بعباره أخرى ما أقدر أسمع الكلام بوضوح

    ولكن في الإنتاج لا تكون هناك هذه المشكله

    فهل من حل !!

    شكرا مره أخره ^^

    وأسفين على الهرج الكثير ...


    بالنسبة للاستفسار الأول أول آسف لكن أنصحك بتحميل و توقيتها بنفسكذ
    بالنسبة للخطوط أنصحك بخطوط حاسن من هنا http://hacen.net/en/fonts.htm
    بالنسبة لمشكلة الصوت هل المشكلة عند فتح الصوت وحده للتوقيت الصوت أم عندما تعمل بلاي للفيديو ؟
    إذا كان الأول فأنا لا أعرف الحل لكن الثاني فالمشكلة مثلي فهي من ضعف الحاسوب لذلك لا يمكنك قراءته إلاً مع حاسوب أكثر من 512 في الرام

  11. #11


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    4
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    سؤال يتعلق ببرنامج aegisub باصداراته الجديدة وهو :

    كيف استطيع فصل جملة في تتر معين الى مقطعين منفصلين لكي استطيع تحديد مكان ظهور كل مقطع على انفراد ( اي عن طريق الكود pos ) ؟
    لاني عندما اضيف هذا الكود (pos ) فهو يعمل على كل الجملة في هذا التتر حتى لو فرقتها عن طريق الكود {r\} الذي معناه reset ؟

    ارجو الاجابة اذا علمتم الجواب او توجيهي الى مواضيع استطيع فيها الحصول على اجابة فاكون لكم من الشاكرين .

    ملاحظه : هناك طريقة لكنها لاتفيدني وهي سهلة وتقتصر على عمل تترين مختلفين بنفس التوقيت وعندها استطيع تفريق الجملة على التترين وتحديد مكان مختلف لكل منهما ، لم تفيدني هذه الطريقة لاني ادمج الترجمة بصيغة mkv عن طريق البرنامج mkvtoolnix 2.8.0 وعند الدمج لا تظهر تترات الترجمة التي لها نفس التوقيت ، الامر الذي ازعجني جدا .
    التعديل الأخير تم بواسطة الفارس الاكحل ; 30-5-2009 الساعة 01:19 AM سبب آخر: خطا في الصياغة

  12. #12


    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    43
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    بالنسبة للاستفسار الأول أول آسف لكن أنصحك بتحميل و توقيتها بنفسكذ
    بالنسبة للخطوط أنصحك بخطوط حاسن من هنا http://hacen.net/en/fonts.htm
    بالنسبة لمشكلة الصوت هل المشكلة عند فتح الصوت وحده للتوقيت الصوت أم عندما تعمل بلاي للفيديو ؟
    إذا كان الأول فأنا لا أعرف الحل لكن الثاني فالمشكلة مثلي فهي من ضعف الحاسوب لذلك لا يمكنك قراءته إلاً مع حاسوب أكثر من 512 في الرام
    اممم .. هل بإمكاني تحميل الغنية ومن ثم إستبدالها بغنية خاليه من الترجمه !!
    وكيف ؟ .. وهل تنصحني بهذا الإقتراح ولا أكتب الترجمة العربية فوق الإنجليزيه وأخلي الترجمة
    بنفس اللون والحدود .. بما يعني يكون الناتج الكاروكي +الترجمة الإنجليزية+العربية أتوقع من الأفضل كذا

    لما أفتح ملف avs في برنامج ‎VirtualDub تشتغل بدون صوت وحتى الإنتاج يصبح بدون صوت >__<

    بالنسبه للجهازي فالرام حجمه 1.512 جيجا ، واحد ونص جيجا ..

    ومع ذلك تواجعني المشكله هذه فقط مع برنامج Aegisub أما باقي البرامج عادي يشتغلوا بدون مشاكل ..


  13. #13

    الصورة الرمزية ja3eso

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    483
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Talking رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة NINJA55 مشاهدة المشاركة

    لما أفتح ملف avs في برنامج ‎VirtualDub تشتغل بدون صوت وحتى الإنتاج يصبح بدون صوت >__<

    ممم انا مب فاهم السالفة ولا قريت شي بس مريت على السريع لاني مشغول كثييييييير

    المهم

    اذا فتحت ملف الـavs وما طلع في صوت ممكن انت مخلي الـAudio=false او ممكن في خطأ في كتابة السكربت

    انت حط السكربت في رد على شكل اقتباس او الي تبيه وانا اذا لحقت عليه قبل ماغيري يجاوبك عليه بجاوبك
    عليه>>>حاول تفهمها XD

    تحياتي

  14. #14

    الصورة الرمزية ja3eso

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    483
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Talking رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A.PATO مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة,,
    أخواني ممكن شعار منتدى msoms..
    هلا اخوي والله كنت ابي اعطيك الشعار من الصبح بس كانت عندي مشاكل مع الرفع والحمد لله الحين تمام

    وتم رفع الشعار المتحرك على الـZshare في ملف rar قبل الضغط 16MB بعد الضغط 3MB تقريبا

    للتحميل اضغط هنا | Press Here

  15. #15


    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    120
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~


    شكرا لك اخي
    لاكن هل انت متأكد منها ؟
    لأني استخدمتها على حلقة جودتها ضعيفة
    وخرج البت رات عالي !
    4500 تقريبا
    الا تنتج جودات الـ HD اذا كان البت رات اعلى من 1700 ؟
    واذا كانت اقل تنتج بـ SD ؟
    يعني تكون الجودة الضعيفة اعلى من الـ HD مثلا ولا كيف xDDD

    للأخ ja3eso
    هل انت متأكد بأن الطريقة التي قلتها
    لحساب البت رات..هي الصحيحة ^^" ؟

  16. #16

    الصورة الرمزية q8hek

    تاريخ التسجيل
    Oct 2008
    المـشـــاركــات
    291
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Thumbs up NINJA55

    :: السلام عليكم ::


    لما أفتح ملف avs في برنامج ‎VirtualDub تشتغل بدون صوت وحتى الإنتاج يصبح بدون صوت >__<
    أخي واجهتني مشكلة مشابهة :: جداً لمشكلتك في الحقيقة الحل الأفضل هو مجرب وممتاز

    أنك تحول الفيديو MKV إلى صوت وفي السيكربت

    الـAVS

    [PHP]video=DirectShowSource("D:\BATMAN.Mkv",fps=23.98,c onvertfps=true)
    audio=DirectShowSource("D:\AKON_Na_Na_Na.mp3")
    AudioDub(video,audio)

    [/PHP]
    لحظة أن في الكود الأول

    طبعاً من بدايته :: كلمة "Video" ، يعني للملف الفيديو وكتبنا سرعة الفريمات

    لحظة أن في الكود الثاني

    من أول كلمة "Audio" ، يعني للصوت وما تهمك الصيغة لكن أفضل أن تكون واحدة من هذه الصيغة

    ACC

    Mp3

    Wma

    Ogg

    Wav
    :: جيدة لكن دائماً عندي يكون حجمها عالي جداً

    بس هذه أحسن أكواد الصوت

    أما الكود الأخير

    هو أمر بدمج هاذين المقطعين المنفصلين

    وأي أستفسار أو لا تملك برنامج محول محترم بس عطني أشارة




    بالنسبة للأستفسار الخطوط في واقع لدي مجموعة رائعة مختارة من الأستاذ " المحشش "


    CrEaTiVe


    و مرفوعة على MediaFire من رفع Q8Hek حجمها :: 14 MB

    HERE





  17. #17


    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    43
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~


    كود PHP:




    video=DirectShowSource("D:\BATMAN.Mkv",fps=23.98,convertfps=true)
    audio=DirectShowSource("D:\AKON_Na_Na_Na.mp3")
    AudioDub(video,audio)



    لحظة أن في الكود الأول

    طبعاً من بدايته :: كلمة "Video" ، يعني للملف الفيديو وكتبنا سرعة الفريمات

    لحظة أن في الكود الثاني

    من أول كلمة "Audio" ، يعني للصوت وما تهمك الصيغة لكن أفضل أن تكون واحدة من هذه الصيغة

    ACC

    Mp3

    Wma

    Ogg

    Wav
    :: جيدة لكن دائماً عندي يكون حجمها عالي جداً

    بس هذه أحسن أكواد الصوت

    أما الكود الأخير

    هو أمر بدمج هاذين المقطعين المنفصلين
    فكيت ليه أزمه والله

    كنت أحول الحلقه إلى avi وتستغرق 30 ساعه وحالتي حاله ^^

    والأن فقط دقيقة لتحويل ملف الفديو لصوت وبعدها تشغيلها على ‎VirtualDub

    بس حالينا ماشكلي كلها أنحلت ...



    بس لدي مشكلة واحده وهي الشعار واحد من الإخوان شرحلي الطريقة

    بس مازالت تظهر حواف سوداء تقريبا 1 ملي ..ولاكنها أفضل بكثير من دي قبل

    فالسؤال هل أقدر أشيلها نهائيا ؟.. لأني أرى المترجمين ماشاء الله الشعار يظهر بأفضل حله

    بس معايه >__<

    والسؤال ... هل في تصميم الشعار يحتاج أسس معينه ؟

    كاللوان وغيرها !

  18. #18

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    أنا عندي مقطع بدي أغير الفريمات ليمشي المقطع ببطىء مع الصوت "الإثنين يكونوا بطيئين "

    ؟؟؟؟؟؟

    كيف ؟؟؟؟؟؟

  19. #19

    الصورة الرمزية `Coma

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,191
    الــــدولــــــــة
    ايطاليا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Cool رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ja3eso مشاهدة المشاركة
    هلا اخوي والله كنت ابي اعطيك الشعار من الصبح بس كانت عندي مشاكل مع الرفع والحمد لله الحين تمام


    وتم رفع الشعار المتحرك على الـZshare في ملف rar قبل الضغط 16MB بعد الضغط 3MB تقريبا

    للتحميل اضغط هنا | Press Here

    شكراً يا الغالي لكن هل عندك شعار ثابت ^^ مو متحرك ..~

  20. #20


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    96
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    عندي مشكلة
    أحتاج خطوط مقلوبة تنطبق على الافتر افكت

صفحة 1 من 50 1234567891011 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...