المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : [ أكاديمية الترجمة ]



الصفحات : 1 [2]

  1. * ٺحمېڷ آڷخـآآم ٺـحـمېـڷ مبـآآشـر !!؟
  2. برنامج Aegisub 2.1.8 مع شرح التحميل والتنصيب وبعض المسات ...
  3. VirtualDub-1.9.9
  4. شرح محاكاة اللوحات المتحركة بإحترافية عالية عن طريق After Effect و الـ Motion Tracking (فيديو)
  5. الموسوعة الذهبية[2]|| لمواقع الراو خام || بجودة عالية||Full HD
  6. # سكربت [ArabicText] للكتابة باللغة العربية في [Adobe After Effects]|-
  7. # الإنتاج بفلتر [FFM2] وبدون مشاكل بإذن الله مع الشرح [الحل النهائي]|-
  8. [ا طريقة عمل كاروكي عربي باستخدام الــTamplate syl ا]
  9. .:~:. تعلم الإنتاج ببرنامج MeGUI .:~:.
  10. [01][شرح جديد - تعلم محاكاة اللوحات المتحركة في الافتر افكت بشرح مبسط وسلس بالفيديو]
  11. كيف تبحث عن ملفات الترجمة والحلقات الخام فى جوجل والياهو
  12. [ ~ شـرح إنتاج العـمل بعـد الإنـتـهاء من الـ after effects ~ ]
  13. وضع شعار المنتدي على الحلقات المترجمة
  14. درس إضافة تأثير الهجمات الثلجية بالأفتر
  15. درس إضافة تأثيرات النار على الهجمات بالأفتر
  16. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
  17. شرح فلترين من برنامج VirtualDub
  18. ¤درس¤الكارويكي على الإيجيسوب
  19. درس جديد كتابة سكربت [Lua] شـرح فيديو
  20. برنامج يترجم لك ترجمة بظغطة واحدة
  21. درس جديد شرح كتابة سكربت [Lua] الـدرس الـ [1] والـ [2] والـ[3]
  22. يرنامج Adobe After Effects CS4 نسخة محمولة و الحجم مفاجئة
  23. درس جديد Arabic abode after effect
  24. • BH21 يُقدم لكمـ • شرح برنامج IMAGE2ASS • إصنع شعارك وحدك •
  25. أساسيات الترجمة ......
  26. [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] مدخل عام للمفاهيم الأساسية للكوديك H.264
  27. درس جديد الدرس الـ [4] و [5] و [6] و [7] لشرح سكربت Lua وعمل التأثيرات
  28. درس جديد الدرس الـ [8] و [9] و [10] لشرح سكربت Lua وعمل التأثيرات
  29. Add Draws or Codes for Msoms Fansubs
  30. ~*< مقدمة في الحجب >*~
  31. درس [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] المرجع الشامل للتحكم في ضغط الفيديو بالانكودر x264
  32. درس GR_Movex
  33. درس جديد Aegisub Macro Scripts _ Arabic Fansubs
  34. موقع للانميات الغير مترجمه ..
  35. [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] أداة التعامل مع أصوات وحاويات البلوراي : The FABULOUS eac3to tool
  36. كيف تصنع كاريوكي بطريقة سهلة ||| HOW TO MADE A KARAOKE IN EASY WAY
  37. درس جديد [BH21] شرح طريقـة إضافة الخطـوط إلـى الجهـاز [من أجل ستـايلات أفضل]
  38. حل مشكلة الترجمة في Gom Player
  39. برنامج MeGUI 0.3.5 مع شرح التحميل والتنصيب وبعض المسات ...
  40. [حل] انتاج الصوت في MeGUI بالويندوز 7 بدون أي مشاكل ...
  41. درس [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] الإنتاج بسرعة فريمات متغيرة VFR
  42. درس جديد حصريا سلسلة دروس الكاراويكي الTemplate ¤الدرس الأول¤
  43. درس جديد التعامل مع ملفات mkv بملف ترجمة vobsub ~ مقدم من هيبارا (شيري)
  44. درس جديد الأن حط شعار المنتدى وأنتج بأحسن حجم مع luffy12
  45. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
  46. [ ~ إحترافي التأثيرات - After Effect - كاملاً ~ ]
  47. (فريق sdbs) حصريا شرح تاثير نار التنين <magma> بالافتر ايفكت (فريق sdbs)
  48. {sdbs} قل لي وسوف انسى ارني وقد اتذكر اشركني وسوف افهم {sdbs}
  49. محاكاة شعار كونان بإسم فريق mct ..فيديو من تصميمي
  50. |][.. برنامج الترجمة ..][ إِيجِيْ سِبْ | Aegisub ][.. برعاية فريق الغموض : Mysterious Team ..][|
  51. effect by aegisub test the lesson soon محاكاة شعار
  52. تعريب الميجوي
  53. [Adobe After Effect CS5- New Features]
  54. درس إضافة تأثير البرق على الهجمات بالأفتر أفيكت
  55. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
  56. درس [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] كيفية تصحيح أخطاء الهاردسب دون الحاجة لإعادة الإنتاج
  57. درس الإنتاج بأسلوب 10 بت
  58. درس جديد [02][تعلم مبادئ المحاكاة][محاكاة شعار Inazuma 11 عن طريق الـ AE]
  59. طلب شرح دعوة للمترجمين [نسخة عربية من الأيجي سب 2.1.9]
  60. دعوة للمترجمين [نسخة عربية من الأيجي سب 2.1.9]
  61. [ المحطة الآولى - تحميل البرامج وتثبيتها ] - [ تعلم الترجمة والآنتاج ]
  62. [ المرحلة الثانية ] - [ التعرف على الإيجي سب ] - [ دورة تعلم الترجمة ]
  63. |[متجدد] ||[مجموعة خطوط نادرة ورائعة]|
  64. ◘لا مشاكل في توقيت التايبست والأفتر بعد الآن الأسلوب الذي لم أواجه مشكلة معه من قبل (قابل للنقد)◘
  65. الأن إحـتـرف التوقيـت بالـصـوت والصـوره مـع سـهم الجـنون . . . حصريــاً علـى mediafire
  66. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
  67. برنامج للصق الترجمة بالفيديو و إنتاجه بأسهل الطرق
  68. برنامج Allok للصق الترجمة بالفيديو وإنتاجه بأسه الطرق ((معدل))
  69. -- Seedbox, VPS, Didicated server --
  70. Aegisub 2.1.9
  71. آحر إصدار من الـMegui 2106
  72. [ ملتقى الفانسب ] احكي و تسولف و تبادل الخبرات
  73. ஐ█[فهرس][دروس و مواضيع اكاديمية الترجمه] █ஐ
  74. درس {حصريا}الطريقة الأسهل و الأسرع لتحميل خامات الإنمي.+تحميل تورنت+
  75. [>>تكريم الأعضاء المتميزين لشهري 1-2-2012 م <<]
  76. درس الإنتاج إنطلاقا من خامات TS و طريقة التعامل معها
  77. القاموس العربي في الإيجيسب
  78. طريقة عمل ملف تعديل (باتش) لملف محدث
  79. ميزات الحاوي MKV [ نظام الفقرات ] [ نظام ترابط الملفات ]
  80. [ استدعاء الصور ]
  81. [تصحيح موضع علامة الترقيم]
  82. الإنتاج بالإنكودر x264 مباشرة - استخدام الـ CLI في الفانسب
  83. سلسلة دروس تأثيرات الضربات مقدمة لكم من فريق MST الدرس 1 : لوست ماجيك
  84. سلسلة دروس التأثيرات مقدمة لكم من فريق MST الدرس 2 : ماجيلتي سودوم
  85. الموضوع الشامل عن الملتميديا+حزم الكوديك+بعض الاضافات+س.و.ج
  86. سلسلة دروس التأثيرات مقدمة لكم من فريق MST الدرس 3 : Particle World
  87. سلسلة دروس التأثيرات مقدمة لكم من فريق MST الدرس 4 : واتر نيبولا
  88. فلترة مصادر الأنمي
  89. Ace Translator 9.4.3.681 + Portable لترجمة النصوص
  90. (فريق sdbs) حصريا شرح تأثبر <Track Matte > بالافتر ايفكت (فريق sdbs)
  91. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
  92. ¤|¤ أيها الضائع في متاهة البحث عن الخـــــام، تعال ها هنا نريك الطريق ¤|¤
  93. درس جديد حجـب مشهد ببرنـامج الـ Aegisub
  94. تعلم كيف تصنع Karaoke كاريوكي ^^ (شرح في ثلاث صور فقط)
  95. المرجع الشامل للمشاهد
  96. حصريا .. النسخة الجديدة من البرنامج الرائع Aegisub 3.0.2
  97. vapoursynth
  98. لأصحاب الكاروكي --> فلاتر trapcode للتحميل
  99. درس جديد محاكاة احترافية لشعار المتحري كونان بالـ After Effects
  100. درس جديد حل مشكلة ملف Arabic kara-templater.lua
  101. [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
  102. [بعض أساسيّات التدقيق في عالم الترجمة]
  103. |[Eclipse 47]| فيـ|[لنتعمّق في فنّ التدقيــق ولنفنّد القاموس بالدليل]|
  104. ▌│█║▌║▌║ مسابقة مبدعي أكاديمية الترجمة ║▌║▌║█│▌
  105. AE Karaoke Template Tutorial 1
  106. AE Karaoke Template Tutorial 2
  107. :: سلــ دروس شـ!!املة في عا!!لم الفـ!نسبـ .سلـ'ـة ::
  108. --------===طريقة حذف المقاطع السيئة ===-------- *سهل جدا*
  109. --------===اسرع طريقة لحذف المقاطع السيئة على after effects ===--------
  110. ▃▅▇▇طرق جديدة ومبتكرة في★ حجب الانمي ★▇▇▅▃
  111. التايبست المتحرك باستخدام mocha مع After Effects [أو] Aegisub
  112. .:|| المرجع الأول للبلورآي ][ ارتقي بإنتاجاتك ||:.
  113. .:|| مرجع للإنتاج من الديفيدي ][ ارتقي بإنتاجاتك ||:.
  114. الشرح الشامل لصنع الكاريوكي تمبليت باستخدام سكربت krk
  115. درس مقدمة في: الترجمة الحثيثة eXreme Fansubbing.
  116. درس التخلص من التبعية في ترجمة النص واللوحات: أساليب تساعد على الترجمة والتدقيق والمراجعة من اليابانية
  117. نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass
  118. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
  119. ▃▅▇▇ ★ حجب الانمي ★ جـ2ـزء ▇▇▅▃
  120. -- درس التوقيت المتقدم من الصفر (فيديو) - Complete Guide of Aegisub Fine Timing --
  121. الفانسب على جنو/لينكس[محدث باستمرار]
  122. درس جديد طريقة ترتيب ملف الترجمة وتحضيره من اجل الانتاج :)
  123. درس جديد ما معنى مصطلح Déjà vu
  124. درس جديد ملاحظات للمترجمين
  125. [شرح فيديو] شاهد اصدارات السوفت السب بدون مشاكل على جنو/لينكس
  126. إعادة شرح vsfilter vs libass والينكس واﻻيجي سب وهلموا جرًا X'D
  127. درس قاموس لتصحيح اﻻخطاء اللغوية في اﻻيجي سب للغتين انكليزي - عربي (من تعديلي)
  128. درس العرب والحقوق وما أدراك ما الحقوق.
  129. [مرجع] جميع أدوات وإضافات برامج الفاسب
  130. درس جديد ▃▅▇▇ ★ حجب الانمي ★ الطريقة السحرية لحذف خط الصدر ▇▇▅▃
  131. مرجع كامل للانتاج وطريقة الحصول على الخام الجيد
  132. الإنتاج بكودك HEVC | H.265
  133. مشغلات x265/ HEVC
  134. درس جديد شرح سحب الترجمة \ توقيت من ملف هارد سب أو أي صيغة
  135. مجموعة من قوالب الكاريوكي جاهزة للتطبيق Aegisub
  136. [ • - مدخل إلى قنوات الصوت / نظام الصوت المحيطي 📢 Audio channels 📢 - • ]
  137. موقع مبسط يقدم عدة نسخ من Aegisub
  138. درس بداية كورس التايبست بالإيجي سب + الدرس الأول (الأساسيات)
  139. درس كورس التايبست بالايجيسب - الدرس 2 - الأكواد
  140. كورس التايبست بالايجيسب - الدرس 3 - التغطية و الرسم
  141. محاكاة شعار أنمي القناص - Hunter x Hunter باستخدام الـ ASSDraw + ملف العمل.
  142. مدخل إلى إنتاج QAAC - ترميز الصوت
  143. سكربت إضافة كود - Add tags
  144. [ஃ] تكريم مميزي أكاديمية الترجمة [ஃ]
  145. محاكاة شعار "هجوم العمالقة -الجزء الثاني-" بواسطة الإيجي سب
  146. مقارنة بين ترجمات الحلقة الأولى من Fate/Apocrypha
  147. درس مدخل إلى الـ ASSDraw و أساسيات الرسم + كتاب PDF للشرح.
  148. درس Mocha Tut
  149. كورس التايبست بالايجيسب - الدرس 4 - التحريك
  150. أداة الأنبوب Piping tools
  151. خط SKR HEAD1 معدل يدعم libass
  152. MaskSub
  153. SupTitle Render
  154. Chapter Export - تصدير تشابتر
  155. ~[ تكريم قسم - أكاديمية الترجمة - لنهاية عام 2017 ] ~
  156. تحديث سكربت الكاريوكي العربي Arabic Karaoke v2 By Anas
  157. درس إضافة تأثير الكاريوكي على الحروف Char Fx وليس الكلمات في اللغة العربية
  158. نقطة نهاية الجملة. الجزء الثاني+سكربت إتجاه الكتابة من اليمين لليسار
  159. Mastering Mocha Pro #0
  160. Mastering Mocha Pro #1
  161. Mastering Mocha Pro #2
  162. إعادة تصميم الخطوط العربية القديمة التي لا تعمل مع libass
  163. Mastering Mocha Pro #3
  164. محاكاة شعار ميغالو بوكس | Megalo Box في الإيجيسب | نقاش طريقة المحاكاة
  165. [استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب]
  166. المرجع الأول للتعامل مع خامات HDR 4K 8K
  167. شرح إنتاج هاردسب عن طريق x264gui
  168. درس أسهل طريقة لإنتاج حلقة هارد سب Hardsub باستخدام برنامج StaxRip
  169. كيفية التعامل مع مشكلة اختلاف التوقيت على خامات كرانشي بين الإيجيسب والمشغل
  170. شرح طريقة تدريج الألوان من دون سكربت | وخطوات محاكاة شعار دراغون بول سوبر برولي في الإيجيسب
  171. درس مقدّمة للمحاكاة في الإيجيسب: شرح أهمّ الدّوال والأدوات
  172. درس بعض الطّرق لتتبّع العناصر في الإيجيسب
  173. درس طريقة إنتاج الحلقات سوفت سب Softsub الصحيحة مع تضمين الخطوط باستخدام Mkvtoolnix بإصداره الحديث
  174. مساعده في فيديو بالافتر ايفيكت - فيديو توعيه للكرونا
  175. أداة Fansub Encoder السهل الممتنع لإنتاج حلقة هارد سب libass + vsfilter
  176. درس جديد [سكربت] إصلاح ترتيب النص في libass عند إدخال tags عليه ليبدو مثل vsfilter
  177. عند تطبيف ايجي سب effects الكلمات تقلب بيقرأ من اليسار إلى اليمين
  178. مساعده بشأن برامج الترجمة !!
  179. الكتابة من اليمين إلى اليسار في الايجيسب Aegisub
  180. شرح استخدام برنامج YAMB - إضافة ملف صوتي إلى مقطع MP4 دون تغيير صيغته